Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (849 of 849 strings)

Translation: tdepim/kaddressbook
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kaddressbook/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent bf35c26e4c
commit 5077832230

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n" "projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
"_n: Count: %n contact\n" "_n: Count: %n contact\n"
"Count: %n contacts" "Count: %n contacts"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl: 1 Kontakt\n" "Anzahl: ein Kontakt\n"
"Anzahl: %n Kontakte" "Anzahl: %n Kontakte"
#: features/distributionlistwidget.cpp:568 #: features/distributionlistwidget.cpp:568
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Bevorzugte Adresse"
#: features/resourceselection.cpp:172 #: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load" msgid "Re&load"
msgstr "" msgstr "&Neu laden"
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 #: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
@ -1759,9 +1759,8 @@ msgid "Current maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer" msgstr "Derzeitiger Betreuer"
#: kabcore.cpp:320 #: kabcore.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Previous maintainer" msgid "Previous maintainer"
msgstr "Derzeitiger Betreuer" msgstr "Vorheriger Betreuer"
#: kabcore.cpp:321 #: kabcore.cpp:321
msgid "Original author" msgid "Original author"
@ -1806,6 +1805,12 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>" "lists.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus Ihrem Adressbuch "
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird auch aus allen Verteilerlisten "
"entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus Ihrem Adressbuch "
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden auch aus allen "
"Verteilerlisten entfernt.</qt>"
#: kabcore.cpp:638 #: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact." msgid "Please select only one contact."
@ -1865,9 +1870,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: kabcore.cpp:1242 #: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list" msgid "Add contacts to the distribution list"
msgstr "Verteilerliste hinzufügen" msgstr "Kontakt zur Verteilerliste hinzufügen"
#: kabcore.cpp:1244 #: kabcore.cpp:1244
msgid "" msgid ""
@ -1875,17 +1879,21 @@ msgid ""
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " "distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
"existing contacts to this distribution list." "existing contacts to this distribution list."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie der aktuellen Verteilerliste weitere "
"Kontakte hinzufügen möchten. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine "
"Liste der vorhandenen Kontakte zu dieser Verteilerliste hinzufügen können."
#: kabcore.cpp:1256 #: kabcore.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Remove contacts from the distribution list" msgid "Remove contacts from the distribution list"
msgstr "Verteilerliste entfernen" msgstr "Kontakte von Verteilerliste entfernen"
#: kabcore.cpp:1258 #: kabcore.cpp:1258
msgid "" msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " "Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list." "current distribution list."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die ausgewählten Kontakte aus der "
"aktuellen Verteilerliste entfernen möchten."
#: kabcore.cpp:1320 #: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..." msgid "&Send Email to Contact..."
@ -2113,6 +2121,12 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " "list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" "addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus der %1-Verteilerliste "
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird weder aus Ihrem Adressbuch "
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>\n"
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus der %1-Verteilerliste "
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden weder aus Ihrem Adressbuch "
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>"
#: kabcore.cpp:1732 #: kabcore.cpp:1732
#, c-format #, c-format
@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "Frau"
#: nameeditdialog.cpp:137 #: nameeditdialog.cpp:137
msgid "Prof." msgid "Prof."
msgstr "Prof." msgstr "Doktor"
#: nameeditdialog.cpp:143 #: nameeditdialog.cpp:143
msgid "I" msgid "I"
@ -2694,13 +2708,13 @@ msgstr ""
"Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern." "Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern."
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 #: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: One contact found:\n" "_n: One contact found:\n"
"%n contacts found:" "%n contacts found:"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl: 1 Kontakt\n" "Ein Kontakt Kontakt gefunden:\n"
"Anzahl: %n Kontakte" "%n Kontakte gefunden:"
#: typecombo.h:94 #: typecombo.h:94
msgid "" msgid ""
@ -2745,22 +2759,22 @@ msgstr ""
"%n Kontakte ausschneiden" "%n Kontakte ausschneiden"
#: undocmds.cpp:310 #: undocmds.cpp:310
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Copy Contact To\n" "_n: Copy Contact To\n"
"Copy %n Contacts To" "Copy %n Contacts To"
msgstr "" msgstr ""
"Diesen Kontakt ausschneiden\n" "Kontakt kopieren zu\n"
"%n Kontakte ausschneiden" "%n Kontakte kopieren zu"
#: undocmds.cpp:359 #: undocmds.cpp:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Move Contact To\n" "_n: Move Contact To\n"
"Move %n Contacts To" "Move %n Contacts To"
msgstr "" msgstr ""
"Neuer Kontakt\n" "Kontakt verschieben zu\n"
"%n neue Kontakte" "%n Kontakte verschieben zu"
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 #: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display" msgid "Select Fields to Display"
@ -3140,7 +3154,7 @@ msgstr "CSV-Liste exportieren ..."
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 #: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 #: xxport/vcard_xxport.cpp:318
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
msgstr "" msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben"
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 #: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"

Loading…
Cancel
Save