Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.3% (287 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/ru/
pull/35/head
blu.256 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 882dc9eb69
commit 4f36a1efb0

@ -7,23 +7,24 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -49,14 +50,12 @@ msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Размер: %1 x %2"
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Сеанс"
msgstr "&Сеанс"
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Настройка"
msgstr "&Настройка"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "&Без ограничения"
#: konsole.cpp:4063
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
msgstr "%1"
#: konsole.cpp:4120
msgid ""
@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Скрыть р&амку"
#: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr ""
msgstr "Клавиша Me&ta в качестве клавиши Alt"
#: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..."
@ -889,12 +888,11 @@ msgstr "Аргументы для 'команды'"
#: main.cpp:168
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr ""
msgstr "Сопроводитель, исправления ошибок для Trinity"
#: main.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
msgstr "Предыдущий сопроводитель"
#: main.cpp:170
msgid "Author"
@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Мраморный"
#: ../other/Example.Schema:5
msgid "Ugly 1"
msgstr ""
msgstr "Гадкий 1"
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
msgid "Green on Black"
@ -1096,7 +1094,6 @@ msgid "Linux Colors"
msgstr "Цвета Linux"
#: ../other/README.default.Schema:5
#, fuzzy
msgid "Konsole Defaults"
msgstr "Консоль по умолчанию"
@ -1375,7 +1372,6 @@ msgstr ""
"текст при нажатой клавише Shift?\n"
#: ../tips:180
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
"title?\n"
@ -1388,7 +1384,6 @@ msgstr ""
"~/.bashrc.\n"
#: ../tips:187
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
"name?\n"
@ -1400,7 +1395,6 @@ msgstr ""
"свой файл ~/.bashrc.\n"
#: ../tips:194
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
"within the prompt\n"
@ -1463,7 +1457,6 @@ msgstr ""
"перемещением мыши можно расширить выделение на дополнительные строки.\n"
#: ../tips:238
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are "
"presented with a\n"

Loading…
Cancel
Save