Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/tdefilereplace
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 17dfffce6d
commit 48d1d807a6

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Тэчка"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Частка пакета TDEWebDev."
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Частка пакета TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Аўтар абалонкі і кампанента KPart, другі каардынатар"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Бягучы суправаджалы"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Першы аўтар KFileReplace"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "<qt>Не атрымалася стварыць тэчку <b>%1</b>.</qt
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Файл KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
@ -328,241 +328,250 @@ msgstr "Загрузіць радкі з файла"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Не атрымалася адкрыць тэчкі."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Пакетны пошук і замена"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Другі суправаджалы, стваральнік KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Original german translator"
msgstr "Пераклад"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "KFileReplace працуе толькі з лакальнымі файламі."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Non Local File"
msgstr "Сеткавы файл"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Наладзіць сеанс пошуку/замены..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Пошук"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
#, fuzzy
msgid "S&imulate"
msgstr "Эмуляваць"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "Замяніць"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Sto&p"
msgstr "Спыніць"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Справаздача аб памылках..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "Дадаць радок..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete String"
msgstr "Выдаліць радок"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Ачысціць спіс радкоў"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Змяніць вылучаны радок..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Захаваць спіс радкоў у файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Адкрыць спіс радкоў з файла..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Загрузіць нядаўнія файлы радкоў"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Памяняць месцамі (радок пошуку <--> радок замены)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Памяняць месцамі ўсе радкі (радок пошуку <--> радок замены)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Уключаючы падпапкі"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Ствараць рэзервовыя копіі"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "З улікам рэгістра"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Дазволіць каманды ў радку замены: [$каманда:параметр$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Уключыць регулярые выразы"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Наладзіць KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Уласцівасці"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "Адкрыць"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Адкрыць у..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Адкрыць у Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Адкрыць бацькоўскі тэчку"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
#, fuzzy
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Разгарнуць дрэва"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
#, fuzzy
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Згарнуць дрэва"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Аб праграме"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Кіраўніцтва KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Справаздача аб памылках..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Замяніць <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Пацверджанне замены"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не замяняць"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
#, fuzzy
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Радок:%2, Пазіцыя:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> і загрузіць спіс радкоў.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
@ -572,7 +581,7 @@ msgstr ""
"<qt>Файл <b>%1</b> захаваны ў старым фармаце kfr. Захаваеце яго і гэта "
"прывядзе да ператварэння яго ў новы.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
@ -583,32 +592,32 @@ msgstr ""
"кіраўніцтва KFilereplace для падрабязнасцяў. Загрузіць спіс пошуку/замены?</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Загрузіць"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Не загружаць"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Няма чаго шукаць і замяняць."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Тэчка праекту <b>%1</b> не існуе.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Доступ да тэчкі праекту зачынены:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
@ -617,41 +626,36 @@ msgstr ""
"<qt>Не атрымалася памяняць месцамі радок <b>%1</b>, бо ўзор пошуку будзе "
"пустым.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b>. Магчыма, гэта праблема DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Няма радкоў для захавання ў спісе."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Файл KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Захаваць радкі ў файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Не атрымалася захаваць %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Адкрыць у..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "Радкі"
msgid "&Results"
msgstr "Вынікі"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Панэль прылад KFileReplace"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Начална директория"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Част от модула на TDEWebDev."
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Част от модула на TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Автор на обвивката, създател на KPart creator, разработчик"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Сегашен разработчик, почистване на кода и пренаписване"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Първоначален автор на инструмента KFileReplace"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>Директорията <b>%1</b> не може да бъде съ
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Низове на KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
@ -294,205 +294,213 @@ msgstr "Зареждане на низове от файл"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Директориите не могат да бъдат отворени."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Инструмент за многократно търсене и замяна."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Разработчик, създател на KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Първоначален превод на немски"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Засега KFileReplace може да работи само с локални файлове."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Отдалечен файл"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Настройки на сесията на търсене/замяна..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Търсене"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "Пр&оба"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Замяна"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Спи&ране"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Създаване на файл с &доклад..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Добавяне на низ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Премахване на низ"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Пра&зен списък с низове"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Редактиране на маркирания низ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Запис на списъка с низове във файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "За&реждане на списъка с низове от файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Зареждане на скорошни файлове с низове"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Преобразуване на текущия низ (търсене - замяна)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Преобразуване на всички низове (търсене - замяна)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Включване на поддиректории"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Създаване &архивни копия на файловете"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Чувствителност към регистъра"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Включване на команди в низовете за &замяна: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Включване на &регулярни изрази"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Настройване на &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Подробности"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Отваряне"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Отваряне &с..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Редактиране в Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Отваряне на &родителската директория"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Раз&гъване на списъка"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Свиване на списъка"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Относно KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Наръчник за KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Съобщаване за грешка"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за четене.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за запис.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Наистина ли искате <b>%1</b> да бъде заменено с <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Потвърждаване на замяната"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Без замяна"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Ред:%2, знак:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен и списъкът с низове не може да "
"бъде зареден.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -503,7 +511,7 @@ msgstr ""
"преобразувате старите си файлове с правила, като просто ги запишете отново с "
"tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -513,28 +521,28 @@ msgstr ""
"на файловете kfr. Проверете в наръчника на KFilereplace за подробни "
"препоръки. Искате ли да се зареди списък с низове за търсене и замяна?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Зареждане"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Без зареждане"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Липсват низове за търсене и замяна."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Основната директория на проекта <b>%1</b> не съществува.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Достъпът до основната директория на проекта е отказан:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -542,35 +550,31 @@ msgstr ""
"<qt>Низът <b>%1</b> не може да бъде преобразуват, понеже съвпадението за "
"търсене ще бъде празен низ.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Файлът %1 не може да бъде отворен. Може да е поради проблем с DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Липсват низове за запис, списъкът е празен."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Низове на KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Запис на низовете във файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Файлът %1 не може да бъде записан."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Отваряне &с..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "&Низове"
msgid "&Results"
msgstr "&Резултати"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Основна лента на KFileReplace"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Renkell loc'hañ"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Oberour kentañ an ostilh KFileReplace"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "<qt>N'hellan ket krouiñ ar renkell <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Hedadoù KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Pep restr"
@ -275,272 +275,276 @@ msgstr "Kargañ hedadoù eus ar restr"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar renkelloù."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Troer alamaek kentañ"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "N'eo ket lec'hel ar restr"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Klask/&Erlec'hiañ"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Klask"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Erlec'hiañ"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Pao&uez"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Krouiñ un diell"
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Ouzhpennañ un hedad ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Dilemel an hedad"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Aozañ an hedad dibabet ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Enrollañ roll hedad d'ar restr ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Kargañ roll hedad eus ar restr ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Enlakkat an is-renkelloù"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Krouiñ &dielloù"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Evezh&iek ouzh ar c'hef"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Bevaat an troiennoù &reolataet"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Kefluniañ &KFileReplace ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Perzhioù"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Digeriñ"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Digeriñ &gant ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Aozañ er Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "D&igeriñ ar gwezenn"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Serriñ ar gwezenn"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Diwar-benn KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Levr-dorn evit KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Reiñ da c'houzout ur gudenn"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <b>%1</b> evit lenn.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <b>%1</b> evit skrivañ.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Kadarnaat an erlec'hiañ"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "N'erlec'hit ket"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linenn : %2, Bann : %3 - « %1 »"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Kargañ"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ne gargit ket"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "N'eus ket hedadoù da klask hag erlec'hiañ ebet."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ha fellout ar ra deoc'h da vat lemel %1 ?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Hedadoù KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "N'em eus ket enrollañ ar restr %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Digeriñ &gant ..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "&Hedadoù"
msgid "&Results"
msgstr "&Disoc'hoù"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barrenn kentañ ostilhoù KFileReplace"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-16 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Preskoči &direktorij"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplacePart"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Trenutni održavalac, napravio KPart"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Prvobitni autor alata KFileReplace"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "<qt>Ne mogu da upišem podatke u <b>%1<b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace opcije"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -310,191 +310,199 @@ msgstr "Učitaj nizove iz datoteke"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ne mogu da otvorim direktorije."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Alat za paketno traženje i zamjenu"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Trenutni održavalac, napravio KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Izvinite, KFileReplace dio trenutno radi samo sa lokalnim fajlovima!"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nije lokalni datoteka"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "&Zamjeni"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
#, fuzzy
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuliraj"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamjeni"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Zausta&vi"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "P&rijavite grešku..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "Dod&aj znakovni niz..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Obriši znakovni niz"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Isprazni listu nizova"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "&Uredi izabrani niz..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Sačuvaj listu nizova u datoteka..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Učitaj &listu nizova iz datoteke..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Učitaj datoteka skorašnjih nizova..."
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Izvrni trenutni niz (traži <--> zamjeni)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Izvrni sve nizove (traži <--> zamjeni)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Uključi i poddirektorijume"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Napravi &rezervnu kopiju"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Razlikuj mala i velika &slova"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Uključi promenlji&ve u nizu kojim se mijenja: [$name:format$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Podesi &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ot&vori sa..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Ur&edi pomoću Kate-a"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otvori roditeljski &direktorij"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Raširi drvo"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Skupi drvo"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O KFileReplace-u"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &priručnik"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "P&rijavite grešku..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da mapiram datoteka <b>%1</b> radi čitanja.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim datoteci <b>%1</b> radi upisa.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
@ -503,71 +511,71 @@ msgstr ""
"<qt>Direktorijum: %1<br>Putanja: %2<br>Želite li da zamijenite znakovne "
"nizove unutar <b>%3</b> ?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Podesi &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "&Zamjeni"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim datoteka <b>%1</b> i učitam listu nizova.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nema znakovnih nizova za traženje i zamjenu."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Glavni direktorij projekta <b>%1</b> ne postoji! Ne mogu da nastavim.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Nije dozvoljen pristup u glavni direktorij projekta:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
@ -576,37 +584,33 @@ msgstr ""
"<qt>Ne mogu da okrenem znakovni niz <b>%1</b>, jer će niz za pretraživanje "
"biti prazan.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "<qt>Da li zaista želite da obrišete <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "U listi nema znakovnih nizova koji bi se snimili."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace opcije"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Snimi znakovne nizove u datoteka"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ot&vori sa..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "Ni&zovi"
msgid "&Results"
msgstr "&Rezultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace-ova glavna traka s alatima"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Carpeta inicial"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Part del mòdul TDEWebDev."
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Part del mòdul TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor de shell, creador de KPart, co-mantenidor."
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Mantenidor actual, netejador de codi i re-escriptor"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autor original de l'eina KFileReplace"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>No s'ha pogut crear la carpeta <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Cadenes de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@ -294,207 +294,215 @@ msgstr "Carrega cadenes des del fitxer"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "No s'han pogut obrir les carpetes."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Eina per a cercar i substituir coses."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-mantenidor, creador de KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Traductor original a l'alemany"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Ho sentim, actualment la part KFileReplace tan sols funciona per a fitxers "
"locals."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "No hi ha fitxer local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalitzar la sessió de cerca/substitueix..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simula"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Substitueix"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "A&tura"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&a un fitxer d'informe..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Afegeix cadena..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Esborra cadena"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Llista cadenes &buides"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Edita la cadena seleccionada..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "De&sa la llista de cadenes a fitxer..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Carrega la llista de cadenes des d'un fitxer..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Carrega fitxers de cadenes recents"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Inverteix la cadena actual (cerca <--> substitueix)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inverteix totes les cadenes (cerca <--> substitueix)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Incloure subcarpetes"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Crea fitxers de &còpia de seguretat"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Distingeix majúscules"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Habilita comandaments &en cadenes de substitució [$comandament:opció$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Habilita les expressions &regulars"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configura &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Obre"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Obre &amb..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Edita amb Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Obre &carpeta pare"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandeix arbre"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Contrau arbre"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Quant a KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manual de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Informe d'errors"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b> per a lectura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b> per a escriptura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Voleu substituir la cadena <b>%1</b> amb la cadena<b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Consignar la substitució"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "No substituir"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Línia:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut obrir el fitxer <b>%1</b> i carregar la llista de cadenes."
"</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -504,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Recordeu que l'antic format kfr s'abandonarà dintre de poc. Podeu convertir "
"les vostres regles antigues simplement desant-les amb tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -514,28 +522,28 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>. Si us plau, mireu el manual de KFileReplace per més detalls. "
"Voleu carregar una llista de cadenes de cerca-i-substitueix?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "No carregar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "No hi ha cadenes a cercar i substituir."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>La carpeta principal del projecte <b>%1</b> no existeix.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Accés denegat en la carpeta principal del projecte:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -543,35 +551,31 @@ msgstr ""
"<qt>No es pot invertir la cadena <b>%1</b>, a causa de que la cadena de "
"recerca és buida.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1. Pot ser un problema de DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Realment voleu esborrar %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "No hi ha cadenes per desar ja que la llista està buida."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Cadenes de KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Desa cadenes al fitxer"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Obre &amb..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "Cadene&s"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultats"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines principal de KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Počáteční složka"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Část modulu TDEWebDev."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Část modulu TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor shellu, tvůrce KPart, spoluúdržbář"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Současný správce, pročištění a přepsání kódu"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Původní autor nástroje KFileReplace"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "<qt>Nelze vytvořit složku <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace řetězce"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@ -293,203 +293,211 @@ msgstr "Načíst řetězce ze souboru"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Není možné otevřít složky."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Nástroj hromadného vyhledávání a náhrady."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Spolusprávcem, tvůrce KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Původní německý překladatel"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "KFileReplace part pracuje pouze s lokálními soubory."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nelokální soubor"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Vlastní hledání/nahrazování..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simulovat"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radit"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Z&astavit"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "V&ytvořit soubor hlášení..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Přid&at řetězec..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Smazat řetězec"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Prázdný seznam ř&etězců"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Upravit vybraný řetězec..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Uložit &seznamy řetězců do souboru..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Načíst seznamy souborů ze souboru..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Načíst nedávné soubory řetězců"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Zaměnit &aktuání řetězec (vyhledat <--> nahradit)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Zaměnit &všechny řetězce (vyhledat <--> nahradit)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Začlenit podsložky"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Vytvořit &záložní soubor"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Rozlišovat &velikost"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Povolit příkazy &v řetězci nahrazení: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Povolit &regulární výrazy"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Nastavit &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Otevřít &pomocí..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Upravit v Qunatě"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otevřít rodičovskou &složku"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Rozbalit strom"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Sbalit st&rom"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Inform&ace o aplikaci"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Příruč&ka KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Nahlásit &chybu"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <b>%1</b> pro čtení.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <b>%1</b> pro zápis.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Chcete nahradit řetězce <b>%1</b> řetězcem <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potvrdit nahrazení"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrazovat"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Řádek:%2, Sl.:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <b>%1</b> a nahrát seznam řetězců.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"bude brzy opuštěn. Své staré soubory pravidel můžete převést pouhým uložením "
"v KFileReplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,27 +517,27 @@ msgstr ""
"detailech se dočtete v manuálu KFilereplace. Přejete si načíst seznam "
"řetězců k vyhledání a nahrazení?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nenačítat"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nejsou zde žádné řetězce k hledání a nahrazení."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Hlavní složka projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Přístup odmítnut v hlavní složce projektu:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>Nelze zaměnit řetězec <b>%1</b>, protože vyhledávací řetězec by byl "
"prázdný.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Soubor %1 nelze otevřít. Možná jde o problém DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Přejete si skutečně smazat %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Žádné řetězce k uložení, protože seznam je prázdný."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace řetězce"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Uložit řetězce do souboru"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Soubor %1 nelze uložit."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Otevřít &pomocí..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "&Řetězce"
msgid "&Results"
msgstr "&Výsledky"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta KFileReplace"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/tdefilereplace.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Pob Ffeil"
@ -272,275 +272,279 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open folders."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr " &Chwilio"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "A&mnewid"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Aros"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "Aros."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Mae l&lythrennau mawr/bach o bwys"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "A&mnewid"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "A&gor"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Agor &Gyda..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&hangu Coeden"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Anfon adroddiad nam"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Methu agor ffeil %1 i'w ddarllen."
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Methu agor ffeil %1 i'w ysgrifennu."
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "A&mnewid"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Amnewid:"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Llwytho"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Agor &Gyda..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "&Results"
msgstr "&Canlyniadau"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 10:11-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Startmappe"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Del af TDEWebDev-modulet."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Del af TDEWebDev-modulet."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Skal-forfatter, KPart-skaber og co-vedligeholder"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Nuværende vedligeholder, koderenser og omskriver"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Original forfatter af KFileReplace-værktøjet"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<qt>Kan ikke oprette mappen <b>%1.</b></qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace-strenge"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@ -292,204 +292,212 @@ msgstr "Indlæs strenge fra fil"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Kan ikke åbne mapperne."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Værktøj til søg og erstat gruppekørsel."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-vedligeholder, KPart-skaber"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Oprindelig tysk oversætter"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Beklager, KFileReplace-part fungerer i øjeblikket kun for lokale filer."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Ikke-lokal fil"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Tilpas søg-/erstat-session..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Søg"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulér"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstat"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&p"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Opret r&apportfil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Tilføj streng..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Slet streng"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Tom liste over strenge"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Redigér markeret streng..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Gem strengliste i fil"
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Ind&læs strengliste fra fil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Indlæs nylige strengfiler"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Vend &nuværende streng om (søg <--> erstat)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Vend &alle strenge om (søg <--> erstat)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "I&nkludér undermapper"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Opret &sikkerhedskopier"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Versal&følsom"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Aktivér kommandoer &i erstatningsstreng: [$kommando:indstilling$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Aktivér &regulære udtryk"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Indstil &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaber"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "Å&bn"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Åbn &med..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Redigér med Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Opret overordnet &mappe"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Udfold træet"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Fold træet sammen"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Om KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace-&håndbogen"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Rapportér programfejl"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.<qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Vil du erstatte filen <b>%1</b> med strengen <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Bekræft erstatning"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Erstat ikke"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linje:%2, Søjle:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> og indlæse strenglisten.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"det gamle kfr-format snart lægges på hylden. Du kan konvertere dine gamle "
"regelfiler ved blot at gemme dem på ny i Kfilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,27 +517,27 @@ msgstr ""
"KFilereplace-håndbogen for mere information. Vil du indlæse en liste af søg "
"og erstat-strenge?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Indlæs"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Indlæs ikke"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Der er ingen strenge at søge og erstatte"
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Hovedmappen for projektet <b>%1</b> eksisterer ikke.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Adgang nægtet til projektets hovedmappe: <bt><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>Kan ikke invertere strengen <b>%1</b> fordi søgestrengen dermed ville "
"være tom.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Filen %1 kan ikke åbnes. Kunne være et DCOP-problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Vil du slette %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Ingen strenge at gemme da listen er tom."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace-strenge"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Gem strengene som fil"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Filen %1 kan ikke gemmes."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Åbn &med..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "&Strenge"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultater"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace hovedværktøjslinje"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Start-Ordner"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Teil des TDEWebDev-Moduls."
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Teil des TDEWebDev-Moduls."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell-Autor, KPart-Ersteller, Mit-Betreuer"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Derzeitiger Betreuer und Überarbeiter des Quelltextes"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Ursprünglicher Autor von KFileReplace"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "<qt>Der Ordner <b>%1</b> kann nicht erstellt werden.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace Suchbegriffe"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@ -303,178 +303,186 @@ msgstr "Suchbegriffe aus Datei laden"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Die Ordner können nicht geöffnet werden."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplace-Komponente"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Suchen- und Ersetzen-Werkzeug für den Stapelbetrieb."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Mit-Betreuer, KPart-Entwickler"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Ursprünglicher deutscher Übersetzer"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Leider funktioniert die KFileReplace-Komponente derzeit nur für lokale "
"Dateien."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nicht-lokale Datei"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Suchen/Ersetzen-Sitzung einrichten ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Suchen"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simulieren"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersetzen"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Halt"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Bericht &erstellen ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Suchbegriff &hinzufügen ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Suchbegriff &entfernen"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Liste der Suchbegriffe &leeren"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Ausgewählten Suchbegriff bearbeiten ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Liste der Suchbegriffe in &Datei speichern ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Liste der Suchbegriffe aus Datei &laden ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Zuletzt geladene Suchbegriffdateien"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "aktuellen Suchbegriff &tauschen (Suchen <-> Ersetzen)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Alle Suchbegriffe tauschen (Suchen <-> Ersetzen)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Unterordner einbeziehen"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Sicherheitskopie &anlegen"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Groß- und &Kleinschreibung beachten"
# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Erlaube Befehle &in Ersetzen-Suchbegriffen: [$Befehl:Option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "&Reguläre Ausdrücke benutzen"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "&KFileReplace einrichten ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "Ö&ffnen"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Öffnen &mit ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "M&it Quanta bearbeiten"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Ü&bergeordneten Ordner öffnen"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Baum &ausklappen"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Baum &einklappen"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Ü&ber KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Handbuch zu KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Fehler berichten"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Lesen geöffnet werden.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -482,31 +490,31 @@ msgstr ""
"<qt>Soll der Suchbegriff <b>%1</b> mit dem Suchbegriff <b>%2</b>ersetzt "
"werden?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Ersetzen bestätigen"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nicht ersetzen"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr "Zeile:%2, Spalte:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Einlesen der Liste der Suchbegriffe "
"geöffnet werden.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -517,7 +525,7 @@ msgstr ""
"unterstützt wird. Sie können Ihre alten Regeldateien konvertieren, indem Sie "
"diese mit tdefilereplace neu abspeichern.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -527,31 +535,31 @@ msgstr ""
"b> zu laden. Im Handbuch zu KFileReplace finden Sie Einzelheiten. Soll eine "
"Suchen-und-Ersetzen-Liste von Suchbegriffen geladen werden?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nicht laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Es gibt keinen Suchbegriff zum Suchen und Ersetzen."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Der Hauptordner des Projektes <b>%1</b> existiert nicht. Der Vorgang "
"kann nicht fortgesetzt werden.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Der Zugriff auf den Hauptordner des Projektes <br><b>%1</b> ist nicht "
"möglich.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -559,37 +567,33 @@ msgstr ""
"<qt>Die Zeichenfolge <b>%1</b> kann nicht invertiert werden, da der "
"Suchbegriff dann leer wäre.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
"Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise liegt ein DCOP-"
"Problem vor."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Soll <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Es gibt keine Suchbegriffe zum Abspeichern, weil die Liste leer ist."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace-Suchbegriffe"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Suchbegriffe in Datei speichern"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Öffnen &mit ..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr "&Suchbegriffe"
msgid "&Results"
msgstr "&Ergebnisse"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace Hauptwerkzeugleiste"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Φάκελος εκκίνησης"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Τμήμα του αρθρώματος TDEWebDev."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Τμήμα του αρθρώματος TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Συγγραφέας Κελύφους, Δημιουργός KPart, συν-συντονιστής"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Τρέχων συντηρητής, και συγγραφέας κώδικα"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του εργαλείου KFileReplace"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "<qt>Αδύνατη δημιουργία του <b>%1</b> φακέλου.
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Συμβολοσειρές του KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@ -299,178 +299,186 @@ msgstr "Φόρτωση συμβολοσειρών από αρχείο"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλων."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Εργαλείο ομαδοποιημένης αναζήτησης και αντικατάστασης."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Συν-συντηρητής, Δημιουργός KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Αρχικός μεταφραστής στα Γερμανικά"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Συγνώμη, για την ώρα το τμήμα KFireReplace λειτουργεί μόνο για τοπικά αρχεία."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Μη τοπικό αρχείο"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Προσαρμογή..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "Ε&ξομοίωση"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Α&ντικατάσταση"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Σταμάτημα"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Δημιουργία αρχείου αναφοράς..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Προσθήκη συμβολοσειράς..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Διαγραφή συμβολοσειράς"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Άδειασμα &λίστας συμβολοσειρών"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου συμβολοσειράς..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Αποθήκευση λίστας συμβολοσειρών σε αρχείο..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Φόρτωση λίστας συμβολοσειρών από αρχείο..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Φόρτωση αρχείων πρόσφατων συμβολοσειρών"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Αντιστροφή τρέχουσας συμβολοσειράς (αναζήτηση <--> αντικατάσταση)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Αντιστροφή ό&λων των συμβολοσειρών (αναζήτηση <--> αντικατάσταση)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Ανα&ζήτηση στους υποφακέλους"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Δημιουργία &αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση εντολών &μέσα στη συμβολοσειρά αντικατάστασης. [$εντολή:"
"παράμετρος$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Ενεργοποίηση &κανονικών εκφράσεων"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Ρύθμιση του &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "Ι&διότητες"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Άνοιγμα"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ά&νοιγμα με..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Επεξεργασία στο Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Άνοιγμα γονικού &φακέλου"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Ε&πέκταση δέντρου"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Ελάττωση δέντρου"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Σχετικά με το KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Εγχειρίδιο του KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Α&ναφορά σφάλματος"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου<b>%1</b> για ανάγνωση.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου<b>%1</b> για εγγραφή.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -478,31 +486,31 @@ msgstr ""
"<qt>Επιθυμείτε αντικατάσταση της συμβολοσειράς <b>%1</b> με το <b>%2</b>;</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Γραμμή:%2, Στήλη:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> και φόρτωσης της λίστας "
"συμβολοσειρών.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -513,7 +521,7 @@ msgstr ""
"μετατρέψετε τα αρχεία με παλιούς κανόνες απλά αποθηκεύοντας τα με το νέο "
"tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -524,27 +532,27 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε τη φόρτωση λίστας συμβολοσειρών για αναζήτηση και αντικατάσταση;</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Να φορτωθεί"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Να μη φορτωθεί"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Δεν υπάρχουν συμβολοσειρές προς αναζήτηση και αντικατάσταση."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Ο κύριος φάκελος του έργου <b>%1</b> δεν υπάρχει.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Άρνηση πρόσβασης στον κεντρικό φάκελο του έργου:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -552,35 +560,31 @@ msgstr ""
"<qt>Αδυναμία αντιστροφής συμβολοσειράς <b>%1</b>, επειδή η συμβολοσειρά "
"αναζήτησης θα είναι κενή.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Το αρχείο %1 δε φορτώθηκε. Ίσως υπάρχει πρόβλημα με τον DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Δεν υπάρχουν συμβολοσειρές προς αποθήκευση επειδή η λίστα είναι κενή."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Συμβολοσειρές του KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Αποθήκευση συμβολοσειρών σε αρχείο"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Το αρχείο %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ά&νοιγμα με..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "&Συμβολοσειρές"
msgid "&Results"
msgstr "Αποτε&λέσματα"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων του KFileReplace"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Starting folder"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Part of the TDEWebDev module."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Part of the TDEWebDev module."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Original author of the KFileReplace tool"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace strings"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
@ -292,175 +292,183 @@ msgstr "Load Strings From File"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Cannot open folders."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Batch search and replace tool."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-maintainer, KPart creator"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Original german translator"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Non Local File"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Customise Search/Replace Session..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Search"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulate"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Replace"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&p"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&ate Report File..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Add String..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Delete String"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Empty Strings List"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Edit Selected String..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Save Strings List to File..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Load Strings List From File..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Load Recent Strings Files"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Invert Current String (search <--> replace)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Invert All Strings (search <--> replace)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Include Sub-Folders"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Create &Backup Files"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Case &Sensitive"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Enable &Regular Expressions"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configure &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Properties"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Open"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Open &With..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Edit in Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Open Parent &Folder"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpand Tree"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Reduce Tree"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&About KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &Handbook"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Report Bug"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -468,29 +476,29 @@ msgstr ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirm Replace"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Do Not Replace"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -510,27 +518,27 @@ msgstr ""
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Load"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Do Not Load"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "There are no strings to search and replace."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -538,35 +546,31 @@ msgstr ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Do you really want to delete %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "No strings to save as the list is empty."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace Strings"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Save Strings to File"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "File %1 cannot be saved."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Open &With..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "&Strings"
msgid "&Results"
msgstr "&Results"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace Main Toolbar"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Carpeta de inicio"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte del módulo TDEWebDev."
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Parte del módulo TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable."
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura."
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace."
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<qt>No se puede crear la carpeta <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Cadenas de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -296,207 +296,215 @@ msgstr "Cargar cadenas del archivo"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "No se pueden abrir las carpetas"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Corresponsable, creador del KPart."
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Traductor original al alemán."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos "
"locales."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Archivo no local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imular"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&ar archivo de informe..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Añadir cadena..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Borrar cadena"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Lista de cadenas vacías"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Editar cadena seleccionada..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Incluir sub-carpetas"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Distinción de M&ayúsculas"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Activar expresiones &regulares"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configurar &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "A&brir con..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Editar con Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Abrir &carpeta padre"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandir árbol"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Contraer árbol"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Acerca de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manual de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Info&rmar de fallo"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para lectura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para escritura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Quiere reemplazar la cadena <b>%1</b> con la cadena <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirmar el reemplazo"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "No reemplazar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> y cargar la lista de cadenas.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -506,7 +514,7 @@ msgstr ""
"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos "
"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -516,28 +524,28 @@ msgstr ""
"b>. Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. "
"¿Quiere cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "No cargar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>La carpeta principal del proyecto <b>%1</b> no existe.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -545,35 +553,31 @@ msgstr ""
"<qt>No se pudo invertir la cadena <b>%1</b>, porque la cadena de búqueda "
"pudiera estar vacía.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Cadenas de KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Guardar cadenas a archivo"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "A&brir con..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "&Cadenas"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultados"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Algkataloog"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Kuulub moodulisse TDEWebDev."
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Kuulub moodulisse TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shelli autor, KParti looja, kaashooldaja"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Praegune hooldaja, koodipuhastaja ja ümberkirjutaja"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace'i algne autor"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<qt>Kataloogi <b>%1</b> loomine ebaõnnestus.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace'i stringid"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
@ -291,206 +291,214 @@ msgstr "Stringide laadimine failist"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Kataloogide avamine ebaõnnestus."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Failides stringide otsimise ja asendamise vahend."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Kaashooldaja, KParti looja"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Tõlkija saksa keelde"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Vabandust, KFileReplace suudab praegu töötada ainult kohalike failidega."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Pole kohalik fail"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Kohanda otsimis/asendamisseanssi..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "Ot&si"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imuleeri"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Peata"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Loo r&apordifail..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Lis&a string..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Kustuta string"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Tühj&enda stringide nimekiri"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Muuda valitud stringi..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Salvesta stringide nimekiri failina..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Laadi stringide nimekiri failist..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Laadi viimati kasutatud stringifailid"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Vaheta käesolev str&ing (otsi <--> asenda)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Vaheta kõik str&ingid (otsi <--> asenda)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Kaasa alamkataloog&id"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Loo varukoopia&d"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Tõ&stutun&dlik"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Lu&ba käsud asendusstringis: [$käsk:võti$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Luba &regulaaravaldised"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "KFileRepla&ce'i seadistamine..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Omadused"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Ava"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ava &kasutades..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Muuda &Quantas"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Ava emakataloo&g"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Rulli pu&u lahti"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Rulli puu k&okku"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&KFileReplace'i info"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "K&FileReplace'i käsiraamat"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Saada vea&raport"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine lugemiseks ebaõnnestus.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Kas asendada string <b>%1</b> stringiga <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Asendamise kinnitus"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ära asenda"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " rida:%2, veerg:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Faili <b>%1</b> avamine ja stringide nimekirja laadimine ebaõnnestus.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
"vorming hüljatakse varsti jäädavalt. Oma vanad reeglifailid saab teisendada "
"neid lihtsalt KFileReplace'is salvestades.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -510,27 +518,27 @@ msgstr ""
"Palun loe täpsemat infot KFileReplace'i käsiraamatust. Kas soovid laadida "
"otsimis- ja asendamisstringide nimekirja?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ära laadi"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Pole ühtegi stringi otsida ega asendada."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Projekti <b>%1</b> põhikataloogi ei ole olemas.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ligipääs projekti <b>%1</b> põhikataloogile on keelatud.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -538,35 +546,31 @@ msgstr ""
"<qt>Stringi <b>%1</b> ei saa vahetada, sest otsingustring oleks siis tühi.</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus. See võib olla DCOP-i probleem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Kas tõesti kustutada %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Pole ühtegi stringi salvestada, sest nimekiri on tühi."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace'i stringid"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Stringide salvestamine failina"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Faili %1 ei õnnestunud salvestada."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ava &kasutades..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Strin&gid"
msgid "&Results"
msgstr "T&ulemused"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace'i põhitööriistariba"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Hasierako karpeta"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev moduluaren kide."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "TDEWebDev moduluaren kide."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell-aren egilea, KPart-en sortzailea, mantentzailea"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Uneko mantentzailea, kode garbitzailea eta idazlea"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace tresnaren jatorrizko egilea"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace kateak"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@ -295,177 +295,185 @@ msgstr "Kargatu kateak fitxategitik"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ezin da karpetarik ireki"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen "
"du."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Fitxategi ez-lokala"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Bilatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordezkatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Geldi&tu"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Gehitu katea..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Ezabatu katea"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Kate-zerrenda &hutsa"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Editatu hautatutako katea..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Sortu &babes-fitxategiak"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Maius./minus. &sentibera"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietateak"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Ireki"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ireki &honekin..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Editatu Quanta erabiliz"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Ireki guraso-&karpeta"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Zabaldu zuhaitza"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Tolestu zuhaitza"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace-i &buruz"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Jakinarazi programa-errorea"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -473,29 +481,29 @@ msgstr ""
"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> katea <b>%2</b> katearekin ordezkatu nahi duzula?</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Berretsi ordezkapena"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Gogoratu kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi "
"zaharrak formatu berria bihurtzeko, tdefilereplace-ekin gorde itzazu.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -515,29 +523,29 @@ msgstr ""
"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko kate-"
"zerrenda bat kargatu nahi duzu?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ez kargatu"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusia ez da existitzen.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ez duzu <br><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusira sartzeko baimenik</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -545,35 +553,31 @@ msgstr ""
"<qt>Ezin da <b>%1</b> katea alderantzizkatu, bilaketa-katea hutsik egongo "
"litzatekeelako.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki. DCOP-en arazo bat izan daiteke."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Ez dago gordetzeko katerik zerrenda hutsik dagoelako."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace kateak"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Gorde kateak fitxategira"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Ezin da %1 fitxategia gorde."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ireki &honekin..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "&Kateak"
msgid "&Results"
msgstr "&Emaitzak"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace-en tresna-barra nagusia"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:16+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "پوشۀ آغاز"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "&دربارۀ KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "جزئی از پیمانۀ TDEWebDev."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "جزئی از پیمانۀ TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "نویسندۀ پوسته، ایجادکنندۀ KPart، هم نگه‌دارنده"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، پاک‌کنندۀ کد و بازنویس"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "نویسندۀ اصلی ابزار KFileReplace"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<qt>نمی‌توان پوشۀ<b>%1</b>را باز کرد.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "رشته‌های KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "همۀ پرونده‌ها"
@ -290,205 +290,213 @@ msgstr "بار کردن رشته‌ها از پرونده"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را باز کرد."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "گزارش KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دسته‌ای."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "نگه‌دارنده، ایجادکنندۀ KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "مترجم آلمانی اصلی"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "متأسفم، اخیراً جزء KFileReplace فقط برای پرونده‌های محلی کار می‌کند."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "پروندۀ غیر محلی"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "سفارشی کردن نشست جستجو/جایگزینی..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&جستجو‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&شبیه‌سازی‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&ایست‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&ایجاد پروندۀ گزارش..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&افزودن رشته..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&حذف رشته‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&فهرست رشته‌های خالی‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "ویرایش رشتۀ برگزیده..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&ذخیره کردن فهرست رشته‌ها در پرونده..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&بارگذاری فهرست رشته‌ها از پرونده..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&بارگذاری پرونده‌های رشته‌های اخیر‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&وارونه کردن رشتۀ جاری )جستجو >--< جایگزینی("
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&وارونه کردن همۀ رشته‌ها )جستجو >--< جایگزینی("
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&شامل زیرپوشه‌ها‌‌‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "ایجاد پرونده‌های &پشتیبان‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&حساس به حالت‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "فعال‌سازی فرمانها &در جایگزینی رشته: ]$command:option$["
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "فعال‌سازی عبارتهای &منظم‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "پیکربندی &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&ویژگیها‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&باز کردن‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "باز کردن &با..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&ویرایش در Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "باز کردن &پوشۀ پدر‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&بسط درخت‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&کاهش درخت‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&دربارۀ KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&کتاب مرجع KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&گزارش اشکال‌"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>نمی‌توان پروندۀ <b>%1</b>را برای خواندن باز کرد.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>نمی‌توان پروندۀ <b>%1</b> را برای نوشتن باز کرد.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>می‌خواهید رشتۀ <b>%1</b> را با رشتۀ <b>%2</b>جایگزین کنید؟</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "تأیید جایگزینی"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "جایگزین نشود"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " خط:%2، ستون:%3 - »%1«"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>پروندۀ <b>%1</b> را نمی‌توان باز کرد، و فهرست رشته را نمی‌توان بار کرد.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"پرونده‌های قدیمی خود را با ذخیره کردن آنها توسط tdefilereplace به آسانی تبدیل "
"کنید.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,27 +517,27 @@ msgstr ""
"برای دیدن جزئیات، راهنمای KFilereplace را ببینید. می‌خواهید یک فهرست جستجو و "
"جایگزینی رشته‌ها را بار کنید؟</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "بارگذاری"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "بارگذاری نشود"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "رشته‌ای برای جستجو و بارگذاری وجود ندارد."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>پوشۀ اصلی پروژۀ <b>%1</b> موجود نیست.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>انکار دستیابی در پوشۀ اصلی پروژه:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>نمی‌توان رشتۀ <b>%1</b> را وارونه کرد، زیرا رشتۀ جستجو ممکن است خالی باشد."
"</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند باز شود. شاید یک مسألۀ DCOP باشد."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "رشته‌ای برای ذخیره وجود ندارد، زیرا فهرست خالی است."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "رشته‌های KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "ذخیرۀ رشته‌ها در پرونده"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند ذخیره شود."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "باز کردن &با..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "&رشته‌ها‌"
msgid "&Results"
msgstr "&نتایج‌"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار اصلی KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 01:05+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Aloittaa kansiota"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev-ohjelman moduuli."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "TDEWebDev-ohjelman moduuli."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Tekijä, KPartin kehittäjä, toinen ylläpitäjä"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, koodin siistijä ja uudelleenkirjoittaja"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Alkuperäinen KFileReplace -työkalun tekijä"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "<qt>Ei voi luoda kansiota <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace tekstit"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@ -293,203 +293,211 @@ msgstr "Lataa merkkijonot tiedostosta"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ei voi avata kansioita."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Haun ja korvauksen eräajotiedostojen työkalu."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Toinen ylläpitäjä, KPartin kehittäjä"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Alkuperäinen saksankielinen kääntäjä"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "KFileReplacen nykyinen versio toimii vain paikallisille tiedostoille."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Ei paikallinen tiedosto"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Räätälöi Etsi/Korvaa istuntoa..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Etsi"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imuloi"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Keskeytä"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Luo r&aporttitiedosto..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Lisää teksti..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Poista merkkijono"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Tyhjä merkkijonolista"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Muokkaa valittua tekstiä..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Talleta tekstilista tiedostoon..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Lataa tekstilista tiedostosta..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Lataa viimeiksikäytetty merkkijonotiedosto"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Va&ihda nykyinen teksti (etsi <-> korvaa)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Va&ihda kaikki tekstit (etsi <-> korvaa)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Sisällytä alikansiot"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Luo &Varmuuskopio"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Merkki&herkkä"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Salli komentoja korvaavassa tekstissä: [$komento:optio$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Salli &säännölliset lausekkeet"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "&KFileReplace asetukset..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Ominaisuudet"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Avaa &ohjelmalla..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Muokkaa Quantalla"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Avaa isä&kansio"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Le&vitä puu"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Piilota puu"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Tietoja KFileReplacesta"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplacen &Käsikirja"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Ilmoita virheestä"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ei voi avata tiedostoa <b>%1</b> lukua varten.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ei voi avata tiedostoa <b>%1</b> kirjoitusta varten.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Haluatko korvata tekstin <b>%1</b> tekstillä <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Vahvista korvaus"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Älä korvaa"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Rivi:%2, Sarake:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Tiedostoa <b>%1</b> ei voi avata eikä ladata tekstilistaa.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"kfr-tiedostomuotoa ei pian enää käytetä. Voit muuttaa vanhat tiedostosi "
"yksinkertaisesti tallentamalla ne tdefilereplace-ohjelmalla.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,62 +517,58 @@ msgstr ""
"KFilereplacen manuaalista lisätietoja. Haluatko ladata etsi-ja-korvaa "
"tekstilistoja?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Älä lataa"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Yhtään etsittävää tai korvattavaa merkkijonoa ei ole."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Projektin <b>%1</b> pääkansiota ei ole.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ei ole oikeuksia pääkansioon projektissa:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ei voi korvata tekstiä <b>%1</b>, sillä etsintäteksti on tyhjä.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Tiedostoa <b>%1</b> ei voi avata. Mahdollisesti DCOP ongelma."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Haluatko todella poistaa <b>%1</b>?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Tyhjällä listalla ei ole talletettavia merkkijonoja."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace tekstit"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Talleta merkkijonot tiedostoon"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Tiedostoa %1 ei voi tallettaa."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Avaa &ohjelmalla..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr "&Merkkijonot"
msgid "&Results"
msgstr "&Tulokset"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace päätyökalurivi"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dossier de démarrage"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Une partie du module TDEWebDev."
@ -82,11 +82,11 @@ msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
"Auteur de la ligne de commande, créateur du module KPart, Co-mainteneur"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Mainteneur actuel, nettoyage du code et redéveloppement"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Auteur original de l'outil KFileReplace"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Chaînes de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
@ -303,208 +303,216 @@ msgstr "Charger les chaînes depuis un fichier"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-mainteneur, créateur du module KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Traducteur allemand original"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Désolé, KFileReplace ne fonctionne pour le moment que sur les fichiers "
"locaux."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Fichier non local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personnaliser la session de recherche / remplacement..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "Cherc&her"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuler"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Arrêter"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cré&er un fichier de rapport..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Ajouter une chaîne..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "E&ffacer la chaîne"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Vid&er la liste des chaînes"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Modifier la chaîne sélectionnée..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Enregi&strer la liste des chaînes dans un fichier..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Charger la liste des chaînes à partir d'un fichier..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Charger les fichiers de chaînes récents"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Inverser la chaîne actuelle (recherche <-> remplacement)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inverser toutes les chaînes (recherche <-> remplacement)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Inclure les sous-dossiers"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Créer des fichiers de &sauvegarde"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Tenir compte de la casse"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
"Activer les variables &dans les chaînes de remplacement : [$commande:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "A&ctiver les expressions rationnelles"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configurer &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ouvrir &avec..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Modifier avec Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier pa&rent"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Dé&velopper l'arborescence"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Refermer l'arborescence"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&À propos de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manuel de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Rapporter un bogue"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en lecture.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Voulez-vous remplacer la chaîne <b>%1</b> par <b>%2</b> ?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirmer le remplacement"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne pas remplacer"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Ligne : %2, col : %3 - « %1 »"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> et de charger la liste des "
"chaînes.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -515,7 +523,7 @@ msgstr ""
"vos anciens fichiers de règles simplement en les enregistrant avec "
"KFileReplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -525,27 +533,27 @@ msgstr ""
"<b>%1</b>. Consultez le manuel de KFilereplace pour plus de détails. Voulez-"
"vous charger une liste de chaînes de recherche et de remplacement.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ne pas charger"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Il n'y a aucune chaîne à chercher et remplacer."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Le dossier principal du projet <b>%1</b> n'existe pas.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Accès refusé au dossier principal du projet : <br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -553,36 +561,32 @@ msgstr ""
"<qt>Impossible d'inverser la chaîne <b>%1</b>, car la chaîne de recherche "
"serait vide.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Cela peut être un problème lié à DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Aucune chaîne à enregistrer, la liste est vide."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Chaînes de KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Enregistrer les chaînes dans un fichier"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ouvrir &avec..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "&Chaînes"
msgid "&Results"
msgstr "&Résultats"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale de KFileReplace"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewebdev/tdefilereplace.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Fillteán tosaigh"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Cuid de mhodúl TDEWebDev."
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Cuid de mhodúl TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Údar blaoisce, cruthaitheoir KPart, comhchothaitheoir"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Cothaitheoir reatha, glantóir/athscríbhneoir cóid"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Bunúdar uirlise KFileReplace"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "<qt>Ní féidir an fillteán <b>%1</b> a chruthú.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Teaghráin KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"
@ -279,272 +279,276 @@ msgstr "Luchtaigh Teaghráin Ó Chomhad"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ní féidir fillteáin a oscailt."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Comhchothaitheoir, Cruthaitheoir KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Bunaistritheoir Gearmáinise"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Comhad Nach Logánta"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Cuardach"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Insamhail"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Ionadaigh"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sta&d"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cruth&aigh Comhad Tuairisce..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Cuir Teaghrán Leis..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Scrios Teaghrán"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Cuir an Teaghrán Roghnaithe in Eagar..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Sábháil Liosta Teaghrán i gComhad..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Luchtaigh Liosta Teaghrán Ó Chomhad..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Inbhéartaigh an Teaghrán Reatha (cuardaigh <--> athchuir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inbhéartaigh Gach Teaghrán (cuardaigh <--> athchuir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Cu&ir fofhillteáin san áireamh"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Cruthaigh &Comhaid Chúltaca"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Cásíogair"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Cumasaigh &Sloinn Ionadaíochta"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Cumraigh &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Airíonna"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Oscail"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Oscai&l Le..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Cuir in &Eagar le Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Oscail Máthair&fhillteán"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Eolas faoi KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Lámhleabhar KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ní féidir an comhad <b>%1</b> a oscailt chun é a léamh.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt le haghaidh scríofa.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Ionadaigh"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ná Ionadaigh:"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Líne:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ní féidir comhad <b>%1</b> a oscailt agus an liosta teaghrán a luchtú.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Luchtaigh"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ná Luchtaigh"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Níl príomhfhillteán an tionscadail <b>%1</b> ann.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt. B'fhéidir fadhb le DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat %1 a scriosadh?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Teaghráin KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Sábháil Teaghráin i gComhad"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Ní féidir an comhad %1 a shábháil."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Oscai&l Le..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "&Teaghráin"
msgid "&Results"
msgstr "To&rthaí"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Príomhbharra Uirlisí KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "A iniciar o cartafol"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor da consola, creador da KPart, co-coordenador"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Coordenador actual, limpador de código e re-escritor"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autor orixinal da ferramenta KFileReplace"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>Non se puido crear o cartafol <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Cadeas de KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
@ -294,207 +294,215 @@ msgstr "Carregar Cadeas desde un Ficheiro"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Non se poden abrir os cartafoles."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Ferramenta de procura e substitución en masa."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-coordenador, creador da KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Tradución orixinal para o alemán"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Desculpe - de momento a parte KFileReplace só funciona con ficheiros locais."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Non é un Ficheiro Local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalizar a Sesión de Procura/Substitución..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imular"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&ar un Ficheiro de Informe..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Adicionar unha Cadea..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Eliminar Cadea"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Baleirar a Lista de Cadeas"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Modificar a Cadea Seleccionada..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Salvar a Lista de Cadeas nun Ficheiro..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Carregar a Lista de Cadeas desde un Ficheiro..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Carre&gar ficheiros de Cadeas Recentes"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Invertir a Cadea Actual (procurarr<--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Invertir Todas as Cadeas (procurar <--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Incluir Sub-Cartafoles"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Crear Ficheiros de Se&guranza"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Distinguir &Maiúsculas"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Permit&ir Comandos na Cadea de Substitución: [$comando:opcións$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Permitir Expresións &Regulares"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configurar &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Abrir &Con..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Modificar no Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Abrir o &Cartafol Pai"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandir a Árbore"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Reducir a Árbore"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Acerca do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manual do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Informa&r dun Erro"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Non se puido abrir o ficheiro <b>%1</b> para lectura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Non se puido abrir o ficheiro <b>%1</b> para escreber.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Quer substituir a cadea <b>%1</b> pola cadea<b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirme a Substitución"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Substituir:"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Liña:%2, Col.:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Non se puido abrir o ficheiro </b>%1</b> e carregar a lista de cadeas.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"convertiros seus ficheiros con regras antigas simplemente gravándoos con "
"tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -515,28 +523,28 @@ msgstr ""
"o manual do KFileReplace para máis detalles. Quer carregar unhalista de "
"cadeas de procura-e-substitución?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Non hai cadeas que procurar e substituir."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>O cartafol principal do proxecto <b>%1</b> non existe.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Acceso denegado ao cartafol principal do proxecto:<br><b>%1<7b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -544,35 +552,31 @@ msgstr ""
"<qt>Non se pode invertir a cadea <b>%1</b> porque a cadea de procuraestaría "
"baleira.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Non se deu aberto o ficheiro %1. Podería ser un problema de DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ten a certeza de querer borrar %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Non hai cadeas que salvar xa que a lista está baleira."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Cadeas do KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Salvar as Cadeas nun Ficheiro"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Non se puido salvar o Ficheiro %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Abrir &Con..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr "&Cadeas"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultados"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Kezdőkönyvtár"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "A TDEWebDev csomag része."
@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "A TDEWebDev csomag része."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "A parancsértelmező és a KPart készítője, részkarbantartó"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Jelenlegi karbantartó, a kód tisztítása és újraírása"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "A KFileReplace eredeti szerzője"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a(z) <b>%1</b> nevű könyvtárat.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace-sztringek"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@ -288,175 +288,183 @@ msgstr "Sztringek betöltése fájlból"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Könyvtárakat nem lehet megnyitni."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Keresési/cserélési segédprogram."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Részkarbantartó, a KPart tervezője"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Eredeti német fordító"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "A KFileReplace objektum csak helyi fájloknál használható."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nem helyi fájl"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "A keresési/cserélési munkafolyamat beállítása..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Keresés"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Szimuláció"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Csere"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Á&llj"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "A t&alálatok fájlba mentése..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Sztring &hozzáadása..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "A sztring &törlése"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "A sztringek l&istájának törlése"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "A kijelölt sztring mó&dosítása..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "A sztringlista &fájlba mentése..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Sztringlista &betöltése fájlból..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Nem&rég használt sztringfájlok betöltése"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Az aktuális sztring &invertálása (keresés <-> csere)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Az össz&es sztring invertálása (keresés <-> csere)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Az &alkönyvtárakban is"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Bi&ztonsági mentés készítése"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Nagybe&tűérzékeny"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Parancsok &engedélyezése a cseresztringben: [$parancs:opció$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések en&gedélyezése"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Beá&llítások - KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Megnyitás"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Megnyitás &ezzel..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Megnyitás a &Quantával"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "A szülőköny&vtár megnyitása"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "A fastruktúra kib&ontása"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "A fastruktúra összecs&ukása"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "A KFileReplace név&jegye"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace kéziköny&v"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Hibabejelentés"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült írásra megnyitni.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -464,31 +472,31 @@ msgstr ""
"<qt>Valóban cserélni szeretne? Eredeti sztring: <b>%1</b>, új sztring: <b>"
"%2</b></qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "A csere megerősítése"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nem kell cserélni"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Sor: %2, oszlop: %3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <b>%1</b> fájlt és betölteni a sztringlistát."
"</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"átkonvertálásához elég a fájlokat egyszer az új programverzióval elmenteni.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,29 +517,29 @@ msgstr ""
"b>. A részletek a KFilereplace kézikönyvében találhatók. Be szeretne tölteni "
"egy keresési-cserélési sztringlistát?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nem kell betölteni"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nincs mit keresni/cserélni."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>A projekt főkönyvtára (<b>%1</b>) nem létezik.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>A hozzáférés nem engedélyezett a projekt főkönyvtárához:<br><b>%1</b></"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -539,37 +547,33 @@ msgstr ""
"<qt>Nem sikerült beszúrni a(z) <b>%1</b> sztringet, mert a keresési sztring "
"üressé válna.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
"A(z) <b>%1</b> fájlt nem sikerült megnyitni. Lehet, hogy DCOP-probléma "
"lépett fel."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Nincs mentendő sztring, a lista üres."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace-sztringek"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Sztringek mentése fájlba"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült elmenteni."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Megnyitás &ezzel..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "&Sztringek"
msgid "&Results"
msgstr "&Eredmények"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace fő eszköztár"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace"
msgstr ""
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr ""
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -268,265 +268,269 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open folders."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr ""
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -999,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "&Results"
msgstr ""
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Cartella iniziale"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte del modulo TDEWebDev."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Parte del modulo TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autore della shell, creatore della KPart, corresponsabile"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autore originale dello strumento KFileReplace"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
@ -295,208 +295,216 @@ msgstr "Carica stringhe dal file"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Impossibile aprire le cartelle."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Strumento non interattivo di ricerca e sostituzione."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Corresponsabile attuale, creatore della KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Traduttore tedesco originale"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Spiacente, attualmente il componente di KFileReplace funziona solo per i "
"file locali."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "File non locali"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalizza la sessione di ricerca e sostituzione..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imula"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Sostituisci"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Interrom&pi"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cre&a file di rapporto..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Aggiungi stringa..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Elimina stringa"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Elenco delle stringhe &vuote"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Modifica la stringa selezionata..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Carica i fi&le delle stringhe recenti"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Inverti la stringa corrente (cerca <--> sostituisci)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inverti tutte le stringhe (cerca <--> sostituisci)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Includi sottocartelle"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Crea dei file di &copia di sicurezza"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Di&stingui maiuscole"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Abilita &i comandi nella stringa di sostituzione: [$comando:opzione$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Abilita le espressioni &regolari"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configura &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Apri"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "&Apri con..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Modifica in Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Apri cartella &genitore"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&spandi albero"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Riduci albero"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Informazioni su KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manuale di KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Segnala e&rrore"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in scrittura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Vuoi sostituire la stringa <b>%1</b> con la stringa <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Conferma la sostituzione"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Non sostituire"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Riga:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco delle stringhe."
"</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -506,7 +514,7 @@ msgstr ""
"che il vecchio formato kfr sarà abbandonato presto. Puoi convertire i vecchi "
"file di regole semplicemente salvandoli con tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -516,28 +524,28 @@ msgstr ""
"Vedi il manuale di KFileReplace per i dettagli. Vuoi caricare un elenco di "
"stringhe da cercare e sostituire?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Non caricare"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Non ci sono stringhe da cercare e sostituire."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>La cartella principale del progetto <b>%1</b> non esiste.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Accesso negato nella cartella principale del progetto:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -545,35 +553,31 @@ msgstr ""
"<qt>Impossibile invertire la stringa <b>%1</b>, perché la stringa di ricerca "
"potrebbe essere vuota.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Il file %1 non può essere aperto. Potrebbe essere un problema DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Salva stringhe nel file"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Il file %1 non può essere salvato."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "&Apri con..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "&Stringhe"
msgid "&Results"
msgstr "&Risultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale di KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:17-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "開始フォルダ"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev モジュールの一つ。"
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "TDEWebDev モジュールの一つ。"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell 作者、KPart 作者、共同メンテナ"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "現在のメンテナ、コードのクリーンアップ、書き直し"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace ツールの原作者"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> フォルダを作成できません。</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace 文字列"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
@ -291,204 +291,212 @@ msgstr "ファイルから文字列を読み込む"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "フォルダを開けません。"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "一括検索置換ツール"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "共同メンテナ、KPart 作者"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "ドイツ語元訳者"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "KFileReplace は今のところローカルファイルしか処理できません。"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "ローカルファイルではありません"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "検索/置換セッションをカスタマイズ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "シミュレート(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "停止(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "リポートファイルを作成(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "文字列を追加(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "文字列を削除(&D)"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "文字列リストを空にする(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "選択した文字列を編集..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "文字列リストをファイルに保存(&S)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "ファイルから文字列リストを読み込む(&L)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "最近の文字列ファイルを読み込む(&L)"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "現在の文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "すべての文字列を反転 (検索 <--> 置換)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "サブフォルダを含める(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "バックアップファイルを作成する(&B)"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "置換文字列のコマンドを有効にする(&I): [$command option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "正規表現を有効にする(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "KFileReplace を設定(&K)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "開く(&O)"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "アプリケーションで開く(&W)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Quanta で編集(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "親フォルダを開く(&F)"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "ツリーを展開(&X)"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "ツリーをたたむ(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace について(&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace ハンドブック(&H)"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "バグを報告(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> を読み込みのために開けません。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> を書き込みのために開けません。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>文字列 <b>%1</b> を文字列 <b>%2</b> で置換しますか?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "置換の確認"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "置換しない"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " 行:%2, 列:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ファイル <b>%1</b> を開いて文字列リストを読み込むことができません。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -498,7 +506,7 @@ msgstr ""
"フォーマットのサポートは近くなくなります。新フォーマットに変換するには、"
"KFileReplace で保存してください。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -508,29 +516,29 @@ msgstr ""
"す。詳細は KFileReplace のマニュアルをご覧ください。検索置換文字列のリストを"
"読み込みますか?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "読み込む"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "読み込まない"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "検索・置換する文字列がありません。"
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>プロジェクト <b>%1</b> のメインフォルダが存在しません。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>プロジェクト <b>%1</b> のメインフォルダへのアクセスを拒否されました。</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -538,35 +546,31 @@ msgstr ""
"<qt>文字列 <b>%1</b> を反転できません。反転すると検索文字列が空になります。</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "ファイル %1 を開けません。DCOP の問題かもしれません。"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "本当に %1 を削除しますか?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "保存する文字列がありません。リストは空です。"
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace 文字列"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "文字列をファイルに保存"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "ファイル %1 は保存できません。"
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "アプリケーションで開く(&W)..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1080,7 +1084,7 @@ msgstr "文字列(&S)"
msgid "&Results"
msgstr "結果(&R)"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace メインツールバー"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "디렉터리 시작"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "K파일바꾸기"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev 모듈의 일부분"
@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "TDEWebDev 모듈의 일부분"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "셸 제작자, K부분 제작자, 공동 관리자"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "현재 관리자, 코드 클리너와 재제작자"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "K파일바꾸기 도구의 원 제작자"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> 디렉터리를 만들 수 없습니다.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "K파일바꾸기 문자열"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
@ -289,205 +289,213 @@ msgstr "파일로부터 문자열 불러들이기"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "K파일바꾸기부분"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "자동 검색 변경 도구"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "공동 관리자, K부분 생성자"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "원시 독일 번역자"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "죄송합니다. 현재의 K파일바꾸기 부분은 지역 파일에 대해서만 작동합니다."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "지역 파일이 아님"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "검색/바꾸기 세션을 사용자 정의..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "검색(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "미리보기(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "변경(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "멈춤(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "결과 보고 파일을 생성(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "문자열 추가(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "문자열 지우기(&D)"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "비어있는 문자열 목록(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "선택된 문자열 편집..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "파일에 문자열 목록 저장하기(&S)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "파일로부터 문자열 목록 불러오기(&L)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "최근의 문자열 파일 불러오기(&L)"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "현재 문자열을 반대로 바꿈 (검색된 내용<--> 변경된 내용)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "모든 문자열 되돌리기 (검색된 내용<--> 변경된 내용)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "하위 디렉터리 포함하기(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "백업 파일 생성하기(&B)"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "대소문자 구별하기(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "문자열 바꾸기에 명령어 사용: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "정규표현식 사용(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "K파일바꾸기 설정(&K)"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "속성(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "열기(&O)"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "다음으로 열기(&W)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "퀀타에서 편집하기(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "상위 디렉터리 열기(&F)"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "트리 확장(&X)"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "트리 닫기(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "K파일바꾸기에 관하여(&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "K파일바꾸기 핸드북(&H)"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "버그 보고(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b>문자열을 <b>%2</b>로 변경하시길 원하십니까?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "변경 확인"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "변경(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " 행:%2, 열:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b>파일을 열 수 없습니다. 문자열 목록을 불러들일 수 없습니다.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -497,7 +505,7 @@ msgstr ""
"형식은 곧 사용되지 않을 것입니다. K파일바꾸기를 이용하여 단순히 저장하는 것만"
"으로 오래된 규칙 파일들을 변환할 수 있습니다.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -507,27 +515,27 @@ msgstr ""
"다. K파일바꾸기에 대한 자세한 메뉴얼을 참조하십시오. 문자열의 검색-바꾸기 목"
"록을 불러들이시겠습니까?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "검색 후 바꿀 문자열이 없습니다."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>주 디렉터리인 <b>%1</b> 디렉터리가 존재하지 않습니다.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>프로젝트의 주 디렉터리에 접근이 거부되었습니다:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -535,35 +543,31 @@ msgstr ""
"<qt>문자열 <b>%1</b>을 바꿀 수 없습니다. 검색 문자열이 비어있을 것입니다.</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "파일 %1을 열 수 없습니다. DCOP 문제일 것입니다."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "%1 파일을 삭제하길 원하십니까?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "목록이 비어 있어서 저장할 문자열이 없습니다."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "K파일바꾸기 문자열"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "파일에 문자열 저장하기"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "%1 파일을 저장할 수 없습니다."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "다음으로 열기(&W)..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr "문자열(&S)"
msgid "&Results"
msgstr "결과(&R)"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "K파일변경 주 도구모음"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Paleidžiamas Kio"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "Pakaitalas"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr ""
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<qt>Nepavyksta sukurti aplanko <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Pakeisti šią eilutę?"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Visos bylos"
@ -295,183 +295,195 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open folders."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "Pakaitalas"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Ko-maintaineris, libtdeabc perkėlimas, CSV importas/eksportas"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Original german translator"
msgstr "Originalus įgyvendinimas"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Piešinių galerijos kūrimas veikia tik vietiniuose aplankuose."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Pakeisti šią eilutę?"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Ieškoti"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
#, fuzzy
msgid "S&imulate"
msgstr "Paprastas"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Pa&keisti"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sta&bdyti"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Tolimas aplankas"
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "Įdėjimo nustatymai"
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Redaktoriaus nustatymai"
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Įrašyti byloje"
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Įrašyti byloje"
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Sukurti kopijavimo profailą"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Įprasta išraiška"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Konfigūruoti Rodyti"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Savybės"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Atverti"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Atverti su...\n"
"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Atverti su Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Pakaitalas"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr ""
@ -479,114 +491,106 @@ msgstr ""
"Negalima atidaryti bylos %s dėl IO_WriteOnly\n"
"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Ar tikrai norite pašalinti <b>%1</b> kortelę?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nesirūpinti"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
#, fuzzy
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nesirūpinti"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Byla „%1“ nerandama. Ar sukurti naują?"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite paleisti vykdymui „%1“? "
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Pakeisti šią eilutę?"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Atverti su...\n"
"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr ""
msgid "&Results"
msgstr ""
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Pakaitalas"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 01:43+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Folder Rumah"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur"
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Modul Kawalan Teks-ke-Tutur"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr ""
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Tidak dapat mencipta soket aliran."
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
@ -292,301 +292,305 @@ msgstr "Selit MathML dari fail"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Original german translator"
msgstr "keyboard|Jerman (latin1)"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Non Local File"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Henti"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "T_ambah Semua"
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete String"
msgstr "Pa&dam hiperlink"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Tiada plugin dipilih"
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Sila pilih fail log daripada senarai."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Salin fail terbaru"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Cipta fail metadata BitTorrent"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Padan huruf"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Konfigur Panel"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Ciri"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Buka"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Dengan penghujung:"
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Wizard Folder Rangkaian"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
#, fuzzy
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Paparan _Pepohon"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
#, fuzzy
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Paparan _Pepohon"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Mengenai dialog"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Buku panduan Digikam"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Lapor Pepijat"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk dibaca."
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "G&anti Semua"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Alatan Cari & Ganti"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
#, fuzzy
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr "Baris pertama"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan/memuatkan plugin"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
#: tdefilereplaceview.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Dengan penghujung:"
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "&Results"
msgstr "Keputusan"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Startmappe"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "En del av modulen TDEWebDev."
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "En del av modulen TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Skallforfatter, KPart-skriver, medvedlikeholder"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Nåværende vedlikeholder, koderydder og omskriver"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Opprinnelig forfatter for KFileReplace-verktøyet"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "<qt>Klarer ikke opprette mappa <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace strenger"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@ -296,203 +296,211 @@ msgstr "Last strenger fra fil"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Klarer ikke åpne mapper."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Søk- og erstatt-verktøy for satsvis kjørin."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Med-vedlikeholder, KPart-forfatter"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Opprinnelig tysk oversetter"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "For tiden fungerer KFileReplace-delen dessverre bare for lokale filer."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Ikke-lokal fil"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Tilpass søk/erstatt-økt …"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuler"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstatt"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&pp"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "L&ag rapportfil …"
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Legg til streng …"
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Slett streng"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Tøm lista over strenger"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Rediger valgt streng …"
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "L&agre strengelista til fil …"
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Last inn strengeliste fra fil …"
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Last inn filer med nylig brukte strenger"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Snu om gjeldende streng (søk<-->erstatt)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Snu om alle strenger (søk <-->erstatt)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Inkluder undermapper"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Lag &sikkerhetskopi"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Skill store/små bokstaver"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Tillat kommandoer &i erstatningsstrenger: [$kommando:argument$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Slå på &regulære uttrykk"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Sett opp &KFileReplace …"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "Å&pne"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Åpne &med …"
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Rediger med Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Åpne overliggende &mappe"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Ut&vid treet"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Fold sammen treet"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Om KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &Håndbok"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Rapporter feil"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Klarer ikke åpne fila <b>%1</b> for lesing.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Klarer ikke åpne fila <b>%1</b> for skriving.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Vil du erstatte strengen <b>%1</b> med strengen <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Bekreft erstatning"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ikke erstatt"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linje:%2, kol:%3 «%1»"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Klarer ikke å åpne fila <b>%1</b> og laste inn strengelista.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Husk at det gamle kfr-formatet snart utgår! Du kan konvertere de gamle "
"regelfilene ved bare å lagre dem med tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -512,62 +520,58 @@ msgstr ""
"Detaljer finnes i håndboka for KFilereplace. Vil du laste inn en liste over "
"strenger for søk-og-erstatt?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Lats inn"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ikke last inn"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Det er ingen strenger å søke og erstatte."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Hovedmappa til prosjektet <b>%1</b> finnes ikke.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Tilgang nektet i hovedmappa til prosjektet: <br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kan ikke snu strengen <b>%1</b>, fordi søkestrengen ville være tom.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Fila <b>%1</b> kan ikke åpnes. Kan være et DCOP-problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Det er ingen strenger å lagre, da lista er tom."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace strenger"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Lagre strenger til fil"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Fila %1 kan ikke lagres."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Åpne &med …"
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "&Strenger"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultater"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace hovedverktøylinje"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Startorner"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul"
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Komponent vun dat TDEWebDev-Moduul"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Konsool-Schriever, KPart-Maker, Mit-Pleger"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Pleger opstunns, Kode-Oprümer un -Niegschriever"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Orginaalschriever vun dat KFileReplace-Warktüüch"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>Orner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace-Sööktexten"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "All Dateien"
@ -294,208 +294,216 @@ msgstr "Sööktexten ut Datei laden"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ornern laat sik nich opmaken."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplace-Komponent"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Söök- un Utwesselwarktüüch för Stapelbedrief"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Mit-Pleger, KPart-Maker"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Orginaal hoochdüütsch Översetter"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Deit mi leed, man de KFileReplace-Komponent lett sik opstunns bloots för "
"lokaal Dateien bruken."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nich-lokaal Datei"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Söök-/Utwesseltörn inrichten..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Söken"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuleren"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Utwesseln"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Anhollen"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Berichtdatei &opstellen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Sööktext &tofögen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Sööktext &wegdoon"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Sööktextlist &leddig maken"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Utsööcht Sööktext bewerken..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Sööktextlist na Datei &sekern..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Sööktextlist ut Datei &laden..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Tolest bruukt Sööktextdateien &laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Aktuell Sööktext üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "All Sööktexten üm&dreihen (Söken <-> Utwesseln)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Ünnerornern &insluten"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Sekerheitskopien &opstellen"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven &oppassen"
# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Befehlen b&innen Utwesseltexten bruken: [$Befehl:Optschoon$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "&Reguleer Utdrück bruken"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "&KFileReplace instellen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenschappen"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Opmaken"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Opmaken &mit..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Mit Quanta &bewerken"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Överoornt &Orner opmaken"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Boom &utfoolden"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Boom &infoolden"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Över KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Handbook för KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Fehler berichten"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich schrieven.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Wullt Du den Text <b>%1</b> mit denText <b>%2</b> utwesseln?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Utwesseln beglöven"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nich utwesseln"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Reeg:%2, Striep:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich för't Laden vun de Sööktextlist opmaken.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"sekert. Beacht, dat dat ole Formaal neegst opgeven warrt. Du kannst Dien ool "
"Regeldateien ümwanneln, wenn Du se eenfach mit tdefilereplace sekerst.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -515,29 +523,29 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> laden lett. Bitte kiek Di för de Enkelheiten dat Handbook an. "
"Wullt Du en List mit Söök- un Utwesseltexten laden?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nich laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Dat gifft keen Text för't Söken un Utwesseln."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Den Hööftorner vun't Projekt <b>%1</b> gifft dat nich.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Dat Togriepen op den Hööftorner vun't Projekt<br><b>%1</b> wöör afwiest."
"</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -545,35 +553,31 @@ msgstr ""
"<qt>Tekenkeed <b>%1</b> lett sik nich ümdreihen, wiel de Sööktext denn "
"leddig weer.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat is villicht en DCOP-Problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Wullt Du \"%1\" redig wegdoon?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Keen Sööktext to sekern, wiel de List leddig is."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace-Sööktext"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Sööktexten na Datei sekern"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Opmaken &mit..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "&Sööktexten"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultaten"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KFileReplace"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Beginmap"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Onderdeel van de module tdewebdev."
@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Onderdeel van de module tdewebdev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell-schrijver, Kpart-maker, co-onderhouder"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Huidige onderhouder, opschonen van code en herschrijvingen"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van het KFileReplace-hulpprogramma"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "<qt>De map <b>%1</b> kon niet worden aangemaakt.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace-termen"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@ -298,204 +298,212 @@ msgstr "Termen uit bestand laden"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Kan mappen niet openen."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Groepsgewijs zoeken en vervangen-hulpprogramma."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Medeonderhouder, maker van KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Oorspronkelijke Duitse vertaling"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Helaas, KFileReplace werkt vooralsnog alleen bij lokale bestanden."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Geen lokaal bestand"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Zoeken/vervangen-sessie instellen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Zoeken"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imuleren"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Sto&ppen"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Rapportbestand &aanmaken..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "Term &toevoegen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Term verwij&deren"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Lijst met termen l&eegmaken"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Geselecteerde term bewerken..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Termenlijst naar bestand op&slaan..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Termenlijst uit bestand &laden..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Recente termenbestanden &laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Hu&idige tekst omdraaien (zoeken <--> vervangen)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Alle teksten omdraa&ien (zoeken <--> vervangen)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Submappen ook &doorzoeken"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "&Backups aanmaken"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Commando's &inschakelen in vervangende tekst: [$commando:optie$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "&Reguliere expressies activeren"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "&KFileReplace instellen..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenscha&ppen"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Openen"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Openen &met..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "B&ewerken met Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "&Bovenliggende map openen"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Boomstructuur &uitvouwen"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Boomstructuur &invouwen"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Over KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &handboek"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Bug &rapporteren"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen om te schrijven.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Wilt u de tekst <b>%1</b> vervangen door de tekst <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Vervangen bevestigen"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Niet vervangen"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Regel:%2, kol:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kan het bestand <b>%1</b> niet openen om de teremenlijst te laden.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -505,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Onthoud dat het oude formaat binnenkort niet meer wordt ondersteund. U kunt "
"uw oude bestanden converteren door ze met tdefilereplace op te slaan.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -515,28 +523,28 @@ msgstr ""
"%1</b> te laden. Zie het handboek van KFilereplace voor meer informatie. "
"Wilt u een zoeken-en-vervangen-lijst met termen laden?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Niet laden"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Er is geen tekst om naar te zoeken en te vervangen."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>De hoofdmap van het project <b>%1</b> bestaat niet.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Kreeg geen toegang tot de hoofdmap van het project:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -544,35 +552,31 @@ msgstr ""
"<qt>Kan de tekst <b>%1</b> niet omdraaien, omdat de zoektekst dan leeg zou "
"zijn.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Kan bestand %1 niet openen. Wellicht een DCOP-probleem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Wilt u werkelijk %1 verwijderen?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "De lijst is leeg, er zijn dus geen termen om op te slaan."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace-termen"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Termen in bestand opslaan"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Bestand %1 kan niet worden opgeslagen."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Openen &met..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "&Termen"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultaten"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace Hoofdwerkbalk"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:42+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Katalog początkowy"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "TDEFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Część modułu TDEWebDev."
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Część modułu TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun projektu"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Bieżący opiekun, czyszczenie kodu i przepisywanie"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Pierwszy autor narzędzia TDEFileReplace"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<qt>Nie można utworzyć katalogu <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Ciągi TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@ -291,199 +291,207 @@ msgstr "Wyślij napisy z pliku"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Nie można otworzyć katalogów."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "TDEFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Wsadowe narzędzie do wyszukiwania i zamiany."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Bieżący opiekun, twórca KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Oryginalne tłumaczenie na niemiecki"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Przepraszamy, obecnie TDEFileReplace działa tylko dla lokalnych plików."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Plik nielokalny"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Dostosuj sesje wyszukiwania/zamiany..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Znajdź"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Symuluj"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Z&amień"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Stop"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Utwórz plik z raportem..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Dodaj ciąg..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Usuń ciąg"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Wyczyść listę ciągów"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Modyfikuj wybrany ciąg..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Wczytaj ostatnie pliki ciągów"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Zamień bieżące ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Zamień wszystkie ciągi miejscami (znajdź <--> zamień)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Przeszukuj podkatalogi"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "&Utwórz kopie zapasowe"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe litery"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Włącz &polecenia w ciągach zastępujących: [$polecenie:opcja$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Włącz &wyrażenia regularne"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Konfiguracja: &TDEFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Otwórz &w..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Modyfikuj za pomocą Quanty"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otwórz &katalog nadrzędny"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Rozwiń drzewo"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Zwiń drzewo"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O programie TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Podręcznik TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Zgłoś błąd"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do zapisu.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Czy chcesz zamienić ciąg <b>%1</b> na ciąg <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potwierdzenie zamiany"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nie zastępuj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -493,7 +501,7 @@ msgstr ""
"zostanie niedługo porzucony. Stare pliki zasad można skonwertować po prostu "
"zapisując je w tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -503,27 +511,27 @@ msgstr ""
"szczegółów można znaleźć w podręczniku KFilereplace. Czy wczytać listę "
"ciągów do wyszukiwania i zamiany?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nie wczytuj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nie ma żadnych ciągów do wyszukania i zastąpienia."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Główny katalog projektu <b>%1</b> nie istnieje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Brak dostępu do głównego katalogu projektu:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -531,34 +539,30 @@ msgstr ""
"<qt>Nie można zamienić ciągu <b>%1</b>, bo ciąg do wyszukiwania byłby pusty."
"</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Plik %1 nie może zostać otwarty. Może to być problem z DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Na liście nie ma żadnych ciągów do zapisania."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Ciągi TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Zapisz ciągi do pliku"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Plik %1 nie może zostać zapisany."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Otwórz &w..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "&Ciągi"
msgid "&Results"
msgstr "&Wyniki"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Główny pasek narzędziowy TDEFileReplace"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 11:08+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pasta inicial"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Manutenção actual, limpeza e reescrita do código"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Textos do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
@ -294,207 +294,215 @@ msgstr "Ler os Textos de um Ficheiro"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Não foi possível abrir as pastas."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-manutenção, criação da KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Tradução original para alemão"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Infelizmente, de momento a componente do KFileReplace só funciona para "
"ficheiros locais."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Ficheiro Não Local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imular"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cri&ar Ficheiro de Relatório..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Adicionar Texto..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Apa&gar Texto"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Esvaziar Lista de Textos"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Editar o Texto Seleccionado..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Gravar a Li&sta de Textos num Ficheiro..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Ler a Lista de Textos de um Ficheiro..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Ler os Ficheiros de Textos Recentes"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Inverter o Texto Actual (procurar <--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inverter Todos os Textos (procurar <--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Incluir as Sub-Pastas"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Criar &Cópias de Segurança"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Di&stinguir Capitalização"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Activar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Activar as Expressões &Regulares"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configurar o &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Abr&ir Com..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Editar no Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Abrir a &Pasta Pai"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandir a Árvore"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Reduzir Árvore"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Acerca do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manual do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Comunicar um E&rro"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para leitura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> para escrita.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Deseja substituir o texto <b>%1</b> com o texto <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirmar a Substituição"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> e ler a lista dos textos.</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -504,7 +512,7 @@ msgstr ""
"o formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Pode converter os seus "
"ficheiros antigos simplesmente gravando-os com o tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -514,28 +522,28 @@ msgstr ""
"Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma "
"lista de textos a procurar e substituir?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Não Carregar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Não existe nenhum texto para procurar e substituir."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>A pasta principal do projecto <b>%1</b> não existe.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>O acesso foi negado à pasta principal do projecto:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -543,35 +551,31 @@ msgstr ""
"<qt>Não é possível inverter o texto <b>%1</b>, dado que o texto de procura "
"ficaria vazio.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%1'. Pode ser um problema de DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Deseja mesmo remover o '%1'?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Não existe nenhum texto a gravar na lista."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Textos do KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Gravar os Textos num Ficheiro"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Abr&ir Com..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "Cadeia&s de caracteres"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultados"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Pasta inicial"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Manutenção atual, limpeza e reescrita do código"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Textos do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
@ -295,208 +295,216 @@ msgstr "Carregar Strings Do Arquivo"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Não foi possível abrir pastas."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "Componente do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Co-manutenção, criação da KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Tradução original para alemão"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Desculpe, atualmente a componente do KFileReplace só funciona para arquivos "
"locais."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nenhum Arquivo Local"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imular"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Cri&ar Arquivo de Relatório..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Adicionar Texto..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Excluir String"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Limpar Lista de Strings"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Editar o Texto Selecionado..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Salvar a Li&sta de Textos num Arquivo..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Carregar a Lista de Textos de um Arquivo..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Carregar os Arquivos de Textos Recentes"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Inverter String Atual (procurar <--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Inverter Todos Strings (procurar <--> substituir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Incluir Subpastas"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Criar &Cópias de Segurança"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Sensível à Caixa"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Ativar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Ativar as Expressões &Regulares"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configurar o &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Abrir &Com..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Editar com o Quanta"
# NT: in the KFR it opens the same folder where the file is, not the parent
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Abrir &Pasta"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandir Árvore"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Reduzir Árvore"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Sobre KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Livro de &Mão do KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Comunicar um E&rro"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para leitura.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Deseja substituir o texto <b>%1</b> com o texto <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Confirmar a Substituição"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Não Substituir"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> e carregar a lista dos textos."
"</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -506,7 +514,7 @@ msgstr ""
"o formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Você pode converter os "
"seus arquivos antigos simplesmente salvando-os com o tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -516,28 +524,28 @@ msgstr ""
"Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma "
"lista de textos a procurar e substituir?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Não Carregar"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Não existem strings para procurar e substituir."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>A pasta principal do projeto <b>%1</b> não existe.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>O acesso foi negado à pasta principal do projeto:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -545,36 +553,32 @@ msgstr ""
"<qt>Não é possível inverter o texto <b>%1</b>, uma vez que o texto de "
"procura ficaria vazio.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o arquivo '%1'. Isto pode ser um problema de DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Você deseja mesmo remover o '%1'?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Nenhum texto para salvar pois a lista está vazia."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Textos do KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Salvar Strings para Arquivo"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Abrir &Com..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "&Strings"
msgid "&Results"
msgstr "&Resultados"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace"
msgstr ""
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr ""
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr ""
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -273,265 +273,269 @@ msgstr ""
msgid "Cannot open folders."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr ""
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr ""
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "&Results"
msgstr ""
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:54+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Папка"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Часть пакета TDEWebDev."
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Часть пакета TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Автор оболочки и компонента KPart, второй координатор"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Текущий сопровождающий"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Первый автор KFileReplace"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Файл KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
@ -290,203 +290,211 @@ msgstr "Загрузить строки из файла"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Не удалось открыть папки."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Пакетный поиск и замена"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Второй сопровождающий, создатель KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Перевод"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Сетевой файл"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Эмулировать"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Остановить"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Отчёт об ошибках..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Добавить строку..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Удалить строку"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Очистить список строк"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Изменить выбранную строку..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Открыть список строк из файла..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Загрузить недавние файлы строк"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Поменять местами (строка поиска <--> строка замены)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Поменять местами все строки (строка поиска <--> строка замены)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Включая подпапки"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Создавать &резервные копии"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "С учётом &регистра"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Разрешить &команды в строке замены: [$команда:параметр$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Включить &регулярые выражения"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Настроить &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Открыть &в..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Открыть в Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Открыть &родительский папку"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Развернуть дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Свернуть дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&О программе"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Руководство &KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Отчёт об ошибках..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Заменить <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Подтверждение замены"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заменять"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -495,7 +503,7 @@ msgstr ""
"<qt>Файл <b>%1</b> сохранён в старом формате kfr. Сохраните его и это "
"приведёт к преобразованию его в новый.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -505,27 +513,27 @@ msgstr ""
"руководству KFilereplace для подробностей. Загрузить список поиска/замены?</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Не загружать"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Нечего искать и заменять."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Папка проекта <b>%1</b> не существует.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Доступ к папке проекта закрыт:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -533,35 +541,31 @@ msgstr ""
"<qt>Не удалось поменять местами строку <b>%1</b>, так как образец поиска "
"будет пустым.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Не удалось открыть файл <b>%1</b>. Возможно, это проблема DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Нет строк для сохранения в списке."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Файл KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Сохранить строки в файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Не удалось сохранить %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Открыть &в..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr "&Строки"
msgid "&Results"
msgstr "&Результаты"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов KFileReplace"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:54-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ububiko... "
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "Gusimbura"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Bya i Modire . "
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Bya i Modire . "
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Umwanditsi: , , - Umurinzi "
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Umurinzi , Inyandikoporogaramu na "
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Umwanditsi: Bya i "
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<qt> Kurema i <b> %1 </b> Ububiko... . </qt> "
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti "
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
@ -329,204 +329,213 @@ msgstr "Idosiye "
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Gufungura Ububiko . "
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "Gukiza idosiye"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Shakisha na Gusimbuza . "
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "- Umurinzi , "
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Original german translator"
msgstr "Ikidage Umusemuzi "
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ", i Inzira %s ya: Bya hafi Idosiye . "
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Non Local File"
msgstr "Idosiye "
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Noza umurongo wo ku mpande..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
#, fuzzy
msgid "S&imulate"
msgstr "Nyandiko-rugero"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Gusimbuza"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Sto&p"
msgstr "Guhagarara"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Delete String"
msgstr "Gusiba icamirongonyuranamo"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Injishi irimo ubusa"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "andika/garagaza ingenashungura"
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Hitamo idosiye y'amagenamiterere"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "( Shakisha < - - > Gusimbuza ) "
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "( Shakisha < - - > Gusimbuza ) "
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Comment=Idosiye y'Ingoboka"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "in : [ $ command : Ihitamo $ ] "
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Imvugo ndahinduka"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye"
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "in "
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Gufungura "
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
#, fuzzy
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Kwagura UrwegoHejuru"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
#, fuzzy
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Kugabanya amabaraza"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> Gufungura Idosiye <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
@ -535,35 +544,35 @@ msgstr ""
"<qt> Kuri Gusimbuza i Ikurikiranyanyuguti <b> %1 </b> Na: i "
"Ikurikiranyanyuguti <b> %2 </b> ? "
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Wihanagura"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
#, fuzzy
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Gufungura i Idosiye <b> %1 </b> na Ibirimo i Ikurikiranyanyuguti "
"Urutonde . </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
@ -573,7 +582,7 @@ msgstr ""
"<qt> Idosiye <b> %1 </b> OYA Kuri in Gishya Imiterere . i ki/bishaje "
"Imiterere . GUHINDURA ki/bishaje Idosiye ku Mu kubika Na: . </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
@ -584,31 +593,31 @@ msgstr ""
"ya: Birambuye . Kuri Ibirimo A Shakisha - na - Gusimbuza Urutonde Bya "
"Ikurikiranyanyuguti ? </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Ibirimo"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
#, fuzzy
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ntubike"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Oya Ikurikiranyanyuguti Kuri Shakisha na Gusimbuza . "
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt> Ububiko... Bya i Umushinga <b> %1 </b> OYA . </qt> "
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> in i Ububiko... Bya i Umushinga : <br> <b> %1 </b> </qt> "
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
@ -617,41 +626,36 @@ msgstr ""
"<qt> Gucurika Ikurikiranyanyuguti <b> %1 </b> , i Shakisha "
"Ikurikiranyanyuguti ubusa . </qt> "
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Idosiye %1 . A . "
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Kuri Gusiba %1 ? "
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Ikurikiranyanyuguti Kuri Kubika Nka i Urutonde ni ubusa . "
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Amagenamiterere ya Mutoranya Idosiye"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Idosiye ntishobora kubikwa!"
#: tdefilereplaceview.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
msgid "&Results"
msgstr "ibisubizo"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "UmwanyaBikoresho w'ibanze"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Štartovací priečinok"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Časť modulu TDEWebDev"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor Shellu, tvorca KPart, spolu-správca"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Momentálny správca, čistič kódu a prepisovateľ"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Pôvodný autor nástroja KFileReplace"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "<qt>Priečinok <b>%1</b> sa nedá vytvoriť.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Reťazce KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
@ -300,203 +300,211 @@ msgstr "Načítať reťazce zo súboru"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Nedajú sa otvoriť priečinky."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Nástroj dávkového hľadania a nahrádzania."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Spolusprávca, tvorca KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Pôvodný prekladateľ do Nemčiny"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Ľutujem, momentálne časť KFileReplace funguje iba pre miestne súbory."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nelokálny súbor"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Prispôsobiť sedenie Hľadať/Nahradiť..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Hľadať"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulovať"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radiť"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Zas&taviť"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Vytvoriť súbor správy..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Pridať reťazec..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Zmazať reťazec"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Vyprázdniť zoznam reťazcov"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Upraviť vybraný reťazec..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Uložiť zoznam reťazcov do súboru..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Načítať zoznam reťazcov zo súboru..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Načítať nedávne súbory reťazcov"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Obrátiť súčasný reťazec (hľadať <--> nahradiť)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Obrátiť všetky reťazce (hľadať <--> nahradiť)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Vytvoriť &záložné súbory"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Povoliť príkazy &v Nahradiť reťazec: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Nastaviť &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Otvoriť &pomocou..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Up&raviť v Quante"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otvoriť rodičovský &priečinok"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Rozbaliť strom"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Zbaliť strom"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Príručka k KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Hlásiť chybu"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na čítanie.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> na zápis.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Chcete nahradiť reťazec <b>%1</b> reťazcom <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potvrdiť nahradenie"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Nenahrádzať"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Riadok:%2, Stĺ:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor <b>%1</b> a načítať zoznam reťazcov.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ""
"súbory s pravidlami môžete jednoducho previesť tak, že ich uložíte pomocou "
"tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -517,29 +525,29 @@ msgstr ""
"pozrite si manuál ku KFilereplace pre podrobnosti. Chcete načítať zoznam "
"reťazcov nájdi-a-nahraď?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Nenačítať"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Neexistujú žiadne reťazce pre nájdenie a nahradenie."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Hlavný priečinok projektu <b>%1</b> neexistuje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Prístup k súboru v hlavnom priečinku projektu bol zamietnutý:<br><b>%1</"
"b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -547,35 +555,31 @@ msgstr ""
"<qt>Reťazec <b>%1</b> sa nedá obrátiť, pretože by bol hľadaný reťazec "
"prázdny.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť. Môže to byť problém s DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Žiadne reťazce na uloženie, pretože je zoznam prázdny."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Reťazce KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Uložiť reťazce do súboru"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Súbor %1 sa nedá uložiť."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Otvoriť &pomocou..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "Reťaz&ce"
msgid "&Results"
msgstr "%Výsledky"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Hlavný panel nástrojov KFileReplace"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Začetna mapa"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Del modula TDEWebDev"
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Del modula TDEWebDev"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Avtor lupinskega dela, ustvarjalec KPart, sovzdrževalec"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Trenutni vzdrževalec, čiščenje kode in vnovično pisanje"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Prvotni avtor orodja KFileReplace"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "<qt>Ni moč ustvariti mape <b>%1<b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Nizi KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
@ -297,203 +297,211 @@ msgstr "Naloži nize iz datoteke"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ni moč odpreti map."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Orodje serijskega iskanja in zamenjevanja."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Sovzdrževalec, ustvarjalec KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Prvotni nemški prevod"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Žal trenutno KFileReplace deluje samo na krajevnih datotekah."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nekrajevna datoteka"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Prilagodi sejo iskanja in zamenjevanja ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Iskanje"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuliraj"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamenjaj"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Ustavi"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Ustvari d&atoteko s poročilom ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Dodaj niz ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Z&briši niz"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "S&prazni seznam nizov"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Uredi izbran niz ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "S&hrani seznam nizov v datoteko ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Na&loži seznam nizov iz datoteke ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Nalo&ži nedavne datoteke z nizi"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "O&brni trenuten niz (iskanje <--> zamenjevanje)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "O&brni vse nize (iskanje <--> zamenjevanje)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Vključi podmape"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Ustvari varnostne &kopije"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Občutljiv na velikost &črk"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Omogoči spremenljivke v zamenjevalnih nizih : [$ukaz:možnost$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Omogoči &regularne izraze"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Nastavi &KFileReplace ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Lastnosti"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Odpri"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Odpri &z ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Uredi v Quanti"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Odpri v&rhnjo mapo"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Raz&širi drevo"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Zloži drevo"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "P&riročnik za KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Poročaj o &hrošču"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za branje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <b>%1</b> za pisanje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Ali želite zamenjati niz <b>%1</b> z nizom <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potrdi zamenjavo"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamenjaj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Vrstica: %2, Stolpec: %3 - »%1«"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Ni odpreti datoteke <b>%1<b> in naložiti seznama nizov.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -503,7 +511,7 @@ msgstr ""
"stara oblika kfr kmalu opuščena. Vaša stara pravila lahko pretvorite tako, "
"da jih shranite s tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -513,62 +521,58 @@ msgstr ""
"Prosim oglejte si priročnik KFileReplace za podrobnosti. Ali želite naložiti "
"seznam iskanja in zamenjave za nize?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ne naloži"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Ni nizov za iskanje in zamenjavo."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Glavna projektna mapa <b>%1</b> ne obstaja.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Dostop v glavni projektni mapi je zavrnjen:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ni možno obrniti niza <b>%1</b>, ker bi sicer bil iskani niz prazen.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Datoteke %1 ni moč odpreti. Možno, da je to težava z DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ali zares želite zbrisati %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Ni nizov za shraniti, saj je seznam prazen."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Nizi KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Shrani nize v datoteko"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Datoteka %1 ne more biti shranjena."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Odpri &z ..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr "&Nizi"
msgid "&Results"
msgstr "&Rezultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Glavna orodjarna KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Почетна фасцикла"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Део модула TDEWebDev."
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Део модула TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<qt>Не могу да направим фасциклу <b>%1</b>.</qt>
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Сви фајлови"
@ -291,204 +291,212 @@ msgstr "Учитај низове из фајла"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Не могу да отворим фасцикле."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Алат за пакетно тражење и замену."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Коодржавалац, направио KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Првобитни немачки преводилац"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Није локални фајл"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Тражи"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Симулирај"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Замени"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "З&аустави"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Направи фајл извештаја..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Додај знаковни низ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Обриши знаковни низ"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Испразни листу низова"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Уреди изабрани низ..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Сними листу низова у &фајл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Учитај &листу низова из фајла..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Укључи и подфасцикле"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Прави &резервне копије"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Разликуј мала и велика &слова"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Укључи &регуларне изразе"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Подеси &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Својства"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Отвори"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "От&вори помоћу..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Ур&еди у Quanta-и"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Отвори родитељску &фасциклу"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Рашири дрво"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Скупи дрво"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&О KFileReplace-у"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &приручник"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Пријави грешку"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за читање.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за писање.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Желите ли да замените низ <b>%1</b> низом <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Потврди замену"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не замењуј"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> и учитам листу знаковних низова.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -498,7 +506,7 @@ msgstr ""
"ће стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе "
"фајлове са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -508,28 +516,28 @@ msgstr ""
"приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу знаковних "
"низова за тражење и замену?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Не учитавај"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Главна фасцикла пројекта <b>%1</b> не постоји.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>Не могу да изврнем знаковни низ <b>%1</b>, јер би низ за претрагу био "
"празан.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Фајл <b>%1</b> не може да се отвори. Можда је DCOP проблем."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Сними знаковне низове у фајл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Фајл %1 не може да се сними."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "От&вори помоћу..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "Ни&зови"
msgid "&Results"
msgstr "&Резултати"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Početna fascikla"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Deo modula TDEWebDev."
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Deo modula TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor školjke, stvaralac KPart-a, koodržavalac"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Trenutni održavalac, čišćenje i ponovno pisanje koda"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Prvobitni autor alata KFileReplace"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<qt>Ne mogu da napravim fasciklu <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Znakovni nizovi KFileReplace-a"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Svi fajlovi"
@ -291,204 +291,212 @@ msgstr "Učitaj nizove iz fajla"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Ne mogu da otvorim fascikle."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Alat za paketno traženje i zamenu."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Koodržavalac, napravio KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Prvobitni nemački prevodilac"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Izvinite, deo KFileReplace-a trenutno radi samo sa lokalnim fajlovima."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Nije lokalni fajl"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Prilagodi sesiju traženja/zamene..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Traži"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Simuliraj"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Zameni"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Z&austavi"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Napravi fajl izveštaja..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Dodaj znakovni niz..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Obriši znakovni niz"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Isprazni listu nizova"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Uredi izabrani niz..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Snimi listu nizova u &fajl..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Učitaj &listu nizova iz fajla..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Učitaj fajlove &skorašnjih nizova"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Izvrni trenutni niz (traži <--> zameni)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Izvrni sve nizove (traži <--> zameni)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Uključi i podfascikle"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Pravi &rezervne kopije"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Razlikuj mala i velika &slova"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Uključi promenlji&ve u nizu za zamenu: [$naredba:opcija$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Uključi &regularne izraze"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Podesi &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Otvori"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Ot&vori pomoću..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Ur&edi u Quanta-i"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Otvori roditeljsku &fasciklu"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Raširi drvo"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Skupi drvo"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&O KFileReplace-u"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &priručnik"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Prijavi grešku"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za čitanje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za pisanje.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Želite li da zamenite niz <b>%1</b> nizom <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Potvrdi zamenu"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ne zamenjuj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Linija:%2, kolona:%3 - „%1“"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> i učitam listu znakovnih nizova.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -498,7 +506,7 @@ msgstr ""
"će stari kfr format uskoro biti napušten! Možete konvertovati vaše stare "
"fajlove sa pravilima prosto ih snimivši KFileReplace-om.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -508,28 +516,28 @@ msgstr ""
"Pogledajte priručnik KFilereplace-a za detalje. Želite li da učitate listu "
"znakovnih nizova za traženje i zamenu?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ne učitavaj"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Nema znakovnih nizova za traženje i zamenu."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Glavna fascikla projekta <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Nije dozvoljen pristup u glavnu fasciklu projekta:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>Ne mogu da izvrnem znakovni niz <b>%1</b>, jer bi niz za pretragu bio "
"prazan.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Fajl <b>%1</b> ne može da se otvori. Možda je DCOP problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Želite li zaista da obrišete %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "U listi nema znakovnih nizova koji bi se snimili."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Znakovni nizovi KFileReplace-a"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Snimi znakovne nizove u fajl"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Fajl %1 ne može da se snimi."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Ot&vori pomoću..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Ni&zovi"
msgid "&Results"
msgstr "&Rezultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka sa alatima KFileReplace-a"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Startkatalog"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "Filersättning"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "En del av modulen TDEWebDev."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "En del av modulen TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Upphovsman till skal, skapar av Kpart, bidragande utvecklare"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Nuvarande utvecklare, kodupprensning och omskrivning"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till verktyget för Filersättning"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "<qt>Kan inte skapa katalogen <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Filersättning strängar"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
@ -293,203 +293,211 @@ msgstr "Ladda strängar från fil"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Kan inte öppna kataloger."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "Filersättningsdelprogram"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Sök- och ersättningsverktyg i bakgrunden"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Bidragande utvecklare, skapare av Kpart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Ursprunglig översättning till tyska"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Tyvärr fungerar delprogrammet Filersättning bara med lokala filer."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Inte en lokal fil"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Anpassa sök- eller ersättningssession..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "S&ök"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "S&imulera"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "Ers&ätt"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Stoppa"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Skapa &rapportfil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "L&ägg till sträng..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Ta bort sträng"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "T&öm stränglista"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Redigera vald sträng..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Spara stränglista till fil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Ladda stränglista &från fil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Ladda senaste strängfiler"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Invertera nuvarande sträng (sök <--> ersätt)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Invertera &alla strängar (sök <--> ersätt)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Inkludera underkataloger"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Skapa säkerhets&kopior"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&Skiftlägeskänslig"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Aktivera &kommandon i ersättningssträng: [$kommando:alternativ$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Aktivera &reguljära uttryck"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Anpassa &Filersättning..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "Egenska&per"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Öppna"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Öppna &med..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "R&edigera med Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Öppna överliggande &katalog"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "E&xpandera träd"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Dra ihop träd"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "Om &Filersättning"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Handbok Filersättning"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Rapportera fel"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för läsning.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> för skrivning.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Vill du ersätta strängen <b>%1</b> med strängen <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Bekräfta ersättning"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Ersätt inte"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Rad: %2, Kol: %3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>Kan inte öppna filen <b>%1</b> och ladda stränglistan.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
"ihåg att det gamla kfr-formatet snart kommer att överges. Du kan konvertera "
"dina gamla regelfiler genom att helt enkelt spara dem med Filersättning.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -509,27 +517,27 @@ msgstr ""
"Filersättnings handbok för detaljinformation. Vill du ladda en sök- och "
"ersättningslista med strängar?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ladda inte"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Det finns inga strängar att söka efter och ersätta."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Projektets huvudkatalog <b>%1</b> finns inte.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Åtkomst nekades till projektets huvudkatalog: <br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -537,35 +545,31 @@ msgstr ""
"<qt>Kan inte invertera strängen <b>%1</b>, eftersom söksträngen skulle vara "
"tom.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Filen %1 kan inte öppnas. Detta kan vara ett DCOP-problem."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Det finns inga strängar att spara, eftersom listan är tom."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Filersättning strängar"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Spara strängar till fil"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Filen %1 kan inte sparas."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Öppna &med..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "&Strängar"
msgid "&Results"
msgstr "Res&ultat"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad för Filersättning"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:07-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "துவக்க கோப்புறை"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "கேடியிவெப்டெவ் கூறின் பகுதி"
@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "கேடியிவெப்டெவ் கூறின் பகு
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "ஷெல் ஆசிரியர், கேபகுதி உருவாக்குபவர், துணை-மேம்பாட்டாளர்"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "நிகழ்விலுள்ள காப்பாளர், குறியீடு நீக்குபவர் மற்றும் திரும்ப எழுதுபவர்"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace கருவியின் முதல் எழுத்தாளர் "
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "<qt>அடைவு %1ஐ உருவாக்க<b>%1</b> முடி
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace தொடர்கள்"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
@ -294,207 +294,215 @@ msgstr "கோப்பிலிருந்து உரையை ஏற்ற
msgid "Cannot open folders."
msgstr "அடைவுகளைத் திறக்க முடியவில்லை."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "திரள் தேடு மற்றும் இடம்மாற்றும் கருவி"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "துணை-மேம்பாட்டாளர், கேபகுதி உருவாக்குபவர்"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "சரியான ஜெர்மன் மொழிப்பெயர்ப்பாளர்"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "மன்னிக்கவும், தற்போது KFileReplace பகுதி உள்ளார்ந்த கோப்புகளில் மட்டும் இயங்கும்."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "தனி கோப்பல்ல"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "தேடும்/இடம்மாற்றும் அமர்வை தனிப்பயனாக்கு"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&தேடல்"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "பாவனை"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&மாற்று"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&நிறுத்து"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "அறிக்கை கோப்பை உருவாக்கு..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&தொடரைச் சேர்..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&வரியை நீக்கு"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&வரிகளின் பட்டியலை காலி செய்"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சரத்தை திருத்து..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&கோப்பிற்கு தொடர் பட்டியலை சேமி..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&கோப்பிலிருந்து தொடர் பட்டியலை ஏற்று..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&அண்மையிலுள்ள சர கோப்புகளை ஏற்று"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "தற்போதைய உரைகளை &புரட்டு (தேடு <--> மாற்று)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "அனைத்து உரைகளையும் &புரட்டு (தேடு <--> மாற்று)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&உப-ஆவணங்களை சேர்"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "பின்காப்பு கோப்புகளை உருவாக்கு"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "&வகையுணர்வுடைய"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "இடமாற்ற சரத்தில் கட்டளைகளைச் செயல்படுத்து: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடுகளை செயல்படுத்து"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "KFileReplace &வடிவமை..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&குணங்கள்"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&திற"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "அதை வைத்து திற"
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&குவாண்டாவில் திருத்து"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "&மூல அடைவைத் திற"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "மரத்தை விரிவாக்கு"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&கிளைகளை உள்வாங்கு"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&KFileReplace பற்றி"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&KFileReplace கைப்புத்தகம்"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&பிழை அறிவிப்பு"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது<b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பு %1ஐ எழுதுவதற்கு<b>%1</b> திறக்க இயலவில்லை..</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>சரம் %1ஐ %2ல் இடம்<b>%1</b> மாற்ற வேண்டுமா?<b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "இடம் மாற்றலை உறுதிப்படுத்து"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "இடமாற்று:"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " வரி:%2,Col:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பு %1ஐ திறக்க முடியவில்லை<b>%1</b>சரப்பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -504,7 +512,7 @@ msgstr ""
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -514,28 +522,28 @@ msgstr ""
"KFile Replace கையேட்டை பார்க்கவும். சரங்களின் தேடுதல்-மற்றும்-இடம்மாற்றுதல் பட்டியலை "
"மேலேற்றவேண்டுமா?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "தேடி மாற்ற வரிகள் இல்லை."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>திட்டம் %1ன் பிரதான<b>%1</b>அடைவு இல்லை..</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>திட்டத்தின் பிரதான அடைவில் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
@ -544,35 +552,31 @@ msgstr ""
"<qt>தொடர் %1யை தலைகீழாக்க முடியாது<b>%1</b>, ஏனென்றால் தேடும் சரம் காலியாக உள்ளது.</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "கோப்பு %1ஐ திறக்கமுடியவில்லை. டிகாப் பிரச்சனையாக இருக்கலாம்."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "நீங்கள் உண்மையாகவே %1ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "பட்டியலில் சேர்க்க தொடர் ஏதும் இல்லை."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace தொடர்கள்"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "உரையை கோப்புகளில் சேமி"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "%1 கோப்பு சேமிக்க இயலாது."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "அதை வைத்து திற"
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "சரங்கள்"
msgid "&Results"
msgstr "முடிவுகள்"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Kகோப்பு மாற்றிடு முதன்மையான கருவிப்பட்டை "

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Партофтани Феҳрист"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Тартибдиндаи ҷории,эҷодкори KPart "
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Муалифи якуми KFileReplace "
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Феҳристҳо кушода натавонистанд."
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr ""
@ -312,191 +312,199 @@ msgstr "Хатҳоро аз фаӣл пурбор кунед"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Феҳристҳо кушода натавонистанд."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Фармони кофтуковӣ ва чойивазкунӣ"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Тартибдиндаи ҷории,эҷодкори KPart "
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Original german translator"
msgstr "Тарҷумони немис"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Файли шабакавӣ "
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Кофту коб/&Ҷоӣ иваз куни"
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Ҷустуҷӯ"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
#, fuzzy
msgid "S&imulate"
msgstr "&Мукаммал кардан"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Иваз кардан"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "&Исто"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Add String..."
msgstr "&Илова кардани сатр..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Пок кардани сатр"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Тоза кардани руйхати сатр"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "&Дигаргун кардани сатрҳои интихобшуда..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#, fuzzy
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Нигоҳ доштани руйхати сатр ва файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "&Кушодани руйхати сатр аз файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "&Пурборкунии файлҳои пештарбудаи сатр"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Ҷоришавандаи (сатри шчустуҷӯ <--> сатри ивазнамои)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Ҳамаи (сатри шчустуҷӯ <--> сатри ивазнамои)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Дохилнамоии зеркоталогҳо"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Эҷоди &нусхаи иловагӣ"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Бо ҳисоби &регистр"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Имконмят ҳаст, ки &тағӣирпазирҳо"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Мутобиқ сохтани &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Хусусиятҳо"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Кушодан"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Кушодан &бо..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
#, fuzzy
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Таҳрир кардан бо Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Кушодани &саркоталог"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&чаппа кардани сарлавҳа"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Махкам кардани сарлавҳа"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Оиди программаи KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Дастурамали &KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Ахборот дар бораи хато бифиристед..."
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Файли <b>%1</b>-ро барои хондан инъикос кардан натавонист.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Ба файли <b>%1</b>барои навиштан роҳ нест.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
@ -505,33 +513,33 @@ msgstr ""
"<qt>Директория: %1<br>Роҳ: %2<br>Шумо мехоҳед сатрҳоро иваз кунед <b>%3</b> ?"
"</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Мутобиқ сохтани &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "&Иваз кардан"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Фаӣлро кушода намешавад <b>%1</b> ва як хати варақро пурбор кунед.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
@ -539,37 +547,37 @@ msgid ""
"files by simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
msgstr "<qt>Фаӣл<b>%1</b> дар фармати kfr нав навишта нашудааст.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
"and-replace list of strings?</qt>"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Ҳеҷ чиз барои ивазнамои ва ҷустуҷӯ нест."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Каталоги асосии лоиҳаи <b>%1</b>вуҷуд надорад.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Воридшави ба каталоги асосии лоиҳа махкам мебошад:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
@ -578,40 +586,36 @@ msgstr ""
"<qt>Хатҳо табдил дода намешаванд <b>%1</b> барои он, ки кофтукоби хат "
"мумкинаст, ки холи бошад.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
#, fuzzy
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr ""
"<qt>Фаӣл <b>%1</b>кушода намешавад. Мумкин аст, ки мушкилиҳои DCOP бошад.</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "<qt>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки нест кунед <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Ягон ҳатҳо нест, ки дар рӯӣхат нигоҳ дошта шавад."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Нигоҳ доштани хатҳо ба файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Фаӣли %1нигоҳ дошта намешавад."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Кушодан &бо..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "&Хатҳо"
msgid "&Results"
msgstr "&Натиҷаҳо"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Пайраҳаиасбоби асосии KFileReplace"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 03:38+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dizin Başlatılıyor"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev modülünün bölümü."
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "TDEWebDev modülünün bölümü."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Kabuk yazarı, KPart yaratıcısı, yardımcı yazar"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Güncel yazar, kod temizleyicisi ve yeniden yazan"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace aracının gerçek yazarı"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "<qt><b>%1<b> dizini oluşturulamıyor.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace dizgileri"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Bütün Dosyalar"
@ -285,175 +285,183 @@ msgstr "Dosyadan Dizgileri Yükle"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Klasörler açılamadı."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Yığın arama ve değiştirme aracı."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Yardımcı yazar, KPart yaratıcısı"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Gerçek alman çevirmen"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "Üzgünüm, KFileReplace bölümü sadece yerel dosyalar için çalışıyor."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Yerel Olmayan Dosya"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Ara/Değiştir Oturumunu Özelleştir..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Ara"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "&Taklit et"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Değiştir"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "D&ur"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "H&ata Raporu Oluştur..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Dizgi Ekle..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "Diz&gi Sil..."
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "Dizgi List&esini boşalt"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Se&çili Dizgiyi Düzenle..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "Dizgi Listesini Dosyaya &Kaydet..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Dizgi Listesini Dosyadan &Yükle..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "En Son Dizgi Dosyalarını &Yükle"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "Mevcut D&izgiyi Ters Çevir (ara <--> değiştir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "Bütün Dizgileri Ters Çevir (ara <--> değiştir)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "Alt Dizinleri Dah&il Et"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Yedek Dosya Oluştu&r"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Değiştirme Dizgisinde Komutları Mümkün Kıl: [$command:option$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Dü&zgün Anlatımı Etkinleştir"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "&KFileReplace'i Yapılandır..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Özellikler"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Aç"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Birlikte &Aç..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "Quanta ile &Düzenle"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Ana &Klasörü Aç"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "Ağacı &Genişlet"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "Ağacı D&aralt"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace &Hakkında"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace &El Kitabı"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "Hata &Bildir"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Okumak için <b>%1</b> dosyasıılamıyor.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Yazmak için <b>%1</b> dosyasıılamıyor.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
@ -461,30 +469,30 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> dizgisini <b>%2</b> dizgisi ile değiştirmek istiyor musunuz?</"
"qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Değiştirme Onayı"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Değiştir:"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Satır:%2, Sütun:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> dosyasıılamıyor ve satır listesi yüklenemiyor.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -494,7 +502,7 @@ msgstr ""
"kfr biçiminin yakında kullanılmayacağını unutmayın! Eski kural dosyalarınızı "
"basitçe tdefilereplace ile kaydederek dönüştürebilirsiniz.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -504,27 +512,27 @@ msgstr ""
"Ayrıntılar için lütfen KFilereplace el kitabına göz atın. Dizgilerde bir Ara-"
"ve-Bul listesini yüklemek istiyor musunuz?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Aranacak ve değiştirilecek hiç dizgi yok."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Projenin ana klasörü <b>%1</b> mevcut değil.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Projenin ana klasörüne erişim engellendi:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -532,35 +540,31 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> dizgisi ters çevrilemiyor, çünkü arama satırı boş olabilir.</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "<qt><b>%1</b> dosyasıılamadı. Bir DCOP sorunu olabilir.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "<qt><b>%1</b> gerçekten silinsin mi?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Farklı kaydedilecek dizgi yok, liste boş."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace Dizgileri"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Dizgileri Dosyaya Kaydet"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "%1 dosyası kaydedilemedi."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Birlikte &Aç..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "&Dizgiler"
msgid "&Results"
msgstr "S&onuçlar"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace Ana Araç Çubuğu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 15:55-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Початкова тека"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "Частина модуля TDEWebDev."
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Частина модуля TDEWebDev."
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Автор оболонки та компонента KPart, спів-супровід"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Поточний супровід, чистка і переписування коду"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Перший автор засобу KFileReplace"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "<qt>Неможливо створити теку <b>%1</b>.</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Рядки KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
@ -299,206 +299,214 @@ msgstr "Завантажити рядки з файла"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "Не вдається відкрити теки."
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "Засіб пакетного пошуку та заміни."
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "Спів-супроводжувач, створив KPart"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "Перший перекладач на німецьку"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr ""
"Вибачне, в даний час компонент KFileReplace працює тільки з локальними "
"файлами."
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "Нелокальний файл"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "Налагодити сеанс пошуку/заміни..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "&Пошук"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "С&имулювати"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "&Замінити"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "Зу&пинити"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "Ств&орити файл звіту..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "&Додати рядок..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "&Видалити рядок"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "&Випорожнити список рядків"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "Редагувати вибраний рядок..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "&Зберегти список рядків у файл..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "Заванта&жити список рядків з файла..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "Заванта&жити недавні файли з рядками"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "&Змінити місцями поточний рядок (пошук <--> заміна)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "&Змінити місцями всі рядки (пошук <--> заміна)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "&Включати підтеки"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "Створити &резервні файли"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "З &урахуванням регістру"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "Уможливити команди &у рядку заміни: [$команда:параметр$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Уможливити &формальні вирази"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Налаштувати &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "&Властивості"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "&Відкрити"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "Відкрити &з..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "&Редагувати в Quanta"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "Відкрити &батьківську теку"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "&Розгорнути дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Згорнути дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Про KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Підручник по KFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Надіслати звіт про помилку"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> для читання.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> для запису.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>Хочете замінити рядок <b>%1</b> рядком <b>%2</b>?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "Підтвердження заміни"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Не заміняти"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Рядок:%2, Кол:%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> та завантажити список рядків.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -509,7 +517,7 @@ msgstr ""
"ваші старі файли з правилами на нові просто зберігши їх за допомогою "
"tdefilereplace.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -519,27 +527,27 @@ msgstr ""
"Для подробиць див. підручник по KFilereplace. Хочете завантажити список "
"рядків для пошуку та заміни?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "Не завантажувати"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "Немає рядків для пошуку та заміни."
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Головна тека проекту <b>%1</b> не існує.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Не дозволено доступ в головній теці проекту:<bt><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -547,35 +555,31 @@ msgstr ""
"<qt>Не вдалось змінити місцями рядок <b>%1</b>, тому що рядок пошуку був би "
"порожній.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "Не вдалось відкрити файл %1. Ймовірно, проблема з DCOP."
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Немає рядків для збереження, оскільки список порожній."
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Рядки KFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "Зберегти рядки у файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Не вдалось зберегти файл %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "Відкрити &з..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "&Рядки"
msgid "&Results"
msgstr "&Результати"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Головний пенал KFileReplace"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:08+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "初始文件夹"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev 模块的部件。"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "TDEWebDev 模块的部件。"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell 作者、KPart 创建者、联合维护者"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "当前维护者,代码清理和重写"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace 工具的最初作者"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "<qt>无法创建 <b>%1</b> 文件夹。</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace 字符串"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
@ -286,203 +286,211 @@ msgstr "从文件载入字符串"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "无法打开文件夹。"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "批量搜索替换工具。"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "联合维护者KPart 创建者"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "德语原翻译者"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "抱歉KFileReplace 部件只能在本地文件上工作。"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "非本地文件"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "自定义搜索/替换会话..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "搜索(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "模拟(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "停止(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "创建报告文件(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "添加字符串(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "删除字符串(&D)"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "清空字符串列表(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "编辑选中的字符串..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "字符串列表保存到文件(&S)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "从文件载入字符串列表(&L)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "载入最近使用的字符串文件(&L)"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "对调当前字符串(搜索<-->替换)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "对调所有字符串(搜索<-->替换)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "包含子文件夹(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "创建备份文件(&B)"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "区分大小写(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "替换字符串中使用命令(&I)[$命令:选项$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "启用正则表达式(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "配置 &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "属性(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "打开(&O)"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "打开方式(&W)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "在 Quanta 中编辑(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "打开父文件夹(&F)"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "展开树(&X)"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "缩小树(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "关于 KFileReplace(&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace 手册(&H)"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "报告错误(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 读取。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 写入。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>您是否想要将 <b>%1</b> 替换为 <b>%2</b></qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "确认替换"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "不替换"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " 行:%2%3 -“%1”"
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 并载入字符串列表。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -491,7 +499,7 @@ msgstr ""
"<qt>文件 <b>%1</b> 好像不是以新的 kfr 格式写入的。请记住,旧的 kfr 格式即将被"
"抛弃。您应该用 tdefilereplace 重新保存旧的规则文件来转换您的旧规则文件。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -500,61 +508,57 @@ msgstr ""
"<qt>kfr 文件的格式已经更改;正在试图装入 <b>%1</b>。详情请看 KFilereplace 的"
"手册。您是否想要装入搜索替换的字符串列表?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "装入"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "不装入"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "没有要搜索和替换的字符串。"
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>项目主文件夹 <b>%1</b> 不存在。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>对项目主文件夹的访问被禁止:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
msgstr "<qt>无法对调字符串 <b>%1</b>,因为那样搜索字符串会为空。</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "无法打开文件 %1。可能是 DCOP 问题。"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "您真的要删除 %1 吗?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "列表中没有字符串可以保存。"
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace 字符串"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "保存字符串到文件"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "无法保存文件 %1。"
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "打开方式(&W)..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr "字符串(&S)"
msgid "&Results"
msgstr "结果(&R)"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace 主工具栏"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:07+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "開始的目錄"
msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr "TDEWebDev 模組的一部份。"
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "TDEWebDev 模組的一部份。"
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell 作者KPart 原創者,合作維護人員"
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532
#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536
msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "目前的維護人員"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "KFileReplace 工具的原作者"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "<qt>無法建立 <b>%1</b> 目錄。</qt>"
msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "KFileReplace 字串"
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
@ -288,203 +288,211 @@ msgstr "從檔案載入字串"
msgid "Cannot open folders."
msgstr "無法開啟資料夾。"
#: tdefilereplacepart.cpp:523
#: tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:525
#: tdefilereplacepart.cpp:529
msgid "Batch search and replace tool."
msgstr "批次搜尋及取代工具。"
#: tdefilereplacepart.cpp:535
#: tdefilereplacepart.cpp:539
msgid "Co-maintainer, KPart creator"
msgstr "合作維護人員KPart ,原創者"
#: tdefilereplacepart.cpp:538
#: tdefilereplacepart.cpp:542
msgid "Original german translator"
msgstr "原德文譯者"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "對不起,目前 KFileReplace part 只能處理本地檔案。"
#: tdefilereplacepart.cpp:548
#: tdefilereplacepart.cpp:552
msgid "Non Local File"
msgstr "非本地檔案"
#: tdefilereplacepart.cpp:580
#: tdefilereplacepart.cpp:584
msgid "Customize Search/Replace Session..."
msgstr "自訂搜尋/取代工作階段..."
#: tdefilereplacepart.cpp:581
#: tdefilereplacepart.cpp:585
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:582
#: tdefilereplacepart.cpp:586
msgid "S&imulate"
msgstr "模擬(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:583
#: tdefilereplacepart.cpp:587
msgid "&Replace"
msgstr "取代(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:584
#: tdefilereplacepart.cpp:588
msgid "Sto&p"
msgstr "停止(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:585
#: tdefilereplacepart.cpp:589
msgid "Cre&ate Report File..."
msgstr "建立報告檔案(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:588
#: tdefilereplacepart.cpp:592
msgid "&Add String..."
msgstr "加入字串(&A)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:590
#: tdefilereplacepart.cpp:594
msgid "&Delete String"
msgstr "刪除字串(&D)"
#: tdefilereplacepart.cpp:591
#: tdefilereplacepart.cpp:595
msgid "&Empty Strings List"
msgstr "空白的字串列表(&E)"
#: tdefilereplacepart.cpp:592
#: tdefilereplacepart.cpp:596
msgid "Edit Selected String..."
msgstr "編輯選擇的字串..."
#: tdefilereplacepart.cpp:593
#: tdefilereplacepart.cpp:597
msgid "&Save Strings List to File..."
msgstr "儲存字串列表至檔案(&S)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:594
#: tdefilereplacepart.cpp:598
msgid "&Load Strings List From File..."
msgstr "從檔案載入字串列表(&L)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:595
#: tdefilereplacepart.cpp:599
msgid "&Load Recent Strings Files"
msgstr "載入最近的字串檔案(&L)"
#: tdefilereplacepart.cpp:596
#: tdefilereplacepart.cpp:600
msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
msgstr "倒轉目前字串狀態的位置 (搜尋 <--> 取代)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:597
#: tdefilereplacepart.cpp:601
msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
msgstr "倒轉所有字串狀態的位置 (搜尋 <--> 取代)(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:600
#: tdefilereplacepart.cpp:604
msgid "&Include Sub-Folders"
msgstr "包括子目錄(&I)"
#: tdefilereplacepart.cpp:601
#: tdefilereplacepart.cpp:605
msgid "Create &Backup Files"
msgstr "建立備份檔案(&B)"
#: tdefilereplacepart.cpp:602
#: tdefilereplacepart.cpp:606
msgid "Case &Sensitive"
msgstr "區分大小寫(&S)"
#: tdefilereplacepart.cpp:603
#: tdefilereplacepart.cpp:607
msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
msgstr "取代文字中允許使用命令:[$command:opt&ion$]"
#: tdefilereplacepart.cpp:604
#: tdefilereplacepart.cpp:608
msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "啟用正規表示式(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:605
#: tdefilereplacepart.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "設定 &KFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577
#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604
msgid "&Properties"
msgstr "屬性(&P)"
#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"
#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562
#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578
msgid "Open &With..."
msgstr "開啟用(&W)..."
#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585
msgid "&Edit in Quanta"
msgstr "以 Quanta 編輯"
#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568
#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591
msgid "Open Parent &Folder"
msgstr "開啟母目錄(&F)"
#: tdefilereplacepart.cpp:617
#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595
msgid "Remove &Entry"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:623
msgid "E&xpand Tree"
msgstr "展開樹狀(&X)"
#: tdefilereplacepart.cpp:618
#: tdefilereplacepart.cpp:624
msgid "&Reduce Tree"
msgstr "摺叠樹狀(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:619
#: tdefilereplacepart.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "關於 KFileRepl&ace"
#: tdefilereplacepart.cpp:620
#: tdefilereplacepart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "KFileReplace 手冊(&H)"
#: tdefilereplacepart.cpp:621
#: tdefilereplacepart.cpp:627
msgid "&Report Bug"
msgstr "報告錯誤(&R)"
#: tdefilereplacepart.cpp:998
#: tdefilereplacepart.cpp:1007
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338
#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347
msgid "Circular reference detected"
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153
#: tdefilereplacepart.cpp:1395
#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162
#: tdefilereplacepart.cpp:1404
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 作讀取。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182
#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 作寫入。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1239
#: tdefilereplacepart.cpp:1248
msgid ""
"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</"
"qt>"
msgstr "<qt>您要把字串 <b>%1</b> 取代為 <b>%2</b> 嗎?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1240
#: tdefilereplacepart.cpp:1249
msgid "Confirm Replace"
msgstr "取代確認"
#: tdefilereplacepart.cpp:1242
#: tdefilereplacepart.cpp:1251
msgid "Do Not Replace"
msgstr "不要取代"
#: tdefilereplacepart.cpp:1335
#: tdefilereplacepart.cpp:1344
msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr ""
#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506
#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " 行:%2%3 - \"%1\""
#: tdefilereplacepart.cpp:1572
#: tdefilereplacepart.cpp:1581
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟檔案 <b>%1</b> 並載入字串列表。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1580
#: tdefilereplacepart.cpp:1589
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that "
"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules "
@ -493,7 +501,7 @@ msgstr ""
"<qt>檔案 <b>%1</b> 似乎不是以新的 kfr 格式寫成。請注意舊 kfr 格式很快就會被廢"
"棄。您可以把它於 KFileReplace 內儲存一次,來達到轉換的效果。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid ""
"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>. "
"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-"
@ -502,27 +510,27 @@ msgstr ""
"<qt>kfr 檔案的格式已經改變;正在嘗試載入 <b>%1</b>。請參閱 KFilereplace 手冊"
"取得更多資訊。您要載入一個搜尋-取代字串的列表嗎?</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Load"
msgstr "載入"
#: tdefilereplacepart.cpp:1600
#: tdefilereplacepart.cpp:1609
msgid "Do Not Load"
msgstr "不要載入"
#: tdefilereplacepart.cpp:1689
#: tdefilereplacepart.cpp:1698
msgid "There are no strings to search and replace."
msgstr "沒有字串要被搜尋及取代。"
#: tdefilereplacepart.cpp:1702
#: tdefilereplacepart.cpp:1711
msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>專案的主目錄 <b>%1</b> 並不存在。</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:1710
#: tdefilereplacepart.cpp:1719
msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>專案的主目錄存取被拒:<br><b>%1</b></qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:142
#: tdefilereplaceview.cpp:156
msgid ""
"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be empty."
"</qt>"
@ -530,35 +538,31 @@ msgstr ""
"<qt>無法倒轉字串 <b>%1</b> 狀態的位置,因為這樣做的話搜尋字串會變成空白。</"
"qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:291
#: tdefilereplaceview.cpp:305
msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
msgstr "無法開啟檔案 %1。可能是 DCOP 的問題。"
#: tdefilereplaceview.cpp:313
#: tdefilereplaceview.cpp:338
msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "您真的要刪除 %1 嗎?"
#: tdefilereplaceview.cpp:448
#: tdefilereplaceview.cpp:473
msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "沒有字串要被儲存,因為列表是空的。"
#: tdefilereplaceview.cpp:472
#: tdefilereplaceview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "KFileReplace 字串"
#: tdefilereplaceview.cpp:473
#: tdefilereplaceview.cpp:498
msgid "Save Strings to File"
msgstr "儲存字串至檔案"
#: tdefilereplaceview.cpp:484
#: tdefilereplaceview.cpp:509
msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "無法儲存檔案 %1。"
#: tdefilereplaceview.cpp:554
msgid "Open &With..."
msgstr "開啟用(&W)..."
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content "
@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "字串(&S)"
msgid "&Results"
msgstr "結果(&R)"
#: tdefilereplacepartui.rc:55
#: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace 主工具列"

Loading…
Cancel
Save