|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 20:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
@ -32,30 +32,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:165
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred email client:"
|
|
|
|
|
msgstr "Беҳтарин коргари почтаи электроникиро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred file manager application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Беҳтарин барномаи терминалиро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:342
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Беҳтарин барномаи терминалиро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:437
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:404
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred Web browser application:"
|
|
|
|
|
msgstr "Беҳтарин замимаи барраси web-ро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:462
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Номаълум"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:477
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:444
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
|
|
|
|
@ -65,11 +59,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"хамаашро нигоҳ доред?<BR><BR>Агар шумо НЕ интихоб кунед <B>Не</B> таъғироти "
|
|
|
|
|
"шумо нигоҳ дошта намешавад</qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:481
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:448
|
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасвир мавҷудият надорад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:492 componentchooser.cpp:497
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:459 componentchooser.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
|
|
|
|
|
"%1 service."
|
|
|
|
@ -105,7 +99,7 @@ msgid "in the following browser:"
|
|
|
|
|
msgstr "дар барраси зерин:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:149 terminalemulatorconfig_ui.ui:149
|
|
|
|
|
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
@ -249,42 +243,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Агар шумо хоҳед ягон дирар барномаи почтар истифода кунед, ин параметрро "
|
|
|
|
|
"интихоб кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Use a different &terminal program:"
|
|
|
|
|
msgid "Use a different &file manager program:"
|
|
|
|
|
msgstr "Аз &барномаи терминал, барномаи дигарро истифода кунед "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "&Use Konsole as terminal application"
|
|
|
|
|
msgid "&Use Konqueror as file manager application"
|
|
|
|
|
msgstr "&Барномаи Konsole -ро ҳамчун барномаи терминал истифода баред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Press this button to select your favorite terminal client. Please note "
|
|
|
|
|
#| "that the file you select has to have the executable attribute set in "
|
|
|
|
|
#| "order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize "
|
|
|
|
|
#| "Terminal Emulator will not work if you add command line arguments "
|
|
|
|
|
#| "(Example: konsole -ls)."
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Press this button to select your favorite file manager client. Please note "
|
|
|
|
|
"that the file you select has to have the executable attribute set in order "
|
|
|
|
|
"to be accepted.<br> "
|
|
|
|
|
"The default file manager can be selected by changing the preferred "
|
|
|
|
|
"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
|
|
|
|
|
"module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Барои интихоби мизоҷи поёнаи дӯстдоштаатон, ин тугмаро пахш кунед. Дар хотир "
|
|
|
|
|
"доред, ки файле, ки шумо интихоб кардаед бояд маҷмӯъи сифатҳои иҷропазирро, "
|
|
|
|
|
"ки қобили қабуланд, дошта бошанд.<br> Инчунин дар хотир доред, ки баъзе "
|
|
|
|
|
"барномаҳое, ки аз тарафи Намунасози Поёна пуштибонӣ шудаанд, ҳангоми илова "
|
|
|
|
|
"намудани нишонвандҳои сатри фармон (Масалан: konsole -ls) кор намекунанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Click here to browse for terminal program."
|
|
|
|
|
msgid "Click here to browse for a file manager program."
|
|
|
|
|
msgstr "Барои баррасии барномаи поёна дар ин ҷо ангушт занед."
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open File Associations module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click here to open the File Association control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -315,6 +290,45 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Click here to browse for terminal program."
|
|
|
|
|
msgstr "Барои баррасии барномаи поёна дар ин ҷо ангушт занед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select preferred file manager application:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Беҳтарин барномаи терминалиро интихоб кунед:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Use a different &terminal program:"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a different &file manager program:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Аз &барномаи терминал, барномаи дигарро истифода кунед "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "&Use Konsole as terminal application"
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Use Konqueror as file manager application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Барномаи Konsole -ро ҳамчун барномаи терминал истифода баред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
|
#~| "Press this button to select your favorite terminal client. Please note "
|
|
|
|
|
#~| "that the file you select has to have the executable attribute set in "
|
|
|
|
|
#~| "order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize "
|
|
|
|
|
#~| "Terminal Emulator will not work if you add command line arguments "
|
|
|
|
|
#~| "(Example: konsole -ls)."
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Press this button to select your favorite file manager client. Please "
|
|
|
|
|
#~ "note that the file you select has to have the executable attribute set in "
|
|
|
|
|
#~ "order to be accepted.<br> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Барои интихоби мизоҷи поёнаи дӯстдоштаатон, ин тугмаро пахш кунед. Дар "
|
|
|
|
|
#~ "хотир доред, ки файле, ки шумо интихоб кардаед бояд маҷмӯъи сифатҳои "
|
|
|
|
|
#~ "иҷропазирро, ки қобили қабуланд, дошта бошанд.<br> Инчунин дар хотир "
|
|
|
|
|
#~ "доред, ки баъзе барномаҳое, ки аз тарафи Намунасози Поёна пуштибонӣ "
|
|
|
|
|
#~ "шудаанд, ҳангоми илова намудани нишонвандҳои сатри фармон (Масалан: "
|
|
|
|
|
#~ "konsole -ls) кор намекунанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Click here to browse for terminal program."
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to browse for a file manager program."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Барои баррасии барномаи поёна дар ин ҷо ангушт занед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Use Kontact as preferred email client"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Барномаи KMail-ро ҳамчун почтаи электронӣ истифода кунед."
|
|
|
|
|