|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katepart\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 16:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 13:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdelibs/katepart/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedialogs.cpp:1715
|
|
|
|
|
msgid "You Are on Your Own"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Jste v tom sami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katedocument.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Fonts & Colors"
|
|
|
|
@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Smazat současný typ souboru."
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Název typu souboru bude použit jako název příslušné položky nabídky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Název sekce slouží k uspořádání typů souborů v nabídkách."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1478,6 +1478,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</"
|
|
|
|
|
"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Tento řetězec umožňuje pomocí proměnných Kate konfigurovat nastavení Kate "
|
|
|
|
|
"pro soubory vybrané tímto typem. Můžete nastavit téměř jakoukoli volbu "
|
|
|
|
|
"konfigurace, například zvýraznění, režim odsazení, kódování atd.</p><p>Úplný "
|
|
|
|
|
"seznam dostupných proměnných najdete v příručce.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1485,6 +1489,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</"
|
|
|
|
|
"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Maska se zástupnými znaky umožňuje vybrat soubory podle názvu souboru. "
|
|
|
|
|
"Typická maska používá hvězdičku a příponu souboru, například <code>*.txt; *."
|
|
|
|
|
"text</code>. Řetězec je seznam masek oddělených středníkem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: part/katefiletype.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|