|
|
|
@ -1,32 +1,33 @@
|
|
|
|
|
# translation of kcmlanbrowser.po to Italian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 12:30+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kcmlanbrowser/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tuo nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "tua email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Punto - punto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "Multicast"
|
|
|
|
|
msgstr "Multicast"
|
|
|
|
|
msgstr "multicast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
|
|
|
msgstr "Loopback"
|
|
|
|
|
msgstr "loopback"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Ricerca gli host dopo questo numero di secondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " Sec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Always check twice for hosts when searching"
|
|
|
|
@ -202,10 +203,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La configurazione è stata salvata nel file /etc/lisarc.\n"
|
|
|
|
|
"Assicurati che il demone LISa sia in esecuzione,\n"
|
|
|
|
|
"utilizzando, ad esempio, gli script di inizializzazione\n"
|
|
|
|
|
"durante l'avvio del sistema.\n"
|
|
|
|
|
"Puoi trovare esempi e documentazione al sito:\n"
|
|
|
|
|
"http://lisa-home.sourceforge.net/"
|
|
|
|
|
"utilizzando, ad esempio, gli script di inizializzazione durante l'avvio del "
|
|
|
|
|
"sistema.\n"
|
|
|
|
|
"Puoi trovare esempi e documentazione al sito: http://lisa-home.sourceforge."
|
|
|
|
|
"net."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmreslisa.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
|
|
|
|
@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "NFS (TCP, porta 2049): "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtdeiolan.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
|
|
|
|
|
msgstr "Condivisioni windows (TCP, porte 445 e 139): "
|
|
|
|
|
msgstr "Condivisioni windows (TCP, porte 445 e 139):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtdeiolan.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
|
|
|
|
|
msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
|
|
|
|
|
msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, porta 22): "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtdeiolan.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
|
|
|
|
|