Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (366 of 366 strings)

Translation: tdebase/ksysguard
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksysguard/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 67eb29805c
commit 514e35c17d

@ -4,23 +4,25 @@
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksysguard/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"Date: 1997-12-07 12:23:22-0500\n"
"From: root,,, <root@petit>\n"
"Xgettext-Options: -C -ktranslate -kktr\n"
"Files: ktop.cpp memory.cpp settings.cpp cpu.cpp widgets.cpp\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -100,7 +102,7 @@ msgid ""
"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
"Il file %1 non contiene una applet valida che deve avere un tipo di "
"documento: 'KSysGuardApplet'"
"documento: 'KSysGuardApplet'."
#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
#, c-format
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Allarme per massimo valore"
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Abilita allarme per valore massimo"
msgstr "Abilita allarme per valore massimo."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Premi questo bottone per configurare l'etichetta."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "Premi questo bottone per cancellare il sensore"
msgstr "Premi questo bottone per cancellare il sensore."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356
msgid "Label of Bar Graph"
@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "Linee verticali"
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr ""
"Seleziona qui per attivare le linee verticali, se il display è abbastanza "
"grande"
"grande."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137
msgid "Distance:"
@ -473,11 +475,11 @@ msgid ""
"mark."
msgstr ""
"Seleziona qui se le linee orizzontali devono essere decorate con i valori "
"che rappresentano"
"che rappresentano."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185
msgid "Top bar"
msgstr "Barra in alto:"
msgstr "Barra in alto"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186
msgid ""
@ -486,7 +488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleziona qui per visualizzare la barra del titolo. Questo è utile solo per "
"la modalità applet. La barra è visibile solo se il display è abbastanza "
"grande"
"grande."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Imposta il colore..."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr ""
"Premi questo bottone per configurare il colore del sensore nel diagramma"
"Premi questo bottone per configurare il colore del sensore nel diagramma."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252
msgid "Move Up"
@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "Sistema%"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
msgstr "Priorità"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63
msgid "VmSize"
@ -607,10 +609,8 @@ msgid "Own Processes"
msgstr "Processi personali"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "&Tree"
msgid "&Tree View"
msgstr "&Albero"
msgstr "&Vista ad albero"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116
msgid "&Refresh"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "fermo"
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "paging"
msgstr "paginazione"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119
msgid ""
@ -1002,17 +1002,17 @@ msgstr "Colonne:"
#: WorkSheetSettings.cpp:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "Immetti il numero delle righe che il piano di lavoro deve avere"
msgstr "Immetti il numero delle righe che il piano di lavoro deve avere."
#: WorkSheetSettings.cpp:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "Immetti il numero di colonne per l'area di lavoro"
msgstr "Immetti il numero di colonne per l'area di lavoro."
#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr ""
"Tutti i display dell'area di lavoro sono aggiornati con frequenza "
"specificata qui"
"specificata qui."
#: WorkSheetSettings.cpp:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
@ -1142,7 +1142,8 @@ msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr ""
"Immetti il numero della porta dove il server ksysguard accetta le connessioni"
"Immetti il numero della porta dove il server ksysguard accetta le "
"connessioni."
#: ksgrd/HostConnector.cpp:93
msgid "e.g. 3112"
@ -1219,30 +1220,24 @@ msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria libera"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Application Memory"
msgid "Active Memory"
msgstr "Memoria applicazione"
msgstr "Memoria attiva"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "Cached Memory"
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Memoria cache"
msgstr "Memoria inattiva"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "Used Memory"
msgid "Wired Memory"
msgstr "Memoria usata"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
msgid "Exec Pages"
msgstr ""
msgstr "Pagine di esecuzione"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
msgid "File Pages"
msgstr ""
msgstr "Pagine di file"
#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
msgid "Process Count"
@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr "Connessione a %1 persa."
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Connessione a %1 rifiutata!"
msgstr "Connessione a %1 rifiutata"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108
msgid "Host %1 not found"
@ -1571,10 +1566,8 @@ msgid "TDE system guard"
msgstr "Controllo di sistema TDE"
#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
#, fuzzy
#| msgid "TDE System Guard"
msgid "KSysGuard"
msgstr "Controllo di sistema TDE"
msgstr "KSysGuard"
#: ksysguard.cpp:100
msgid "88888 Processes"
@ -1681,7 +1674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Supporto per Solaris\n"
"Parte derivata (con permesso) dal modulo\n"
"di sunos5 di William LeFebvre del programma \"top\"."
"di sunos5 di William LeFebvre del programma \"top\"."
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
@ -1757,7 +1750,7 @@ msgstr "CPU"
#: KSysGuardApplet.xml:10
msgid "Mem"
msgstr "Mem"
msgstr "Memoria"
#~ msgid "TDE System Guard"
#~ msgstr "Controllo di sistema TDE"

Loading…
Cancel
Save