|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 23:49+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 21:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdelibs/tdelibs/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -1813,7 +1813,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tento nástroj je užitečný pro nalezení, v které nabídce se nachází určitá "
|
|
|
|
|
"aplikace.\n"
|
|
|
|
|
"Volbu --highlight lze použít k vizuálnímu zvýraznění umístění určité "
|
|
|
|
|
"aplikace TDE v nabídce."
|
|
|
|
|
"aplikace\n"
|
|
|
|
|
"TDE v nabídce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kded/tde-menu.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "tde-menu"
|
|
|
|
@ -6362,8 +6363,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"or to open the popup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tato stránka se pokusila otevřít vyskakovací okno, ale to bylo zablokováno.\n"
|
|
|
|
|
"Kliknutím na tuto ikonu ve stavové liště můžete ovlivnit toto chování nebo "
|
|
|
|
|
"zobrazit dané okno."
|
|
|
|
|
"Kliknutím na tuto ikonu ve stavové liště můžete ovlivnit toto chování\n"
|
|
|
|
|
"nebo zobrazit dané okno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -7867,7 +7868,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"nějaké velké e-mailové služby.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Pomocí tlačítka níže otevřete webový prohlížeč na adrese http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org, kde naleznete formulář pro vyplnění hlášení.\n"
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org,\n"
|
|
|
|
|
"kde naleznete formulář pro vyplnění hlášení.\n"
|
|
|
|
|
"Výše uvedené informace budou přeneseny do systému hlášení.\n"
|
|
|
|
|
"Aby bylo možné systém hlášení používat, musí být povoleny soubory cookie "
|
|
|
|
|
"relace.\n"
|
|
|
|
@ -9080,8 +9082,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"but the dialog will not be closed.\n"
|
|
|
|
|
"Use this to try different settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stisknete-li tlačítko <b>Použít</b>, všechny vámi provedené změny\n"
|
|
|
|
|
"budou předány programu, ale dialog nebude uzavřen.\n"
|
|
|
|
|
"Stisknete-li tlačítko <b>Použít</b>, všechny vámi provedené změny budou "
|
|
|
|
|
"předány programu, ale dialog nebude uzavřen.\n"
|
|
|
|
|
"Používejte k vyzkoušení různých nastavení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
|
|
|
|
@ -9408,27 +9410,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
|
|
|
|
|
"more information on the KDE project.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Prostředí <b>Trinity Desktop Environment</b> vzniklo rozvětvením od\n"
|
|
|
|
|
"<p>Prostředí <b>Trinity Desktop Environment</b> vzniklo rozvětvením od "
|
|
|
|
|
"prostředí K Desktop Environment verze 3.5, které bylo původně napsáno týmem "
|
|
|
|
|
"KDE,\n"
|
|
|
|
|
"celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">svobodného softwaru</a>.\n"
|
|
|
|
|
"Jméno <i>Trinity</i> bylo vybráno, protože slovo znamená <i>Tři</i> jako\n"
|
|
|
|
|
"<i>pokračování KDE 3</i>.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a samostatný projekt pro "
|
|
|
|
|
"prostředí\n"
|
|
|
|
|
"poskytující pracovní plochu. Vývojáři vytvořili kód podle svých vlastních "
|
|
|
|
|
"představ,\n"
|
|
|
|
|
"aniž by se vzdali efektivity, produktivity a tradičního uživatelského "
|
|
|
|
|
"rozhraní\n"
|
|
|
|
|
"charakteristického pro původní KDE 3.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Zde není žádná uzavřená skupina, společnost ani organizace, která by "
|
|
|
|
|
"ovládala zdrojový kód Trinity. Je vítán každý, kdo chce přispět k vývoji "
|
|
|
|
|
"Trinity.<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>Další informace o Trinity naleznete na <a href=\"http://www."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>. Další informace o "
|
|
|
|
|
"projektu KDE naleznete na <a href=\"http: //www.kde.org\">http://www.kde."
|
|
|
|
|
"org</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"KDE, celosvětovou sítí softwarových inženýrů, kteří se zavázali k rozvoji <a "
|
|
|
|
|
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">svobodného softwaru</a>. "
|
|
|
|
|
"Jméno <i>Trinity</i> bylo vybráno, protože slovo znamená <i>Tři</i> jako "
|
|
|
|
|
"<i>pokračování KDE 3</i>.</p><p>Od té doby se TDE vyvinulo jako nezávislý a "
|
|
|
|
|
"samostatný projekt pro prostředí poskytující pracovní plochu. Vývojáři "
|
|
|
|
|
"vytvořili kód podle svých vlastních představ, aniž by se vzdali efektivity, "
|
|
|
|
|
"produktivity a tradičního uživatelského rozhraní charakteristického pro "
|
|
|
|
|
"původní KDE 3.</p><p>Zde není žádná uzavřená skupina, společnost ani "
|
|
|
|
|
"organizace, která by ovládala zdrojový kód Trinity. Je vítán každý, kdo chce "
|
|
|
|
|
"přispět k vývoji Trinity.<br/><br/>Další informace o Trinity naleznete na <a "
|
|
|
|
|
"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a>. "
|
|
|
|
|
"Další informace o projektu KDE naleznete na <a href=\"http: //www.kde.org"
|
|
|
|
|
"\">http://www.kde.org</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -9443,13 +9439,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Software je možno neustále vylepšovat a tým TDE je k tomu připraven. "
|
|
|
|
|
"Avšak vy, uživatel, nám musíte sdělit, když něco nefunguje tak, jak by se "
|
|
|
|
|
"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>TDE má systém sledování chyb. Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a "
|
|
|
|
|
"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
|
|
|
|
|
"nebo použijte dialog „Nahlásit chybu…“ z nabídky Nápověda.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Máte-li náměty na vylepšení, budeme rádi, pošlete-li nám svoje přání. "
|
|
|
|
|
"Ujistěte se však, že jste označili chybové hlášení jako „Přání“ (wishlist).</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
"očekávalo nebo by mělo být uděláno lépe.</p><p>TDE má systém sledování chyb. "
|
|
|
|
|
"Chcete-li tedy nahlásit chybu, navštivte <a href=\"http://bugs."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> nebo použijte "
|
|
|
|
|
"dialog „Nahlásit chybu…“ z nabídky Nápověda.</p><p>Máte-li náměty na "
|
|
|
|
|
"vylepšení, budeme rádi, pošlete-li nám svoje přání. Ujistěte se však, že "
|
|
|
|
|
"jste označili chybové hlášení jako „Přání“ (wishlist).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -9467,17 +9462,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>K tomu, abyste se stali členem TDE týmu, není zapotřebí být vývojářem "
|
|
|
|
|
"softwaru. Můžete se připojit k národním týmům, které překládají programy. "
|
|
|
|
|
"Můžete vytvářet grafiku, motivy, zvuky a lepší dokumentaci. Vy se rozhodněte!"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Navštivte <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace"
|
|
|
|
|
"\">pracovní prostor TDE Gitea (TGW)</a>, kde naleznete informace jak můžete "
|
|
|
|
|
"přispívat. Nebo pošlete mail na některý z <a href=\"http://www."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing listů</a>.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na <a href="
|
|
|
|
|
"</p><p>Navštivte <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"TDE_Gitea_Workspace\">pracovní prostor TDE Gitea (TGW)</a>, kde naleznete "
|
|
|
|
|
"informace jak můžete přispívat. Nebo pošlete mail na některý z <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing listů</a>.</"
|
|
|
|
|
"p><p>Potřebujete-li více informací nebo dokumentace, pak návštěva na <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
|
|
|
|
|
"a> vám poskytne, co potřebujete.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Stránky českého týmu se nacházejí na adrese <a href=\"https://mirror.git."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/\">https://mirror.git.trinitydesktop."
|
|
|
|
|
"org/weblate/languages/cs/</a>. Přidejte se k nám!</p>"
|
|
|
|
|
"a> vám poskytne, co potřebujete.</p><p>Stránky českého týmu se nacházejí na "
|
|
|
|
|
"adrese <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/"
|
|
|
|
|
"\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/languages/cs/</a>. Přidejte "
|
|
|
|
|
"se k nám!</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -9490,14 +9484,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
|
|
|
|
|
"your support!</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Tým Trinity <i>potřebuje</i> finanční pomoc. Většina peněz je použita na "
|
|
|
|
|
"krytí výdajů, spojených s provozem serverů pro TDE. Díky tomu k nim budete "
|
|
|
|
|
"mít kdykoli přístup. Jakákoliv finanční pomoc i darování hardware je vítáno. "
|
|
|
|
|
"Darovat můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www."
|
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Předem děkujeme za váš příspěvek a podporu Trinity.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>TDE je dostupné zdarma, ale jeho tvorba stojí peníze.</p><p>Tým Trinity "
|
|
|
|
|
"<i>potřebuje</i> finanční pomoc. Většina peněz je použita na krytí výdajů, "
|
|
|
|
|
"spojených s provozem serverů pro TDE. Díky tomu k nim budete mít kdykoli "
|
|
|
|
|
"přístup. Jakákoliv finanční pomoc i darování hardware je vítáno. Darovat "
|
|
|
|
|
"můžete několika způsoby popsanými na <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Předem "
|
|
|
|
|
"děkujeme za váš příspěvek a podporu Trinity.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|