Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (366 of 366 strings)

Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/it/
pull/6/head
stefano 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 76660b8da3
commit 5090adf91a

@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
@ -37,15 +38,16 @@ msgstr ""
"Il file '%1' non può essere aperto: non è un file normale, è una cartella."
#: app/kateapp.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Salvo la sessione?"
msgstr "Salva la sessione"
#: app/kateapp.cpp:331
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p>vuoi salvare la sessione corrente ?<p>!!NOTA!!<p tutte le sessioni "
"esistenti verranno eliminate se scegli \"elimina\""
#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
@ -84,15 +86,14 @@ msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
msgstr "mostra &files alfabeticamente nella filelist"
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Se questa opzione è marcata, nella barra del titolo è mostrato l'intero "
"percorso del file aperto."
"Se questa opzione è marcata, i files della lista saranno mostrati "
"alfabeticamente."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "&Comportamento"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
msgstr "&numero di files recenti:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
@ -108,16 +109,21 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
"<qt>imposta il numero di files recenti ricordati da Kate.<p><strong>NOTA: "
"</strong>se impostato un valore piu basso del valore corrente, la lista "
"potra essere troncata e qualche cosa persa.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
msgstr "usa sempre la istanza corrente di Kate per aprire nuovi files"
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
"quando scelto, tutti i files aperti al fuori da Kate useranno solo la "
"istanza aperta attuale di Kate."
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
@ -488,11 +494,11 @@ msgstr "Ordina &per"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
msgstr "muovi files verso l'alto"
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
msgstr "muovi files verso il basso"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
@ -509,7 +515,7 @@ msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
msgstr "impostazione manuale"
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
@ -747,9 +753,8 @@ msgid "Files:"
msgstr "File:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Nascondi &barre laterali"
msgstr "Nascondi errori"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
@ -764,7 +769,6 @@ msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: app/kategrepdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@ -785,22 +789,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Inserisci qui l'espressione da cercare. <p>Se \"espressione regolare\" "
"non è marcato tutti i caratteri che non sono lettere o spazi saranno "
"preceduti da una sbarra di escape.<br>I possibili meta caratteri sono:"
"<br><br><b>.</b> - Corrisponde ad ogni carattere<br><b>^</b> - Corrisponde "
"all'inizio di una riga<br><b>$</b> - Corrisponde alla fine di una riga<br><b>"
"\\&lt;<</b> - Corrisponde all'inizio di una parola<br><b>\\&gt</b> - "
"Corrisponde alla fine di una parola<br>Esistono i seguenti operatori di "
"reiterazione:<p><b>?</b> - L'elemento precedente è stato trovato almeno una "
"volta<br><b>*</b> - L'elemento precedente è stato trovato zero o più "
"volte<br><b>+</b> - L'elemento precedente è stato trovato una o più "
"volte<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'elemento precedente è stato trovato "
"preceduti da una sbarra di escape.<br>I possibili meta caratteri "
"sono:<br><br><b>.</b> - Corrisponde ad ogni carattere<br><b>^</b> - "
"Corrisponde all'inizio di una riga<br><b>$</b> - Corrisponde alla fine di "
"una riga<br><b>\\&lt;<</b> - Corrisponde all'inizio di una parola<br><b>\\"
"&gt</b> - Corrisponde alla fine di una parola<br>Esistono i seguenti "
"operatori di reiterazione:<p><b>?</b> - L'elemento precedente è stato "
"trovato almeno una volta<br><b>*</b> - L'elemento precedente è stato trovato "
"zero o più volte<br><b>+</b> - L'elemento precedente è stato trovato una o "
"più volte<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'elemento precedente è stato trovato "
"esattamente <i>n</i> volte<br><b>{<i>n</i>,}</b> - L'elemento precedente è "
"stato trovato <i>n</i> o più volte<br><b>{,<i>n</i>}</b> - L'elemento "
"precedente è stato trovato al più <i>n</i> volte<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</"
"b> - L'elemento precedente è stato trovato al meno <i>n</i>, ma al massimo "
"<i>m</i> volte.<br>Inoltre, sono possibili i riferimenti alle espressioni "
"tra parentesi tramite la notazione <code>\\#</code>. <p>Vedi la "
"documentazione di grep(1) per avere una documentazione completa."
"precedente è stato trovato al più <i>n</i> "
"volte<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - L'elemento precedente è stato trovato "
"al meno <i>n</i>, ma al massimo <i>m</i> volte.<br>Inoltre, sono possibili i "
"riferimenti alle espressioni tra parentesi tramite la notazione <code>\\"
"#</code>. <p>Vedi la documentazione di grep(1) per avere una documentazione "
"completa."
#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
@ -865,6 +870,8 @@ msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
"<p>se contrassegnato, la finestra di dialogo mostrante gli errori di "
"ricerca, non verranno mostrati alla fine della ricerca."
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
@ -926,7 +933,7 @@ msgstr "Utilizza un'istanza di kate già in esecuzione (se possibile)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
msgstr "forza la modalita documento singolo se la impostazione MDI è abilitata."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
@ -1174,46 +1181,40 @@ msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Mostra i file di aiuto per i diversi plugin disponibili."
#: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo..."
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "S&alva con nome..."
msgstr "Salva con nome..."
#: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina..."
msgstr "&Rinomina"
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr ""
msgstr "Ri&carica"
#: app/katemainwindow.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Attiva la scheda successiva"
msgstr "Attiva"
#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""
msgstr "attiva modalita sola lettura"
#: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Sposta in"
msgstr "Sposta su"
#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Sposta in"
msgstr "Sposta giu"
#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Salva sessione"
msgstr "seleziona sessione"
#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
@ -1508,69 +1509,64 @@ msgid "Open Documents"
msgstr "Apri documenti"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Scelta della sessione"
msgstr "Scelta nome della sessione"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Avvia nuova sessione"
msgstr "cambia in una nuova sessione"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nuova scheda"
msgstr "Nuovo"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
msgstr "crea nuova sessione e aprila."
#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Salva la sessione corrente?"
msgstr "Salva la sessione corrente."
#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "S&alva con nome..."
msgstr "Salva con nome..."
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""
"salva una sessione non salvata con un nome nuovo o clona una sessione gia "
"salvata in una sessione nuova."
#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "&Rinomina..."
msgstr "Rinomina"
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""
msgstr "rinomina la sessione selezonata."
#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""
msgstr "elimina la sessione selezionata."
#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""
msgstr "ricarica l'ultima versione salvata della sessione selezionata."
#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Attiva la scheda successiva"
msgstr "Attiva"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""
msgstr "attiva la sessione selezionata."
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
msgstr "imposta sola lettura"
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
@ -1579,44 +1575,47 @@ msgid ""
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
"imposta in sola lettura la sessione selzionata.<p>in una sessione sola "
"lettura, tu puoi come sempre ma\n"
"la lista dei documenti della sessione non saranno salvati all'uscitada Kate "
"o se cambi verso una altra sessione.<p>puoi usare questa opzione per creare "
"sessioni di esempio da lasciare invariate nel tempo."
#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in"
msgstr "Sposta su"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""
msgstr "sposta in su la sessione selezionata."
#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in"
msgstr "Sposta giu"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""
msgstr "sposta giu la sessione selezionata."
#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""
msgstr "sei certo di cancellare la sessione \"%1\"?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Sessione predefinita"
msgstr "elimina sessione"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Salvo la sessione?"
msgstr "Salva sessione"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
"<p> vuoi salvare la sessione corrente ?<p>!!NOTA!!<p>la sessione verra "
"rimossa se scegli \"elimina\""
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@ -1739,9 +1738,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Crea una nuova vista contenente il documento corrente"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Scegli il componente di edit"
msgstr "Scegli il componente dell' editor..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"

Loading…
Cancel
Save