|
|
|
@ -3,18 +3,18 @@
|
|
|
|
|
# Ukrainian translation of khelpcenter.po
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2005.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/khelpcenter/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "(c) 1999-2003, Розробники KHelpCenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Перший автор"
|
|
|
|
|
msgstr "Перший Автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Info page support"
|
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Розміри"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "M&inimum font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "М&інімальний розмір шрифтів:"
|
|
|
|
|
msgstr "М&інімальний розмір шрифту:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "M&edium font size:"
|
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "С&ередній розмір шрифтів:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "S&tandard font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Т&иповий розмір шрифтів:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Типовий шрифт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "F&ixed font:"
|
|
|
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Типове кодування:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Use Language Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Вживати кодування мови"
|
|
|
|
|
msgstr "Вживати Кодування Мови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fontdialog.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "&Font size adjustment:"
|
|
|
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Домашня сторінка ht://dig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: htmlsearchconfig.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреси програм"
|
|
|
|
|
msgstr "Розташування Програм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: htmlsearchconfig.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "htsearch:"
|
|
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Створити &індекс пошуку..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Нетиповий"
|
|
|
|
|
msgstr "Нетипове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Всі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Жодного"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchwidget.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "невідомий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Conquer your Desktop!"
|
|
|
|
|
msgstr "Володійте та керуйте вашою стільницею!"
|
|
|
|
|
msgstr "Завоюйте вашу Стільницю!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Help Center"
|
|
|
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Панель стільниці Kicker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "The Trinity Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Центр довідки TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Центр Керування Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
|
|
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Видима зараз вкладка навігатора"
|
|
|
|
|
#: khelpcenterui.rc:25
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "&Перейти"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере&йти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Шрифти"
|
|
|
|
|