|
|
|
@ -7,23 +7,24 @@
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -49,14 +50,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер: %1 x %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеанс"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сеанс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "&Без ограничения"
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4063
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Скрыть р&амку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:436
|
|
|
|
|
msgid "Me&ta key as Alt key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Клавиша Me&ta в качестве клавиши Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "Wor&d Connectors..."
|
|
|
|
@ -889,12 +888,11 @@ msgstr "Аргументы для 'команды'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сопроводитель, исправления ошибок для Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущее сопровождение"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущий сопроводитель"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Мраморный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/Example.Schema:5
|
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Гадкий 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
|
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
|
@ -1096,7 +1094,6 @@ msgid "Linux Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета Linux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../other/README.default.Schema:5
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1375,7 +1372,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"текст при нажатой клавише Shift?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:180
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
|
|
|
|
|
"title?\n"
|
|
|
|
@ -1388,7 +1384,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"~/.bashrc.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
|
|
|
|
|
"name?\n"
|
|
|
|
@ -1400,7 +1395,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"свой файл ~/.bashrc.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
|
|
|
|
|
"within the prompt\n"
|
|
|
|
@ -1463,7 +1457,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"перемещением мыши можно расширить выделение на дополнительные строки.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:238
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are "
|
|
|
|
|
"presented with a\n"
|
|
|
|
|