|
|
|
@ -1,46 +1,47 @@
|
|
|
|
|
# translation of tdeio_groupwise.po to Czech
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 13:33+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/tdeio_groupwise/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Neznámá cesta. Známé cesty jsou '/freebusy/', '/calendar/' a '/addressbook/'."
|
|
|
|
|
"Neznámá cesta. Známé cesty jsou „/freebusy/“, „/calendar/“ a „/addressbook/“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix."
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatný název souboru. Soubory musejí mít příponu '.ifb'."
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatný název souboru. Soubory musí mít příponu „.ifb“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Need username and password to read Free/Busy information."
|
|
|
|
|
msgstr "Je třeba uživatelské jméno a heslo pro informace o aktivitě."
|
|
|
|
|
msgstr "Je třeba uživatelské jméno a heslo ke čtení informací o volném čase."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Unable to login: "
|
|
|
|
@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "Nelze se přihlásit: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read free/busy data: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze přečíst data s aktivitou: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze číst data o volném čase: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read calendar data: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze přečíst data kalendáře: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze číst data kalendáře: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "No addressbook IDs given."
|
|
|
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Nebyly zadány ID knihy adres."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read addressbook data: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze přečíst data knihy adres: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze číst data knihy adres: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.cpp:422
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastala chyba při komunikaci s GroupWise serverem:\n"
|
|
|
|
|
"Nastala chyba při komunikaci s GroupWise serverem:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to update addressbook data: "
|
|
|
|
|