Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 94.2% (246 of 261 strings)

Translation: tdebase/kicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kicker/it/
pull/38/head
Leandro Nini 3 years ago committed by TDE Weblate
parent e1303d98f6
commit 485f7a5d88

@ -3,19 +3,21 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006. # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007. # Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007.
# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n" "Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" "Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/kicker/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "&Configura pannello..."
#: core/panelextension.cpp:385 #: core/panelextension.cpp:385
msgid "&Launch Process Manager..." msgid "&Launch Process Manager..."
msgstr "" msgstr "Avvia &Gestore Processi..."
#: ui/addapplet.cpp:234 #: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet" msgid "Add Applet"
@ -270,11 +272,11 @@ msgstr "Menu %1"
#: ui/appletop_mnu.cpp:173 #: ui/appletop_mnu.cpp:173
msgid "Switch to Kickoff Menu Style" msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
msgstr "" msgstr "Passa allo Stile Menu Kickoff"
#: ui/appletop_mnu.cpp:175 #: ui/appletop_mnu.cpp:175
msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
msgstr "" msgstr "Passa allo Stile Menu Trinity Classico"
#: ui/appletop_mnu.cpp:186 #: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor" msgid "&Menu Editor"
@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "Seleziona cartella"
#: ui/browser_dlg.cpp:100 #: ui/browser_dlg.cpp:100
msgid "'%1' is not a valid folder." msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1' non è una cartella valida" msgstr "'%1' non è una cartella valida."
#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 #: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder" msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Impossibile leggere la cartella." msgstr "Impossibile leggere la cartella"
#: ui/browser_mnu.cpp:144 #: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder" msgid "Not Authorized to Read Folder"
@ -361,53 +363,49 @@ msgid "Select Other"
msgstr "Seleziona altro" msgstr "Seleziona altro"
#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048 #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "New Applications" msgid "New Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Nuove Applicazioni"
#: ui/itemview.cpp:479 #: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer" msgid "Restart Computer"
msgstr "" msgstr "Riavvia il Computer"
#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1375 #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambia utente" msgstr "Cambia utente"
#: ui/itemview.cpp:860 #: ui/itemview.cpp:860
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Host: %1" msgid "Host: %1"
msgstr "Sfoglia: %1" msgstr "Host: %1"
#: ui/itemview.cpp:1170 #: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)" msgid "Directory: /)"
msgstr "" msgstr "Cartella: /)"
#: ui/itemview.cpp:1172 #: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: " msgid "Directory: "
msgstr "" msgstr "Cartella: "
#: ui/k_mnu.cpp:277 #: ui/k_mnu.cpp:277
msgid " Click here to search..." msgid " Click here to search..."
msgstr "" msgstr " Clicca qui per cercare..."
#: ui/k_mnu.cpp:281 #: ui/k_mnu.cpp:281
msgid " Press '%1' to search..." msgid " Press '%1' to search..."
msgstr "" msgstr " Premi '%1' per cercare..."
#: ui/k_mnu.cpp:285 #: ui/k_mnu.cpp:285
msgid " Press '%1' or '%2' to search..." msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
msgstr "" msgstr " Premi '%1' o '%2' per cercare..."
#: ui/k_mnu.cpp:297 #: ui/k_mnu.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "&Cerca:" msgstr "&Cerca"
#: ui/k_mnu.cpp:297 #: ui/k_mnu.cpp:297
#, fuzzy
#| msgid "TDE Menu"
msgid "TDE Menu search" msgid "TDE Menu search"
msgstr "Menu K" msgstr "Ricerca Menu TDE"
#: ui/k_mnu.cpp:312 #: ui/k_mnu.cpp:312
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
@ -467,72 +465,71 @@ msgstr "&Avvia nuova sessione"
#: ui/k_new_mnu.cpp:231 #: ui/k_new_mnu.cpp:231
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>" msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr "" msgstr "Utente&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;su&nbsp;<b>%2</b>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:250 #: ui/k_new_mnu.cpp:250
msgid "Most commonly used applications and documents" msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "" msgstr "Applicazioni e documenti utilizzati più di frequente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:253 #: ui/k_new_mnu.cpp:253
#, fuzzy
msgid "List of installed applications" msgid "List of installed applications"
msgstr "Applicazioni più utilizzate" msgstr "Lista di applicazioni installate"
#: ui/k_new_mnu.cpp:258 #: ui/k_new_mnu.cpp:258
msgid "" msgid ""
"Information and configuration of your system, access to personal files, " "Information and configuration of your system, access to personal files, "
"network resources and connected disk drives" "network resources and connected disk drives"
msgstr "" msgstr ""
"Informazioni e configurazione del sistema, accesso ai file personali, "
"risorse di rete e dischi connessi"
#: ui/k_new_mnu.cpp:267 #: ui/k_new_mnu.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Recently used applications and documents" msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" msgstr "Applicazioni e documenti utilizzati di recente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:271 #: ui/k_new_mnu.cpp:271
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
msgstr "" msgstr "<qt>Disconnetti, cambia utente , spegni o riavvia, sospendi il sistema"
#: ui/k_new_mnu.cpp:275 #: ui/k_new_mnu.cpp:275
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"> <u>P</u>referiti</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:276 #: ui/k_new_mnu.cpp:276
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>C</u>ronologia</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:278 #: ui/k_new_mnu.cpp:278
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:279 #: ui/k_new_mnu.cpp:279
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>A</u>pplicazioni</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:281 #: ui/k_new_mnu.cpp:281
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "" msgstr "<p align=\"center\"><u>E</u>sci</p>"
#: ui/k_new_mnu.cpp:341 #: ui/k_new_mnu.cpp:341
msgid "Search Internet" msgid "Search Internet"
msgstr "" msgstr "Cerca in Internet"
#: ui/k_new_mnu.cpp:434 #: ui/k_new_mnu.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Applications, Contacts and Documents" msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Applicazioni, finestre e sessioni del desktop" msgstr "Applicazioni, Contatti e Documenti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:944 #: ui/k_new_mnu.cpp:944
msgid "Start '%1'" msgid "Start '%1'"
msgstr "" msgstr "Avvia '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:946 #: ui/k_new_mnu.cpp:946
msgid "Start '%1' (current)" msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "" msgstr "Avvia '%1' (corrente)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:948 #: ui/k_new_mnu.cpp:948
msgid "Restart and boot directly into '%1'" msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "" msgstr "Riavvia e parti direttamente con '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:956 #: ui/k_new_mnu.cpp:956
#, fuzzy #, fuzzy
@ -546,77 +543,72 @@ msgstr "Blocca la sessione e avviane una nuova"
#: ui/k_new_mnu.cpp:970 #: ui/k_new_mnu.cpp:970
msgid "Switch to Session of User '%1'" msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "" msgstr "Passa alla Sessione dell'Utente '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:971 #: ui/k_new_mnu.cpp:971
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Session: %1" msgid "Session: %1"
msgstr "Salva sessione" msgstr "Sessione: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 #: ui/k_new_mnu.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Salva sessione" msgstr "Sessione"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1359 #: ui/k_new_mnu.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Termina la sessione..." msgstr "Disconnetti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1360 #: ui/k_new_mnu.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "End current session" msgid "End current session"
msgstr "Salva sessione" msgstr "Termina la sessione corrente"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1362 #: ui/k_new_mnu.cpp:1362
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "" msgstr "Blocca"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1363 #: ui/k_new_mnu.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Lock computer screen" msgid "Lock computer screen"
msgstr "Blocca la sessione" msgstr "Blocca lo schermo"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1370 #: ui/k_new_mnu.cpp:1370
msgid "Save current Session for next login" msgid "Save current Session for next login"
msgstr "" msgstr "Salva la sessione corrente per il prossimo login"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 #: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Manage parallel sessions" msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "" msgstr "Gestisci sessioni parallele"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1393 #: ui/k_new_mnu.cpp:1393
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistema"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1394 #: ui/k_new_mnu.cpp:1394
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "" msgstr "Spegni"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1395 #: ui/k_new_mnu.cpp:1395
msgid "Turn off computer" msgid "Turn off computer"
msgstr "" msgstr "Spegni il computer"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1397 #: ui/k_new_mnu.cpp:1397
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "" msgstr "&Riavvia"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1398 #: ui/k_new_mnu.cpp:1398
msgid "Restart computer and boot the default system" msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "" msgstr "Riavvia il computer e parti con il sistema di default"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1408 #: ui/k_new_mnu.cpp:1408
msgid "Start Operating System" msgid "Start Operating System"
msgstr "" msgstr "Avvia Sistema operativo"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1409 #: ui/k_new_mnu.cpp:1409
msgid "Restart and boot another operating system" msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "" msgstr "Riavvia e parti con un altro sistema operativo"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1444 #: ui/k_new_mnu.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "System Folders" msgid "System Folders"
msgstr "Seleziona cartella" msgstr "Cartella di Sistema"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1446 #: ui/k_new_mnu.cpp:1446
#, fuzzy #, fuzzy
@ -625,142 +617,146 @@ msgstr "&Cartella Home"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1455 #: ui/k_new_mnu.cpp:1455
msgid "My Documents" msgid "My Documents"
msgstr "" msgstr "Documenti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1464 #: ui/k_new_mnu.cpp:1464
msgid "My Images" msgid "My Images"
msgstr "" msgstr "Immagini"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1473 #: ui/k_new_mnu.cpp:1473
msgid "My Music" msgid "My Music"
msgstr "" msgstr "Musica"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1482 #: ui/k_new_mnu.cpp:1482
msgid "My Videos" msgid "My Videos"
msgstr "" msgstr "Video"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1491 #: ui/k_new_mnu.cpp:1491
msgid "My Downloads" msgid "My Downloads"
msgstr "" msgstr "Download"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1494 #: ui/k_new_mnu.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Network Folders" msgid "Network Folders"
msgstr "Seleziona cartella" msgstr "Cartelle di Rete"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1719 #: ui/k_new_mnu.cpp:1719
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command." "You do not have permission to execute this command."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Non hai i permessi per eseguire questo comando."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1747 #: ui/k_new_mnu.cpp:1747
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command." "Could not run the specified command."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Impossibile eseguire il comando specificato."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1757 #: ui/k_new_mnu.cpp:1757
msgid "" msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n" "<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist." "The specified command does not exist."
msgstr "" msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Il comando specificato non esiste."
#: ui/k_new_mnu.cpp:1955 #: ui/k_new_mnu.cpp:1955
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "Documenti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421 #: ui/k_new_mnu.cpp:2291 ui/k_new_mnu.cpp:2421
#, c-format #, c-format
msgid "Send Email to %1" msgid "Send Email to %1"
msgstr "" msgstr "Invia Email a %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2302 #: ui/k_new_mnu.cpp:2302
#, c-format #, c-format
msgid "Open Addressbook at %1" msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "" msgstr "Apri Rubrica a %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2343 #: ui/k_new_mnu.cpp:2343
msgid "- Add ext:type to specify a file extension." msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "" msgstr "- Aggiungi est:tipo per specificare una estensione file."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2346 #: ui/k_new_mnu.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "- When searching for a phrase, add quotes." msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "" msgstr "- Quando cerchi una frase, aggiungi le virgolette."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2349 #: ui/k_new_mnu.cpp:2349
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "" msgstr ""
"- Per escludere un termine di ricerca, utilizza il simbolo meno all'inizio."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2352 #: ui/k_new_mnu.cpp:2352
msgid "- To search for optional terms, use OR." msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "" msgstr "- Per cercare termini opzionali, usa OR."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2355 #: ui/k_new_mnu.cpp:2355
msgid "- You can use upper and lower case." msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "" msgstr "- Puoi usare maiuscole e minuscole."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2358 #: ui/k_new_mnu.cpp:2358
msgid "Search Quick Tips" msgid "Search Quick Tips"
msgstr "" msgstr "Suggerimenti per la Ricerca"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2410 #: ui/k_new_mnu.cpp:2410
msgid "%1 = %2" msgid "%1 = %2"
msgstr "" msgstr "%1 = %2"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2442 #: ui/k_new_mnu.cpp:2442
#, c-format #, c-format
msgid "Open Local File: %1" msgid "Open Local File: %1"
msgstr "" msgstr "Apri File Locale: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2445 #: ui/k_new_mnu.cpp:2445
#, c-format #, c-format
msgid "Open Local Dir: %1" msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "" msgstr "Apri Cartella Locale: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2448 #: ui/k_new_mnu.cpp:2448
#, c-format #, c-format
msgid "Open Remote Location: %1" msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "" msgstr "Apri Locazione Remota: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2476 #: ui/k_new_mnu.cpp:2476
msgid "Run '%1'" msgid "Run '%1'"
msgstr "" msgstr "Esegui '%1'"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594 #: ui/k_new_mnu.cpp:2521 ui/k_new_mnu.cpp:2594
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2645 #: ui/k_new_mnu.cpp:2645
msgid "%1 (top %2 of %3)" msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "" msgstr "%1 (primi %2 di %3)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2779 #: ui/k_new_mnu.cpp:2779
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
msgstr "" msgstr "Vuoi veramente riavviare il computer e partire con Microsoft Windows"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2779 #: ui/k_new_mnu.cpp:2779
#, fuzzy
msgid "Start Windows Confirmation" msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Configurazione del browser veloce" msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.cpp:2779 #: ui/k_new_mnu.cpp:2779
msgid "Start Windows" msgid "Start Windows"
msgstr "" msgstr "Avvia Windows"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2796 #: ui/k_new_mnu.cpp:2796
msgid "Could not start Tomboy." msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "" msgstr "Impossibile avviare Tomboy."
#: ui/k_new_mnu.cpp:2856 #: ui/k_new_mnu.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites" msgid "Remove From Favorites"
msgstr "&Rimuovi dal pannello" msgstr "Rimuovi Dai Preferiti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2863 #: ui/k_new_mnu.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "&Aggiungi al pannello" msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:630 #: ui/k_new_mnu.cpp:2894 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop" msgid "Add Menu to Desktop"
@ -792,54 +788,52 @@ msgstr "Metti nella finestra di esecuzione"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2949 #: ui/k_new_mnu.cpp:2949
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Avanzate"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2965 #: ui/k_new_mnu.cpp:2965
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Applications" msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" msgstr "Pulisci Ultime Applicazioni Utilizzate"
#: ui/k_new_mnu.cpp:2968 #: ui/k_new_mnu.cpp:2968
#, fuzzy
msgid "Clear Recently Used Documents" msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" msgstr "Pulisci Ultime Applicazioni e Documenti Utilizzati"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3543 #: ui/k_new_mnu.cpp:3543
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr "Media"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3602 #: ui/k_new_mnu.cpp:3602
msgid "(%1 available)" msgid "(%1 available)"
msgstr "" msgstr "(%1 disponibile)"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3733 ui/k_new_mnu.cpp:3737 #: ui/k_new_mnu.cpp:3733 ui/k_new_mnu.cpp:3737
#, c-format #, c-format
msgid "Directory: %1" msgid "Directory: %1"
msgstr "" msgstr "Cartella: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 ui/k_new_mnu.cpp:3854 #: ui/k_new_mnu.cpp:3828 ui/k_new_mnu.cpp:3854
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "" msgstr "Sospendi"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3838 #: ui/k_new_mnu.cpp:3838
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "" msgstr "Congela"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3839 #: ui/k_new_mnu.cpp:3839
msgid "Put the computer in software idle mode" msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr "" msgstr "Metti il computer in modalità idle software"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3846 #: ui/k_new_mnu.cpp:3846
msgid "Standby" msgid "Standby"
msgstr "" msgstr "Standby"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3847 #: ui/k_new_mnu.cpp:3847
msgid "Pause without logging out" msgid "Pause without logging out"
msgstr "" msgstr "Pausa senza disconnettersi"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3855 #: ui/k_new_mnu.cpp:3855
msgid "Suspend to RAM" msgid "Suspend to RAM"
msgstr "" msgstr "Sospendi in memoria"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3862 #: ui/k_new_mnu.cpp:3862
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
@ -847,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.cpp:3863 #: ui/k_new_mnu.cpp:3863
msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to Disk"
msgstr "" msgstr "Sospendi su disco"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3870 #: ui/k_new_mnu.cpp:3870
msgid "Hybrid Suspend" msgid "Hybrid Suspend"
@ -855,31 +849,31 @@ msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.cpp:3871 #: ui/k_new_mnu.cpp:3871
msgid "Suspend to RAM + Disk" msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr "" msgstr "Sospendi in memoria + disco"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3952 #: ui/k_new_mnu.cpp:3952
msgid "Suspend failed" msgid "Suspend failed"
msgstr "" msgstr "Sospensione fallita"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Note"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr "Email"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Musica"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Browsing History" msgid "Browsing History"
msgstr "" msgstr "Cronologia di Navigazione"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Chat Logs" msgid "Chat Logs"
msgstr "" msgstr "Cronologia delle Chat"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
@ -887,19 +881,19 @@ msgstr ""
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Foto"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Video"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentazione"
#: ui/k_new_mnu.h:84 #: ui/k_new_mnu.h:84
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Altro"
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder" msgid "&Home Folder"
@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "Abilita scomparsa automatica"
#: core/extensionSettings.kcfg:64 #: core/extensionSettings.kcfg:64
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
msgstr "" msgstr "Nascondi automaticamente quando lo schermo Xinerama non è disponibile"
#: core/extensionSettings.kcfg:69 #: core/extensionSettings.kcfg:69
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "&Cerca:"
#: core/kmenubase.ui:206 #: core/kmenubase.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>" msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>"
msgstr "" msgstr "Utente&nbsp;<b>user</b>&nbsp;su&nbsp;<b>host</b>"
#: ui/appletview.ui:35 #: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save