|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 01:51+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n"
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: Count: %n contact\n"
|
|
|
|
"_n: Count: %n contact\n"
|
|
|
|
"Count: %n contacts"
|
|
|
|
"Count: %n contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anzahl: 1 Kontakt\n"
|
|
|
|
"Anzahl: ein Kontakt\n"
|
|
|
|
"Anzahl: %n Kontakte"
|
|
|
|
"Anzahl: %n Kontakte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
|
|
|
|
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
|
|
|
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Bevorzugte Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:172
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Re&load"
|
|
|
|
msgid "Re&load"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Neu laden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
|
|
|
|
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
@ -1759,9 +1759,8 @@ msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
|
|
|
|
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:320
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:320
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous maintainer"
|
|
|
|
msgid "Previous maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Derzeitiger Betreuer"
|
|
|
|
msgstr "Vorheriger Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:321
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:321
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
@ -1806,6 +1805,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
|
|
|
|
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
|
|
|
|
"lists.</qt>"
|
|
|
|
"lists.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus Ihrem Adressbuch "
|
|
|
|
|
|
|
|
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird auch aus allen Verteilerlisten "
|
|
|
|
|
|
|
|
"entfernt.</qt>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus Ihrem Adressbuch "
|
|
|
|
|
|
|
|
"löschen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden auch aus allen "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Verteilerlisten entfernt.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:638
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:638
|
|
|
|
msgid "Please select only one contact."
|
|
|
|
msgid "Please select only one contact."
|
|
|
@ -1865,9 +1870,8 @@ msgid "Contacts"
|
|
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
msgstr "Kontakte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1242
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1242
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add contacts to the distribution list"
|
|
|
|
msgid "Add contacts to the distribution list"
|
|
|
|
msgstr "Verteilerliste hinzufügen"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt zur Verteilerliste hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1244
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1244
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1875,17 +1879,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
|
|
|
|
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
|
|
|
|
"existing contacts to this distribution list."
|
|
|
|
"existing contacts to this distribution list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie der aktuellen Verteilerliste weitere "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Kontakte hinzufügen möchten. Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Liste der vorhandenen Kontakte zu dieser Verteilerliste hinzufügen können."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1256
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1256
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove contacts from the distribution list"
|
|
|
|
msgid "Remove contacts from the distribution list"
|
|
|
|
msgstr "Verteilerliste entfernen"
|
|
|
|
msgstr "Kontakte von Verteilerliste entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1258
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1258
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
|
|
|
|
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
|
|
|
|
"current distribution list."
|
|
|
|
"current distribution list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie die ausgewählten Kontakte aus der "
|
|
|
|
|
|
|
|
"aktuellen Verteilerliste entfernen möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1320
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1320
|
|
|
|
msgid "&Send Email to Contact..."
|
|
|
|
msgid "&Send Email to Contact..."
|
|
|
@ -2113,6 +2121,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
|
|
|
|
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
|
|
|
|
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
|
|
|
|
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Möchten Sie diesen Kontakt wirklich aus der %1-Verteilerliste "
|
|
|
|
|
|
|
|
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Der Kontakt wird weder aus Ihrem Adressbuch "
|
|
|
|
|
|
|
|
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt>Möchten Sie diese %n Kontakte wirklich aus der %1-Verteilerliste "
|
|
|
|
|
|
|
|
"entfernen?<br><b>Hinweis:</b>Die Kontakte werden weder aus Ihrem Adressbuch "
|
|
|
|
|
|
|
|
"noch aus einer anderen Verteilerliste entfernt.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1732
|
|
|
|
#: kabcore.cpp:1732
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -2403,7 +2417,7 @@ msgstr "Frau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:137
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Prof."
|
|
|
|
msgid "Prof."
|
|
|
|
msgstr "Prof."
|
|
|
|
msgstr "Doktor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:143
|
|
|
|
#: nameeditdialog.cpp:143
|
|
|
|
msgid "I"
|
|
|
|
msgid "I"
|
|
|
@ -2694,13 +2708,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern."
|
|
|
|
"Nur die Adresse zur Klangdatei und nicht die ganze Klangdatei speichern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
|
|
|
|
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: One contact found:\n"
|
|
|
|
"_n: One contact found:\n"
|
|
|
|
"%n contacts found:"
|
|
|
|
"%n contacts found:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anzahl: 1 Kontakt\n"
|
|
|
|
"Ein Kontakt Kontakt gefunden:\n"
|
|
|
|
"Anzahl: %n Kontakte"
|
|
|
|
"%n Kontakte gefunden:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: typecombo.h:94
|
|
|
|
#: typecombo.h:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -2745,22 +2759,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%n Kontakte ausschneiden"
|
|
|
|
"%n Kontakte ausschneiden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:310
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:310
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Copy Contact To\n"
|
|
|
|
"_n: Copy Contact To\n"
|
|
|
|
"Copy %n Contacts To"
|
|
|
|
"Copy %n Contacts To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diesen Kontakt ausschneiden\n"
|
|
|
|
"Kontakt kopieren zu\n"
|
|
|
|
"%n Kontakte ausschneiden"
|
|
|
|
"%n Kontakte kopieren zu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:359
|
|
|
|
#: undocmds.cpp:359
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Move Contact To\n"
|
|
|
|
"_n: Move Contact To\n"
|
|
|
|
"Move %n Contacts To"
|
|
|
|
"Move %n Contacts To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Neuer Kontakt\n"
|
|
|
|
"Kontakt verschieben zu\n"
|
|
|
|
"%n neue Kontakte"
|
|
|
|
"%n Kontakte verschieben zu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
|
|
|
|
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Select Fields to Display"
|
|
|
|
msgid "Select Fields to Display"
|
|
|
@ -3140,7 +3154,7 @@ msgstr "CSV-Liste exportieren ..."
|
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
|
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
|
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
|
|
|
|
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
|
|
|
|
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
|
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
|