|
|
|
@ -2,35 +2,37 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_remote/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Remote Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Calendario remoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Downloading Calendar"
|
|
|
|
@ -38,23 +40,23 @@ msgstr "Scaricamento calendario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Remote data access failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di accesso ai dati remoti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Detailed information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Informazioni dettagliate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "What would you like to do?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cosa vorresti fare?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Remote Data Access Failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di accesso ai dati remoti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "&Continue with cached resource"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Continua con la risorsa memorizzata nella cache"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:333
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|