Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 95.3% (2613 of 2739 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/pl/
pull/41/head
Marek W 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 77baa4afa1
commit 4137240081

@ -9,12 +9,13 @@
# Version: $Revision: 829341 $ # Version: $Revision: 829341 $
# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org> # Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020. # Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-24 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/pl/>\n" "projects/tdelibs/tdelibs/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -3924,6 +3925,7 @@ msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
""
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@ -4346,7 +4348,7 @@ msgstr "Nośnik niewysuwalny"
#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:419 #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:419
msgid "Unknown error during unlocking operation." msgid "Unknown error during unlocking operation."
msgstr "" msgstr "Podczas odblokowywania wystąpił nieznany błąd."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352
msgid "" msgid ""
@ -6769,23 +6771,23 @@ msgstr ""
#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:51 #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:51
msgid "TDE Markdown Viewer" msgid "TDE Markdown Viewer"
msgstr "" msgstr "Podgląd Markdown TDE"
#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:52 #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:52
msgid "TDEMarkdown is an embeddable viewer for Markdown documents." msgid "TDEMarkdown is an embeddable viewer for Markdown documents."
msgstr "" msgstr "TDEMarkdown jest przeglądarką dokumentów Markdown do wbudowania."
#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:55 #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:55
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "Twórca"
#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:98 #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:98
msgid "Markdown document" msgid "Markdown document"
msgstr "" msgstr "Dokument Markdown"
#: tdemarkdown/markdown_part.cpp:113 #: tdemarkdown/markdown_part.cpp:113
msgid "Error: malformed document." msgid "Error: malformed document."
msgstr "" msgstr "Błąd: Niewłaściwie sformułowany dokument."
#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid "" msgid ""
@ -10848,7 +10850,7 @@ msgstr "Układ menu XDG (pliki .menu)"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
msgid "CMake import modules (.cmake files)" msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr "" msgstr "Moduły importu CMake (pliki .cmake)"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
@ -10872,15 +10874,15 @@ msgstr "Wklej specjalnie..."
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
msgid "Hu&e:" msgid "Hu&e:"
msgstr "" msgstr "Odcień:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
msgid "&Sat:" msgid "&Sat:"
msgstr "" msgstr "Nasycenie:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
msgid "&Val:" msgid "&Val:"
msgstr "" msgstr "Jasność:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10894,11 +10896,11 @@ msgstr "Greckie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
msgid "Bl&ue:" msgid "Bl&ue:"
msgstr "" msgstr "Niebieski:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
msgid "A&lpha channel:" msgid "A&lpha channel:"
msgstr "" msgstr "Alfa:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10959,13 +10961,13 @@ msgstr "Ponów: %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
#, c-format #, c-format
msgid "Write: %1" msgid "Write: %1"
msgstr "" msgstr "Zapis: %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10974,11 +10976,11 @@ msgstr "Daty"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "" msgstr "Atrybuty"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604
msgid "Look &in:" msgid "Look &in:"
msgstr "" msgstr "Szukaj w:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
@ -10994,7 +10996,7 @@ msgstr "Typy Mime"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
msgid "One directory up" msgid "One directory up"
msgstr "" msgstr "Katalog wyżej"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11018,7 +11020,7 @@ msgstr "Obrazek podglądu: %1\n"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
msgid "Preview File Contents" msgid "Preview File Contents"
msgstr "" msgstr "Podgląd zawartości plików"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11032,19 +11034,19 @@ msgstr "Tylko do odczytu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
msgid "Inaccessible" msgid "Inaccessible"
msgstr "" msgstr "Niedostępny"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785
msgid "Symlink to File" msgid "Symlink to File"
msgstr "" msgstr "Łącze do pliku"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
msgid "Symlink to Directory" msgid "Symlink to Directory"
msgstr "" msgstr "Łącze do katalogu"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
msgid "Symlink to Special" msgid "Symlink to Special"
msgstr "" msgstr "Łącze do obiektu specjalnego"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11053,11 +11055,11 @@ msgstr "Dr"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
msgid "Special" msgid "Special"
msgstr "" msgstr "Specjalny"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "" msgstr "Zmień nazwę"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11076,19 +11078,19 @@ msgstr "Rozmiar czcionki"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
msgid "Sort by &Date" msgid "Sort by &Date"
msgstr "" msgstr "Sortuj według dat"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321
msgid "&Unsorted" msgid "&Unsorted"
msgstr "" msgstr "Nieposortowane"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "Sortowanie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340
msgid "Show &hidden files" msgid "Show &hidden files"
msgstr "" msgstr "Pokazuj pliki ukryte"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11097,11 +11099,11 @@ msgstr "Otwórz plik"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
msgid "the directory" msgid "the directory"
msgstr "" msgstr "katalog"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374
msgid "the symlink" msgid "the symlink"
msgstr "" msgstr "łącze"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "Biblioteki"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668
msgid "Directory:" msgid "Directory:"
msgstr "" msgstr "Katalog:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709
msgid "" msgid ""
@ -11149,6 +11151,9 @@ msgid ""
"File not found.\n" "File not found.\n"
"Check path and filename." "Check path and filename."
msgstr "" msgstr ""
"%1\n"
"Nie znaleziono pliku.\n"
"Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku."
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172
msgid "&Font" msgid "&Font"
@ -11263,7 +11268,7 @@ msgstr "O TQt"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420
#, c-format #, c-format
msgid "Aliases: %1" msgid "Aliases: %1"
msgstr "" msgstr "Aliasy: %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
@ -11298,7 +11303,7 @@ msgstr "Orientacja"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020
msgid "Print to printer:" msgid "Print to printer:"
msgstr "" msgstr "Drukuj do drukarki:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11347,7 +11352,7 @@ msgstr "Drukuj obrazki"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265
msgid "Number of copies:" msgid "Number of copies:"
msgstr "" msgstr "Liczba kopii:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11372,7 +11377,7 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328
msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
msgstr "" msgstr "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 cali)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329
msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgid "A5 (148 x 210 mm)"
@ -11416,7 +11421,7 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)"
msgstr "" msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 cali)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340
msgid "B6 (125 x 176 mm)" msgid "B6 (125 x 176 mm)"
@ -11448,7 +11453,7 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347
msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
msgstr "" msgstr "Executive (7.5x10 cali, 191x254 mm)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348
msgid "Folio (210 x 330 mm)" msgid "Folio (210 x 330 mm)"
@ -11460,11 +11465,11 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350
msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
msgstr "" msgstr "Legal (8.5x14 cali, 216x356 mm)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351
msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
msgstr "" msgstr "Letter (8.5x11 cali, 216x279 mm)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
@ -11481,7 +11486,7 @@ msgstr "Drukarka"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475
msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)" msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)"
msgstr "" msgstr "Pliki PostScript (*.ps);;Wszystkie pliki (*)"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
@ -12241,6 +12246,8 @@ msgid ""
"Could not remove file or directory\n" "Could not remove file or directory\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można usunąć pliku lub katalogu\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12277,37 +12284,39 @@ msgstr "Czynność zatrzymana przez użytkownika"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657
msgid "The protocol `%1' is not supported" msgid "The protocol `%1' is not supported"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie jest obsługiwany"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397
msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" msgid "The protocol `%1' does not support listing directories"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje listowania katalogów"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400
msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje tworzenia nowych katalogów"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403
msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje usuwania plików lub katalogów"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406
msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409
msgid "The protocol `%1' does not support getting files" msgid "The protocol `%1' does not support getting files"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje pozyskiwania plików"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412
msgid "The protocol `%1' does not support putting files" msgid "The protocol `%1' does not support putting files"
msgstr "" msgstr "Protokół \"%1\" nie obsługuje umieszczania plików"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659
msgid "" msgid ""
"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" "The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories"
msgstr "" msgstr ""
"Protokół \"%1\" nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub "
"katalogów"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
@ -12329,7 +12338,7 @@ msgstr "Styl %1 nie został znaleziony\n"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
#, c-format #, c-format
msgid "Connection refused to host %1" msgid "Connection refused to host %1"
msgstr "" msgstr "Połączenie odrzucone przez hosta %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
@ -12340,7 +12349,7 @@ msgstr "Odłączono port %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
msgid "Connection refused for data connection" msgid "Connection refused for data connection"
msgstr "" msgstr "Połączenie dla transferu danych zostało odrzucone"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057
#, c-format #, c-format
@ -12348,6 +12357,8 @@ msgid ""
"Connecting to host failed:\n" "Connecting to host failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się łączenie do hosta:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060
#, c-format #, c-format
@ -12355,6 +12366,8 @@ msgid ""
"Login failed:\n" "Login failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się logowanie:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063
#, c-format #, c-format
@ -12362,6 +12375,8 @@ msgid ""
"Listing directory failed:\n" "Listing directory failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się pozyskanie listy katalogu:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066
#, c-format #, c-format
@ -12369,6 +12384,8 @@ msgid ""
"Changing directory failed:\n" "Changing directory failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodła się zmiana aktywnego katalogu:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -12383,6 +12400,8 @@ msgid ""
"Uploading file failed:\n" "Uploading file failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się wysyłanie pliku:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075
#, c-format #, c-format
@ -12390,6 +12409,8 @@ msgid ""
"Removing file failed:\n" "Removing file failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się usuwanie pliku:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078
#, c-format #, c-format
@ -12397,6 +12418,8 @@ msgid ""
"Creating directory failed:\n" "Creating directory failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się tworzenie katalogu:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081
#, c-format #, c-format
@ -12404,6 +12427,8 @@ msgid ""
"Removing directory failed:\n" "Removing directory failed:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie powiodło się usuwanie katalogu:\n"
"%1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
@ -12415,7 +12440,7 @@ msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
msgid "Host %1 found" msgid "Host %1 found"
msgstr "" msgstr "Znaleziono host %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
@ -12426,7 +12451,7 @@ msgstr "Niewłaściwa nazwa połączenia"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
msgid "Host found" msgid "Host found"
msgstr "" msgstr "Znaleziono hosta"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
@ -12441,15 +12466,15 @@ msgstr "Żądana czcionka"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
msgid "No server set to connect to" msgid "No server set to connect to"
msgstr "" msgstr "Brak serwera, do którego można się połączyć"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860
msgid "Wrong content length" msgid "Wrong content length"
msgstr "" msgstr "Niewłaściwa długość zawartości"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864
msgid "Server closed connection unexpectedly" msgid "Server closed connection unexpectedly"
msgstr "" msgstr "Serwer zakończył połączenie przedwcześnie"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12469,7 +12494,7 @@ msgstr "BłędnyPowód"
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
#: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 #: ../../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
msgid "Invalid HTTP chunked body" msgid "Invalid HTTP chunked body"
msgstr "" msgstr "Niewłaściwa treść dokumentu HTTP"
#: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279
msgid "True" msgid "True"
@ -12554,7 +12579,7 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "" msgid ""
"_: TQSql\n" "_: TQSql\n"
"Cancel your edits?" "Cancel your edits?"
msgstr "" msgstr "Czy anulować zmiany?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 #: ../../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13383,12 +13408,12 @@ msgstr "&Idź"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Distance between desktop icons" msgid "Distance between desktop icons"
msgstr "" msgstr "Odległość między ikonami pulpitu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The distance between icons specified in pixels." msgid "The distance between icons specified in pixels."
msgstr "" msgstr "Odległość między ikonami podana w pikselach."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13401,18 +13426,20 @@ msgid ""
"The name of the widget style, for example &quot;keramik&quot; or &quot;" "The name of the widget style, for example &quot;keramik&quot; or &quot;"
"plastik&quot;. Without quotes." "plastik&quot;. Without quotes."
msgstr "" msgstr ""
"Nazwa stylu kontrolek, np. &quot;keramik&quot; lub &quot;plastik&quot;. Bez "
"znaków cudzysłowu."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the PC speaker" msgid "Use the PC speaker"
msgstr "" msgstr "Używaj głośnika PC"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " "If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications "
"system." "system."
msgstr "" msgstr "Używanie wbudowanego głośnika PC zamiast systemu powiadomień TDE."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13425,18 +13452,20 @@ msgid ""
"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
"will be used.\n" "will be used.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Przy uruchamianiu programów terminalowych, używany będzie następujący "
"emulator terminala.\n"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Fixed width font" msgid "Fixed width font"
msgstr "" msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:42 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
"width.\n" "width.\n"
msgstr "" msgstr "Czcionka używana do tekstu o literach stałej szerokości.\n"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13446,32 +13475,32 @@ msgstr "System Root"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font for menus" msgid "Font for menus"
msgstr "" msgstr "Czcionka menu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "What font to use for menus in applications." msgid "What font to use for menus in applications."
msgstr "" msgstr "Czcionka używana dla menu aplikacji."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for links" msgid "Color for links"
msgstr "" msgstr "Kolor linków"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "What color links which are yet not clicked on should have." msgid "What color links which are yet not clicked on should have."
msgstr "" msgstr "Kolor nie odwiedzonych linków."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for visited links" msgid "Color for visited links"
msgstr "" msgstr "Kolor odwiedzonych linków"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font for the taskbar" msgid "Font for the taskbar"
msgstr "" msgstr "Czcionka paska zadań"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61
#, no-c-format #, no-c-format
@ -13479,6 +13508,7 @@ msgid ""
"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
"currently running applications are." "currently running applications are."
msgstr "" msgstr ""
"Czcionka używana w panelu na dole ekranu, dla listy działających aplikacji."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13488,42 +13518,43 @@ msgstr "Konfiguracja pasków narzędzi"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shortcut for taking screenshot" msgid "Shortcut for taking screenshot"
msgstr "" msgstr "Skrót zrzutu ekranu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
msgstr "" msgstr "Skrót przełączania akcji schowka"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
msgstr "" msgstr "Skrót wyłączania komputera bez potwierdzenia"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show directories first" msgid "Show directories first"
msgstr "" msgstr "Pokazuj najpierw katalogi"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
msgstr "" msgstr ""
"Czy przy wyświetlaniu listy obiektów katalogi mają być pokazywane najpierw"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The recent URLs recently visited" msgid "The recent URLs recently visited"
msgstr "" msgstr "Ostatnio odwiedzone adresy URL"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." msgid "Used for auto completion in file dialogs for example."
msgstr "" msgstr "Używane do autouzupełniania np. w oknach wyboru plików."
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show file preview in file dialog" msgid "Show file preview in file dialog"
msgstr "" msgstr "Pokazuj podgląd w oknie wyboru pliku"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13536,6 +13567,7 @@ msgid ""
"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " "Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should "
"be shown" "be shown"
msgstr "" msgstr ""
"Określa czy pliki o nazwach zaczynających się od kropki będą wyświetlane"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13547,6 +13579,8 @@ msgstr "Wyświetlaj pasek &menu"
msgid "" msgid ""
"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy w oknie wyboru plików będą wyświetlane skróty po lewej stronie "
"okna"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -13558,91 +13592,95 @@ msgstr "Kraj"
msgid "" msgid ""
"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
msgstr "" msgstr ""
"Używane do ustalenia jak pokazywać np. wartości liczbowe, kwoty czy datę i "
"godzinę"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "What language to display text in" msgid "What language to display text in"
msgstr "" msgstr "Język , w którym będzie wyświetlany tekst"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Character used for indicating positive numbers" msgid "Character used for indicating positive numbers"
msgstr "" msgstr "Znak używany do oznaczania liczb dodatnich"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Most countries have no character for this" msgid "Most countries have no character for this"
msgstr "" msgstr "Większość krajów nie używa w tym celu dodatkowych znaków"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path for the trash can" msgid "Path for the trash can"
msgstr "" msgstr "Ścieżka kosza"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path to the autostart directory" msgid "Path to the autostart directory"
msgstr "" msgstr "Ścieżka katalogu autostartu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
msgstr "" msgstr ""
"Ścieżka do katalogu zawierającego programy uruchamiane automatycznie po "
"rozpoczęciu sesji"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path to the desktop directory" msgid "Path to the desktop directory"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do katalogu pulpitu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" msgid "In this directory the files on the dekstop are stored"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do katalogu, w którym zachowane są obiekty z pulpitu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path to documents folder" msgid "Path to documents folder"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do folderu dokumentów"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable SOCKS support" msgid "Enable SOCKS support"
msgstr "" msgstr "Włączenie wsparcia SOCKS"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems"
msgstr "" msgstr "Czy w systemie TDE ma być używany protokół SOCKS v4 lub v5"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path to custom SOCKS library" msgid "Path to custom SOCKS library"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do własnej biblioteki SOCKS"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
msgstr "" msgstr "Wyróżniaj przyciski paska narzędzi pod kursorem"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show text on toolbar icons " msgid "Show text on toolbar icons "
msgstr "" msgstr "Pokazuj tekst na ikonach paska narzędzi "
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
msgstr "" msgstr "Czy na pasku narzędzi ma oprócz ikon znajdować się opis tekstowy"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent toolbars when moved" msgid "Transparent toolbars when moved"
msgstr "" msgstr "Przezroczyste paski narzędzi przy ich przemieszczaniu"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
msgstr "" msgstr "Czy podczas ich przemieszczania paski narzędzi powinny być widoczne"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format

Loading…
Cancel
Save