|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/ksmserver/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Správca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Skip Notification (%1)"
|
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:925
|
|
|
|
|
msgid "Terminating services..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ukončujem služby..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:734
|
|
|
|
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
|
|
|
@ -148,20 +148,21 @@ msgstr "Koniec sedenia pre \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a prihlásiť sa ako iný používateľ.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:789
|
|
|
|
|
msgid "&Log out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Odhlásiť sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086
|
|
|
|
|
msgid "&Freeze"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Šetriaci &mód"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -169,10 +170,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
|
|
|
|
|
"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Prepnúť počítač do softvérového režimu nečinnosti, aby sa znížila "
|
|
|
|
|
"spotreba. Systém je možné znova aktivovať za krátku chvíľku, takmer "
|
|
|
|
|
"okamžite.</p><p>Zodpovedá to režimu ACPI S0.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "U&spať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -181,10 +185,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to "
|
|
|
|
|
"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti. Systém je zastavený a "
|
|
|
|
|
"jeho stav je uložený v pamäti RAM.</p><p>To umožňuje väčšie šetrenie "
|
|
|
|
|
"energiou než \"Šetriaci mód\" ale vyžaduje dlhší čas na aktiváciu "
|
|
|
|
|
"systému.</p><p>Zodpovedá to režimu ACPI S3.</p><p>Tiež je známy ako režim "
|
|
|
|
|
"uspania do pamäti (Suspend-to-RAM).</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109
|
|
|
|
|
msgid "&Hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hibernovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -194,10 +203,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania na disk. Systém je zastavený a jeho "
|
|
|
|
|
"stav je uložený na pevnom disku.</p><p>Umožňuje to najväčšiu úsporu energie, "
|
|
|
|
|
"ale zároveň najdlhší čas potrebný na aktiváciu systému.</p><p>Zodpovedá to "
|
|
|
|
|
"režimu ACPI S4.</p><p>Tiež je známy ako režim uspania na disk (Suspend-to-"
|
|
|
|
|
"Disk).</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120
|
|
|
|
|
msgid "H&ybrid Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Hybridné uspanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -209,16 +223,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-"
|
|
|
|
|
"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Prepnúť počítač do režimu uspania do pamäti a zároveň uspania na "
|
|
|
|
|
"disk. Systém je zastavený a jeho stav je uložený do pamäti a aj na "
|
|
|
|
|
"disk.</p><p>Umožňuje to skombinovať výhody oboch režimov \"Uspať\" a \""
|
|
|
|
|
"Hibernovať\". Systém je v podstate v režime \"Uspať\", ale pokiaľ sa minie "
|
|
|
|
|
"energia a systém sa vypne, môžete ho neskôr prebudiť a ďalej pokračovať v "
|
|
|
|
|
"práci bez straty údajov, akoby bol v móde \"Hibernovať\".</p><p>Zodpovedá to "
|
|
|
|
|
"režimu ACPI S3+S4.</p><p>Tiež je známy ako režim uspania do pamäti a uspania "
|
|
|
|
|
"na disk (Suspend-to-RAM + Suspend-to-disk).</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "&Reštartovať počítač"
|
|
|
|
|
msgstr "&Reštartovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a reštartovať počítač.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -228,68 +249,74 @@ msgstr " (aktuálne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037
|
|
|
|
|
msgid "&Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Vypnúť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><p>Ukončiť aktuálne sedenie a vypnúť počítač.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1367
|
|
|
|
|
msgid "Skip Notification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Preskočiť oznámenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1368
|
|
|
|
|
msgid "Abort Logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušiť odhlasovanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1423
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to turn off your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete vypnúť počítač?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1424
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This computer will turn off automatically\n"
|
|
|
|
|
"after %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Počítač sa automaticky vypne\n"
|
|
|
|
|
"po %1 sekundách."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1430
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to reboot your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete reštartovať počítač?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1432
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete reštartovať do \"%1\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1433
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This computer will reboot automatically\n"
|
|
|
|
|
"after %1 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Počítač sa automaticky reštartuje\n"
|
|
|
|
|
"po %1 sekundách."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1437
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to end your current session?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete ukončiť aktuálne sedenie?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdowndlg.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This session will end\n"
|
|
|
|
|
"after %1 seconds automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sedenie bude automaticky\n"
|
|
|
|
|
"ukončené po %1 sekundách."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: startupdlg.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Loading your settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Načítavam Vaše nastavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrdenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete vypnúť počítač?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -297,11 +324,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
|
|
|
|
|
"after X automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokiaľ nezasiahnete, počítač sa vypne\n"
|
|
|
|
|
"po ukončení X servera automaticky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timed.ui:273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrdiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&End Current Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U&končiť aktuálne sedenie"
|
|
|
|
|