Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 48ee123461
commit 5342f09b4f

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of libtaskmanager.po to
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "&Arrotola"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
msgstr "Pulsante Sposta attività"
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of lockout.po to
# translation of lockout.po to
# translation of lockout.po to
# translation of lockout.po to
# translation of lockout.po to italiano
@ -7,31 +7,33 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@sns.it>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@sns.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/lockout/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: lockout.cpp:77
msgid "Lock the session"

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of naughtyapplet.po to
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/naughtyapplet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -34,7 +36,7 @@ msgid ""
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Un programma di nome '%1' sta rallentando gli altri programmi sulla tua "
"macchina. Potrebbe avere un bug che causa questo rallentamento o potrebbe "
"macchina. Potrebbe avere un bug che causa questo rallentamento o potrebbe "
"semplicemente essere occupato.\n"
"Vuoi fermare questo programma?"

@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/nsplugin/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -87,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la connessione al server di comunicazioni "
"del Desktop. Assicurati che il processo \"dcopserver\" sia stato avviato e "
"prova di nuovo "
"prova di nuovo."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"

@ -1,20 +1,21 @@
# TDE3 - ksayit.po Russian translation.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:48+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaccessibility/ksayit/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "безымянный"
#: main.cpp:36
msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
msgstr "KSayIt - интерфейс к системам синтеза речи"
msgstr "KSayIt интерфейс к системам синтеза речи"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "KSayIt"
#: saxhandler.cpp:129
msgid "Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
msgstr "Ошибка при интерпретации абзаца XML:\n"
msgstr "Критическая ошибка при интерпретации абзаца XML:\n"
#: saxhandler.cpp:130
msgid "%1, Line: %2"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%1, строка: %2"
#: saxhandler.cpp:131
msgid "Fatal error"
msgstr "Ошибка"
msgstr "Критическая ошибка"
#: saxhandler.cpp:163
msgid "Unresolved entity found: %1.\n"

@ -12,21 +12,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "Фатальная ошибка!"
msgstr "Критическая ошибка!"
#: core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"

@ -8,12 +8,13 @@
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -298,8 +299,8 @@ msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
msgstr ""
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс.\n"
"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов."
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс\n"
"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов"
#: konsole.cpp:979
msgid "Close the current session"
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "&Печать экрана..."
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Новый сеанс "
msgstr "Новый сеанс"
#: konsole.cpp:1183
msgid "Activate Menu"
@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: session.cpp:138
msgid "A Fatal Error Has Occurred"
msgstr "Серьёзная ошибка"
msgstr "Критическая ошибка"
#: session.cpp:257
msgid "Silence in session '%1'"
@ -1232,8 +1233,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr ""
"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным\n"
"щелчком на его вкладке?\n"
"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным щелчком на "
"его вкладке?\n"
#: ../tips:70
msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
@ -1343,16 +1344,16 @@ msgid ""
"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
"breaks?\n"
msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole\n"
"игнорировать символы конца строки?\n"
"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole игнорировать "
"символы конца строки?\n"
#: ../tips:160
msgid ""
"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let "
"Konsole select columns?\n"
msgstr ""
"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет\n"
ыделять вертикальные блоки?\n"
"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет выделять "
"вертикальные блоки?\n"
#: ../tips:166
msgid ""
@ -1378,10 +1379,9 @@ msgid ""
"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/."
"bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...что в Konsole можно установить текущий каталог как заголовок окна?\n"
"<p>...что Konsole может отображать текущий каталог в заголовке окна?\n"
"Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой "
"файл\n"
"~/.bashrc.\n"
"файл ~/.bashrc.\n"
#: ../tips:187
msgid ""

@ -4,21 +4,22 @@
# Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdedebugdialog/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "trush@elcat.kg,rom_as@oscada.org"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."
msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию"
#: main.cpp:80
msgid "TDEDebugDialog"
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Критическая ошибка"
#: tdedebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Отмена при фатальных ошибках"
msgstr "Прерывать выполнение при критических ошибках"
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"

@ -6,23 +6,23 @@
# Birukov Kirill <birk@rdi-kvant.ru>, 2002.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ktuberling/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"Fatal error:\n"
"Unable to load the pictures, aborting."
msgstr ""
"Фатальная ошибка:\n"
"Критическая ошибка:\n"
"Не удаётся загрузить изображение. Выход из программы."
#: soundfactory.cpp:73

@ -8,20 +8,22 @@
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kdvi/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1041,14 +1043,14 @@ msgstr "Специальная команда \"%1\" не поддерживае
#: util.cpp:75
msgid "Fatal Error! "
msgstr "Неисправимая ошибка!"
msgstr "Критическая ошибка! "
#: util.cpp:78
msgid ""
"Fatal error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Неисправимая ошибка.\n"
"Критическая ошибка.\n"
"\n"
#: util.cpp:80

@ -3,21 +3,22 @@
# NDZ <01@k.st>, 2002.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2007.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kuickshow/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1247
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr "Фатальная ошибка Imlib"
msgstr "Критическая ошибка Imlib"
#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"

@ -9,12 +9,12 @@
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -4717,62 +4717,56 @@ msgstr "Кнопка отключения питания ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
msgid "Generic Event Device"
msgstr ""
msgstr "Событийное устройство"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Generic Input Device"
msgstr "Общие параметры"
msgstr "Устройство ввода"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3329
msgid "Generic %1 Device"
msgstr ""
msgstr "Устройство %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
#, c-format
msgid "Virtual Device %1"
msgstr ""
msgstr "Виртуальное устройство %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
msgid "Unknown Virtual Device"
msgstr ""
msgstr "Неизвестное виртуальное устройство"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестное поле"
msgstr "Неизвестное устройство"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3334
#, fuzzy
msgid "Disconnected %1 Port"
msgstr "отключен"
msgstr "Отключённый порт %1"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3710
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3802
#, fuzzy
msgid "Unknown PCI Device"
msgstr "Неизвестное поле"
msgstr "Неизвестное устройство PCI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3820
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3900
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3912
#, fuzzy
msgid "Unknown USB Device"
msgstr "Неизвестное поле"
msgstr "Неизвестное устройство USB"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3941
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3982
#, fuzzy
msgid "Unknown PNP Device"
msgstr "Неизвестное поле"
msgstr "Неизвестное устройство PNP"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr ""
msgstr "Неизвестное устройство монитора"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141
#, fuzzy
@ -4786,57 +4780,55 @@ msgstr "Системное меню"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "Процессор"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150
#, fuzzy
msgid "Graphics Processor"
msgstr "Географическое расположение"
msgstr "Видеокарта"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153
msgid "RAM"
msgstr ""
msgstr "ОЗУ"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156
msgid "Bus"
msgstr ""
msgstr "Шина"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159
msgid "I2C Bus"
msgstr ""
msgstr "Шина I2C"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162
msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
msgstr "Шина MDIO"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165
#, fuzzy
msgid "Mainboard"
msgstr "Основная панель инструментов"
msgstr "Ситемная плата"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168
msgid "Disk"
msgstr ""
msgstr "Диск"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171
msgid "SCSI"
msgstr ""
msgstr "SCSI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4174
msgid "Storage Controller"
msgstr ""
msgstr "Контроллер накопителей"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Мышь"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Клавиатура"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183
msgid "HID"
msgstr ""
msgstr "HID"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189
msgid "Monitor and Display"
@ -4848,13 +4840,12 @@ msgstr ""
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Печать"
msgstr "Принтер"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198
msgid "Scanner"
msgstr ""
msgstr "Сканер"
#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201
msgid "Sound"
@ -4867,15 +4858,15 @@ msgstr "Панель инструментов Видео"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207
msgid "IEEE1394"
msgstr ""
msgstr "IEEE1394"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210
msgid "PCMCIA"
msgstr ""
msgstr "PCMCIA"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213
msgid "Camera"
msgstr ""
msgstr "Камера"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216
#, fuzzy
@ -4888,34 +4879,31 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222
msgid "Parallel Port"
msgstr ""
msgstr "Параллельный порт"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225
msgid "Peripheral"
msgstr ""
msgstr "Периферия"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Назад"
msgstr "Подсветка"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "Батарея"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234
msgid "Power Supply"
msgstr ""
msgstr "Источник питания"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237
#, fuzzy
msgid "Docking Station"
msgstr "Ориентация"
msgstr "Зарядная станция"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240
#, fuzzy
msgid "Thermal Sensor"
msgstr "Общие параметры"
msgstr "Датчик температуры"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243
msgid "Thermal Control"
@ -4924,11 +4912,11 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "Мост"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252
msgid "Platform"
@ -4979,138 +4967,138 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "скрыто"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
msgid "Wired Ethernet"
msgstr ""
msgstr "Проводной Ethernet"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
msgid "802.11 WiFi"
msgstr ""
msgstr "802.11 WiFi"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
msgstr "Ячеистая сеть OLPC"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
msgid "WiMax"
msgstr ""
msgstr "WiMax"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
msgstr "Сотовый модем"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
msgid "Infiniband"
msgstr ""
msgstr "Infiniband"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
msgid "Bond"
msgstr ""
msgstr "Сопряжённый интерфейс (bond)"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
msgstr "Виртуальная сеть (VLAN)"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
msgid "ADSL"
msgstr ""
msgstr "ADSL"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
msgstr "Виртуальная частная сеть (VPN)"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
msgid "%1 Removable Device"
msgstr ""
msgstr "Съёмный диск %1"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:549
msgid "%1 Fixed Storage Device"
msgstr ""
msgstr "Постоянный диск %1"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:566
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:601
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr ""
msgstr "Жёсткий диск"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:570
msgid "Floppy Drive"
msgstr ""
msgstr "Гибкий диск"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:573
msgid "Optical Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод оптических дисков"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:576
msgid "CDROM Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод CDROM"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:579
msgid "CDRW Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод CDRW"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582
msgid "DVD Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод DVD"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585
msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод DVDRW"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:588
msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод DVDRAM"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:591
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод Zip-дискет"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:594
msgid "Tape Drive"
msgstr ""
msgstr "Привод ленточных накопителей"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:597
msgid "Digital Camera"
msgstr ""
msgstr "Цифровая камера"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Removable Storage"
msgstr "Удалить запись"
msgstr "Съёмный накопитель"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:606
msgid "Compact Flash"
msgstr ""
msgstr "Карта памяти Compact Flash"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:609
msgid "Memory Stick"
msgstr ""
msgstr "Карта памяти Memory Stick"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:612
msgid "Smart Media"
msgstr ""
msgstr "Карта памяти Smart Media"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Secure Digital"
msgstr "Шифрование соединения"
msgstr "Карта памяти SD"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:620
msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
msgstr "RAM-диск"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:623
msgid "Loop Device"
msgstr ""
msgstr "Loop-устройство"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:983
msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgstr ""
"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода монтирования"
#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1161
msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
"В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода размонтирования"
#: tdecore/tdelocale.cpp:225
msgid ""
@ -5287,40 +5275,35 @@ msgstr "Рабочий стол %1"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
msgstr "Встроенные метаданные"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
msgstr "Встроенные значки"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Internal Name"
msgstr "Дополнительные имена"
msgstr "Внутреннее имя"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Описание:"
msgstr "Описание"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Лицензия:"
msgstr "Лицензия"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Копировать"
msgstr "Авторские права"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "&Авторы"
msgstr "Авторы"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:77
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Программа"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:79 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
@ -5329,31 +5312,27 @@ msgstr "Версия"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:80
msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
msgstr "Дата/время сборки"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Requested Icon"
msgstr "Запрошенный шрифт"
msgstr "Запрошенный значок"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SCM Module"
msgstr "Режим MDI"
msgstr "Модуль СКВ"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
#, fuzzy
msgid "SCM Revision"
msgstr "Дата изменения"
msgstr "Ревизия СКВ"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Комментарий"
msgstr "Комментарии"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
msgstr "Имя значка"
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
@ -5682,7 +5661,7 @@ msgstr "ошибка в имени сервера"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестна"
msgstr "Неизвестно"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "Security Alert"
@ -6657,13 +6636,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n"
#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
"[tdelauncher] Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
"[tdelauncher] Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
@ -6870,11 +6848,11 @@ msgstr "Приветствие"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
msgid "Loading data providers..."
msgstr ""
msgstr "Загрузка источников данных…"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
msgid "Loading data listings..."
msgstr ""
msgstr "Загрузка списков данных…"
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
msgid "Highest Rated"
@ -7104,9 +7082,8 @@ msgstr ""
"Продолжить без подписывания ресурса?"
#: tdenewstuff/provider.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Error parsing category list."
msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
msgstr "Ошибка обработки списка категорий."
#: tdenewstuff/provider.cpp:402
msgid "Error parsing providers list."
@ -7325,9 +7302,8 @@ msgstr ""
"%n секунд осталось:"
#: tderandr/libtderandr.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Setting gamma failed."
msgstr "Сохранение не выполнено."
msgstr "Не удалось установить гамму."
#: tderandr/libtderandr.cpp:707
msgid "XRandR encountered a problem"
@ -7350,24 +7326,20 @@ msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "0 degrees"
msgstr "Лево (90 градусов)"
msgstr "0 градусов"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "90 degrees"
msgstr "Лево (90 градусов)"
msgstr "90 градусов"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "180 degrees"
msgstr "Повернуть на 180 градусов"
msgstr "180 градусов"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "270 degrees"
msgstr "Повернуть на 270 градусов"
msgstr "270 градусов"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1399
msgid "disconnected"
@ -7375,7 +7347,7 @@ msgstr "отключен"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1405 tderandr/libtderandr.cpp:1447
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "Недоступно"
#: tderandr/libtderandr.cpp:1440
msgid "Default output on generic video card"
@ -7906,6 +7878,22 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you for helping!"
msgstr ""
"Сообщения об ошибках и запросы на улучшения производится через систему "
"отслеживания ошибок Bugzilla\n"
"Для использования данной системы вам потребуются учётная запись и пароль.\n"
"Дабы ограничить спам и деятельность всяческих негодяев для входа в систему "
"также потребуется действующий email-адрес.\n"
"Если вы не хотите использовать свой личный email, то, по возможности, "
"воспользуйтесь адресом на каком-либо большом сервисе электронной почты.\n"
"\n"
"После нажатия на кнопку ниже откроется в веб-браузере адрес «http://bugs."
"trinitydesktop.org»,\n"
"где вы увидите форму сообщения об ошибках.\n"
"Информация, показанная выше будет передана системе отслеживания ошибок.\n"
"Для корректной работы системы отслеживания ошибок необходимо включить "
"сессионные куки.\n"
"\n"
"Спасибо за вашу помощь!"
#: tdeui/kbugreport.cpp:270
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
@ -8426,7 +8414,7 @@ msgstr "Что &это"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
msgstr "Сообщить об о&шибке/Запросить улучшение…"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
@ -9426,7 +9414,6 @@ msgid "Image missing"
msgstr "Изображение отсутствует"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
@ -9445,18 +9432,23 @@ msgid ""
"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения "
"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, "
"рабочего стола K (KDE) версии 3.5, которая была написана командой KDE, "
"мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке <a href="
"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свободного программного "
"обеспечения</a>.<br><br>Не существует группы или организации, держащей под "
"обеспечения</a>. Название <i>Trinity</i> (<i>Троица</i>) было выбрано, ибо "
"оно означает <i>Три</i>, как «<i>Продолжение KDE 3</i>».</p>\n"
"<p>С тех пор TDE развивалось дабы быть самостоятельной и независимой средой "
"рабочего стола. Разработчики сформировали собственную идентичность исходного "
"кода не забывая о его эффективности, производительности и традиционном "
"пользовательском интерфейсе, доставшихся в наследство от KDE 3.</p>\n"
"<p>Не существует какой-либо одной группы или организации, держащей под "
"контролем исходные тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести "
"свой вклад в развитие Trinity.<br><br>Для того чтобы больше узнать о "
"Trinity, зайдите на сайт <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://"
"www.trinitydesktop.org</A> и на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://"
"www.kde.org/</A> для информации о TDE. "
"Trinity, зайдите на сайт <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://"
"www.trinitydesktop.org</a> и на сайт <a href=\"http://www.kde.org/\">http://"
"www.kde.org/</a> для информации о KDE."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
@ -9467,21 +9459,21 @@ msgid ""
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим "
"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
"<br><br>В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. "
"Для того чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <a href=\"http://bugs."
"<p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова "
"этим заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователи - сообщали "
"нам о том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы "
"улучшить.</p>\n"
"<p>В проекте Trinity используется своя система отслеживания ошибок. Для того "
"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <a href=\"http://bugs."
"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> или отправьте "
"сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из "
"меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует делать по-"
"английски.<br><br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При "
"регистрации пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
"<br><br>Для связи с русской командой TDE используйте рассылку kde-"
"russian@lists.kde.ru."
"меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения.</p>\n"
"<p>Обратите внимания, что языком сообщения об ошибках является "
"<b>английский</b>.</p>\n"
"<p>Точно также можете отправлять свои запросы на улучшения. При оформлении "
"таковых запросов укажите уровень важности «Пожелание» (\"Wishlist\").</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
@ -9494,15 +9486,17 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
"<p>Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать "
"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами "
"хотите заниматься.<br><br>Список проектов, в которых вы могли бы принять "
"участие, приведён на сайте <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/"
"\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A>. Вполне возможно, какой-то из них "
"вас заинтересует.<br><br>Более подробные сведения и документацию можно найти "
"на сайте <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www."
"trinitydesktop.org/docs/</A>."
"графику, стили, звуки, улучшать документацию — вам решать!</p>\n"
"<p>Чтобы найти, чем именно вы можете заняться зайдите в наше <a href="
"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace\"> Рабочее "
"пространство TDE Gitea (<i>TDE Gitea Workspace</i>, TGW)</a> или свяжитесь с "
"нами с помощью одного из <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist."
"php\">списков рассылки</a>.</p>\n"
"<p>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <a href="
"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</"
"a>.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
@ -9537,7 +9531,7 @@ msgstr "&Про"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
msgstr "Сообщить об о&шибке/Запросить улучшения"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
msgid "&Join the Trinity Team"
@ -10415,9 +10409,8 @@ msgid "Home Address Street"
msgstr "Домашний адрес: улица"
#: tdeabc/scripts/entrylist:32
#, fuzzy
msgid "Home Address Post Office Box"
msgstr "А"
msgstr "Домашний адрес: абонентский ящик"
#: tdeabc/scripts/entrylist:33
msgid "Home Address City"
@ -10425,7 +10418,7 @@ msgstr "Домашний адрес: город"
#: tdeabc/scripts/entrylist:34
msgid "Home Address State"
msgstr "Домашний адрес: область/край"
msgstr "Домашний адрес: регион"
#: tdeabc/scripts/entrylist:35
msgid "Home Address Zip Code"
@ -10444,9 +10437,8 @@ msgid "Business Address Street"
msgstr "Служебный адрес: улица"
#: tdeabc/scripts/entrylist:40
#, fuzzy
msgid "Business Address Post Office Box"
msgstr "Служебный адрес: область/край"
msgstr "Служебный адрес: абонентский ящик"
#: tdeabc/scripts/entrylist:41
msgid "Business Address City"
@ -10454,7 +10446,7 @@ msgstr "Служебный адрес: город"
#: tdeabc/scripts/entrylist:42
msgid "Business Address State"
msgstr "Служебный адрес: область/край"
msgstr "Служебный адрес: регион"
#: tdeabc/scripts/entrylist:43
msgid "Business Address Zip Code"
@ -10672,7 +10664,7 @@ msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
msgid "CMake import modules (.cmake files)"
msgstr ""
msgstr "Импортируемые модули CMake (файлы .cmake)"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
@ -10696,73 +10688,64 @@ msgstr "Специальная вставка..."
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
msgid "Hu&e:"
msgstr ""
msgstr "&Тон:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
msgid "&Sat:"
msgstr ""
msgstr "&Насыщенность:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
msgid "&Val:"
msgstr ""
msgstr "&Яркость:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "&Red:"
msgstr "&Повторить отменённое действие"
msgstr "&Красный:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "&Green:"
msgstr "Греческая"
msgstr "&Зелёный:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
msgid "Bl&ue:"
msgstr ""
msgstr "С&иний:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
msgid "A&lpha channel:"
msgstr ""
msgstr "&Альфа-канал:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "&Basic colors"
msgstr "Цвет &фона"
msgstr "&Основные цвета"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "&Custom colors"
msgstr "&Добавить в собственные цвета"
msgstr "&Собственные цвета"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "&Define Custom Colors >>"
msgstr "&Добавить в собственные цвета"
msgstr "&Выбрать собственные цвета >>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Выберите цвет"
msgstr "Выбрать цвет"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
msgid "What's This?"
msgstr "Что это?"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Debug Message:"
msgstr "Закрыть сообщение"
msgstr "Отладочное сообщение:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение"
msgstr "Предупреждение:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
msgstr "Ошибка формата"
msgstr "Критическая ошибка:"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
#, fuzzy
@ -13520,26 +13503,34 @@ msgstr "Совет дня"
#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
#~ msgstr "Не удаётся расшифровать: %1 (%2)"
#~ msgid "Nonvolatile Memory"
#~ msgstr "ПЗУ (NVMEM)"
#~ msgid "Hub"
#~ msgstr "Концентратор"
#, fuzzy
#~ msgid "Biometric Security"
#~ msgstr "Шифрование соединения"
#, fuzzy
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Относительный"
#~ msgstr "Неактивный"
#, fuzzy
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Действие"
#~ msgstr "Активный"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot create the file\n"
#~| "\""
#~ msgid "Cannot create temporary password file"
#~ msgstr "Не удалось создать временный файл для пароля"
#~ msgid "No supported unlocking methods were detected on your system."
#~ msgstr ""
#~ "В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода разблокировки "
#~ "носителя."
#~ msgid "No supported locking methods were detected on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Не удаётся создать файл\n"
#~ "\""
#~ "В вашей системе не найдено ни одного поддерживаемого метода блокировки "
#~ "носителя."
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."

Loading…
Cancel
Save