Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent eea3e9f1fb
commit 4b79252cbe

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of libkscreensaver.po to Italian # translation of libkscreensaver.po to Italian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/libtdescreensaver/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver" msgid "Setup screen saver"

@ -4,32 +4,33 @@
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003. # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2004. # Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2004.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. # Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdelibs/ppdtranslations/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: \n" "X-Generator: Weblate 4.7\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 #: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Executive (JIS)" msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)" msgstr "Esecutivo (JIS)"
#: printers.cpp:644 #: printers.cpp:644
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 #: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Commercial 10" msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10" msgstr "Commerciale 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 #: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5724,17 +5725,17 @@ msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292 #: printers.cpp:2292
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Government Legal" msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal" msgstr "Legale Governativo"
#: printers.cpp:2294 #: printers.cpp:2294
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Government Letter" msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter" msgstr "Lettera Governativo"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 #: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Half Letter" msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter" msgstr "Mezza Lettera"
#: printers.cpp:2298 #: printers.cpp:2298
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6879,7 +6880,7 @@ msgstr "Carta per opuscolo HP Professional, opaca"
#: printers.cpp:2806 #: printers.cpp:2806
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " Paper Source" msgid " Paper Source"
msgstr "Sorgente carta" msgstr " Sorgente carta"
#: printers.cpp:2808 #: printers.cpp:2808
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6924,7 +6925,7 @@ msgstr "Immagine"
#: printers.cpp:2830 #: printers.cpp:2830
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " Print Quality" msgid " Print Quality"
msgstr "Qualità di stampa" msgstr " Qualità di stampa"
#: printers.cpp:2832 #: printers.cpp:2832
#, no-c-format #, no-c-format
@ -7774,7 +7775,7 @@ msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214 #: printers.cpp:3214
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " 192 MB RAM" msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM" msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216 #: printers.cpp:3216
#, no-c-format #, no-c-format
@ -9080,12 +9081,12 @@ msgstr " 6 - 9 MB RAM totali"
#: printers.cpp:3794 #: printers.cpp:3794
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM" msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr " 10 -14 MB RAM totali" msgstr "10 -14 MB RAM totali"
#: printers.cpp:3796 #: printers.cpp:3796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM" msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr " 15 -26 MB RAM totali" msgstr "15 -26 MB RAM totali"
#: printers.cpp:3802 #: printers.cpp:3802
#, no-c-format #, no-c-format
@ -9260,7 +9261,7 @@ msgstr "44 - 59 MB RAM totali"
#: printers.cpp:3876 #: printers.cpp:3876
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM" msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr " 60 - 75 MB RAM totali" msgstr "60 - 75 MB RAM totali"
#: printers.cpp:3878 #: printers.cpp:3878
#, no-c-format #, no-c-format
@ -12792,22 +12793,22 @@ msgstr "0 sec"
#: printers.cpp:5578 #: printers.cpp:5578
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "10 sec." msgid "10 sec."
msgstr "10 sec" msgstr "10 sec."
#: printers.cpp:5580 #: printers.cpp:5580
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "20 sec." msgid "20 sec."
msgstr "20 sec" msgstr "20 sec."
#: printers.cpp:5582 #: printers.cpp:5582
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "30 sec." msgid "30 sec."
msgstr "30 sec" msgstr "30 sec."
#: printers.cpp:5584 #: printers.cpp:5584
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "40 sec." msgid "40 sec."
msgstr "40 sec" msgstr "40 sec."
#: printers.cpp:5586 #: printers.cpp:5586
#, no-c-format #, no-c-format

@ -7,23 +7,24 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.7\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -49,14 +50,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Размер: %1 x %2" msgstr "Размер: %1 x %2"
#: konsole.cpp:207 #: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session" msgid "&Session"
msgstr "Сеанс" msgstr "&Сеанс"
#: konsole.cpp:211 #: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Настройка" msgstr "&Настройка"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "&Без ограничения"
#: konsole.cpp:4063 #: konsole.cpp:4063
#, c-format #, c-format
msgid "%1" msgid "%1"
msgstr "" msgstr "%1"
#: konsole.cpp:4120 #: konsole.cpp:4120
msgid "" msgid ""
@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Скрыть р&амку"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:436
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr "Клавиша Me&ta в качестве клавиши Alt"
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
@ -889,12 +888,11 @@ msgstr "Аргументы для 'команды'"
#: main.cpp:168 #: main.cpp:168
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr "" msgstr "Сопроводитель, исправления ошибок для Trinity"
#: main.cpp:169 #: main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer" msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение" msgstr "Предыдущий сопроводитель"
#: main.cpp:170 #: main.cpp:170
msgid "Author" msgid "Author"
@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Мраморный"
#: ../other/Example.Schema:5 #: ../other/Example.Schema:5
msgid "Ugly 1" msgid "Ugly 1"
msgstr "" msgstr "Гадкий 1"
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5 #: ../other/GreenOnBlack.schema:5
msgid "Green on Black" msgid "Green on Black"
@ -1096,7 +1094,6 @@ msgid "Linux Colors"
msgstr "Цвета Linux" msgstr "Цвета Linux"
#: ../other/README.default.Schema:5 #: ../other/README.default.Schema:5
#, fuzzy
msgid "Konsole Defaults" msgid "Konsole Defaults"
msgstr "Консоль по умолчанию" msgstr "Консоль по умолчанию"
@ -1375,7 +1372,6 @@ msgstr ""
"текст при нажатой клавише Shift?\n" "текст при нажатой клавише Shift?\n"
#: ../tips:180 #: ../tips:180
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window " "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
"title?\n" "title?\n"
@ -1388,7 +1384,6 @@ msgstr ""
"~/.bashrc.\n" "~/.bashrc.\n"
#: ../tips:187 #: ../tips:187
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session " "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
"name?\n" "name?\n"
@ -1400,7 +1395,6 @@ msgstr ""
"свой файл ~/.bashrc.\n" "свой файл ~/.bashrc.\n"
#: ../tips:194 #: ../tips:194
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole " "<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
"within the prompt\n" "within the prompt\n"
@ -1463,7 +1457,6 @@ msgstr ""
"перемещением мыши можно расширить выделение на дополнительные строки.\n" "перемещением мыши можно расширить выделение на дополнительные строки.\n"
#: ../tips:238 #: ../tips:238
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are " "<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are "
"presented with a\n" "presented with a\n"

Loading…
Cancel
Save