Currently translated at 11.5% (3 of 26 strings) Translation: tdelibs/tdeio_help Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio_help/es_AR/pull/58/head
parent
a29c6be5fe
commit
5257669bca
@ -1,126 +1,151 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||||
|
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
||||||
|
"weblate/projects/tdelibs/tdeio_help/es_AR/>\n"
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
"Language: es_AR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
#, ignore-inconsistent
|
#, ignore-inconsistent
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
"Your names"
|
"Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alejo Fernández"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
#, ignore-inconsistent
|
#, ignore-inconsistent
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
"Your emails"
|
"Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:77
|
#: meinproc.cpp:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Stylesheet to use"
|
msgid "Stylesheet to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hoja de estilos a usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:78
|
#: meinproc.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Output whole document to stdout"
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar el documento completo a stdout"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:80
|
#: meinproc.cpp:80
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Output whole document to file"
|
msgid "Output whole document to file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar el documento completo a un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:81
|
#: meinproc.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear un índice compatible con ht://dig"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:82
|
#: meinproc.cpp:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Check the document for validity"
|
msgid "Check the document for validity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comprobar la validez del documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:83
|
#: meinproc.cpp:83
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create a cache file for the document"
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear un archivo de caché para el documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:84
|
#: meinproc.cpp:84
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establecer el srcdir, para tdelibs"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:85
|
#: meinproc.cpp:85
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parámetros a pasar a la hoja de estilos"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:86
|
#: meinproc.cpp:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The file to transform"
|
msgid "The file to transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El archivo a transfomar"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:97
|
#: meinproc.cpp:97
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "XML-Translator"
|
msgid "XML-Translator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traductor-XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:99
|
#: meinproc.cpp:99
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "TDE Translator for XML"
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Traductor TDE para XML"
|
||||||
|
|
||||||
#: meinproc.cpp:283
|
#: meinproc.cpp:283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not write to cache file %1."
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imposible escribir en el archivo de caché %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:122
|
#: tdeio_help.cpp:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
|
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo sentimos, no hay ninguna documentación disponible para %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:166
|
#: tdeio_help.cpp:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Looking up correct file"
|
msgid "Looking up correct file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscando el archivo correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:217
|
#: tdeio_help.cpp:217
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Preparing document"
|
msgid "Preparing document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preparando el documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
|
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El archivo de ayuda solicitado no se pudo interpretar:<br>%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:248
|
#: tdeio_help.cpp:248
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Saving to cache"
|
msgid "Saving to cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardando en caché"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:254
|
#: tdeio_help.cpp:254
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Using cached version"
|
msgid "Using cached version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usando la versión del caché"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:316
|
#: tdeio_help.cpp:316
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Looking up section"
|
msgid "Looking up section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscando la sección"
|
||||||
|
|
||||||
#: tdeio_help.cpp:327
|
#: tdeio_help.cpp:327
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se encontró el archivo %1 en %2."
|
||||||
|
|
||||||
#: xslt.cpp:55
|
#: xslt.cpp:55
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Parsing stylesheet"
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interpretando hoja de estilos"
|
||||||
|
|
||||||
#: xslt.cpp:69
|
#: xslt.cpp:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Parsing document"
|
msgid "Parsing document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interpretando documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: xslt.cpp:78
|
#: xslt.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Applying stylesheet"
|
msgid "Applying stylesheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicando hoja de estilos"
|
||||||
|
|
||||||
#: xslt.cpp:86
|
#: xslt.cpp:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Writing document"
|
msgid "Writing document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escribiendo documento"
|
||||||
|
Loading…
Reference in new issue