|
|
|
@ -12,22 +12,22 @@
|
|
|
|
|
# translation of tdelibs.po to
|
|
|
|
|
# translation of tdelibs.po to
|
|
|
|
|
# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 18:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdeprint/pl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
">\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1643,25 +1643,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
|
|
|
|
|
#| "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
|
|
|
|
|
#| "applications which define their own page layout internally and send "
|
|
|
|
|
#| "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
|
|
|
|
|
#| "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing "
|
|
|
|
|
#| "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
|
|
|
|
|
#| "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each "
|
|
|
|
|
#| "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units "
|
|
|
|
|
#| "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </"
|
|
|
|
|
#| "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the "
|
|
|
|
|
#| "intended position (see the preview picture on the right side). </p> "
|
|
|
|
|
#| "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
|
|
|
|
|
#| "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
|
|
|
|
|
#| "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-"
|
|
|
|
|
#| "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: "
|
|
|
|
|
#| "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </"
|
|
|
|
|
#| "qt>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
|
|
|
|
|
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
|
|
|
|
@ -1683,19 +1664,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" <qt> <p><b>Marginesy</b></p> <p>Opcje te pozwalają na ustawienie "
|
|
|
|
|
"marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia w przypadku zadań drukowania "
|
|
|
|
|
"powstałych w programach, które definiują wewnętrznie swój własny układ "
|
|
|
|
|
"strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak jest w przypadku np. KOffice "
|
|
|
|
|
"czy OpenOffice.org). </p> <p> W przypadku drukowania z jednego z programów "
|
|
|
|
|
"TDE, takich jak KMail czy Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku "
|
|
|
|
|
"tekstowego ASCII przez kprinter, możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów. </"
|
|
|
|
|
"p> <p> Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista "
|
|
|
|
|
"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród "
|
|
|
|
|
"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali. </p> <p>Marginesy można przeciągać "
|
|
|
|
|
"myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek podglądu po prawej stronie). "
|
|
|
|
|
"</p> <hr> <p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</"
|
|
|
|
|
"b> Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</"
|
|
|
|
|
"em> <pre> -o page-top=... # przykład: \"72\" <br> -o page-"
|
|
|
|
|
"bottom=... # przykład: \"24\" <br> -o page-left=... # przykład: "
|
|
|
|
|
"\"36\" <br> -o page-right=... # przykład: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
"strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak jest w przypadku np. KOffice, "
|
|
|
|
|
"OpenOffice czy LibreOffice). </p> <p> W przypadku drukowania z jednego z "
|
|
|
|
|
"programów TDE, takich jak KMail czy Konqueror, lub w przypadku drukowania "
|
|
|
|
|
"pliku tekstowego ASCII przez kprinter, możesz tutaj ustawić rozmiar "
|
|
|
|
|
"marginesów. </p> <p> Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu "
|
|
|
|
|
"papieru. Lista rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę "
|
|
|
|
|
"miary spośród pikseli, milimetrów, centymetrów i cali. </p> <p>Marginesy "
|
|
|
|
|
"można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek podglądu po "
|
|
|
|
|
"prawej stronie). </p> <hr> <p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla "
|
|
|
|
|
"zaawansowanych użytkowników:</b> Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji "
|
|
|
|
|
"wiersza poleceń zadania CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # "
|
|
|
|
|
"przykład: \"72\" <br> -o page-bottom=... # przykład: \"24\" <br> "
|
|
|
|
|
"-o page-left=... # przykład: \"36\" <br> -o page-right=... # "
|
|
|
|
|
"przykład: \"12\" </pre> </p> </qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cups/kptextpage.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2066,13 +2048,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jest to ustawienie domyślne.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to "
|
|
|
|
|
#| "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:"
|
|
|
|
|
#| "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like "
|
|
|
|
|
#| "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
|
|
|
|
|
#| "which document page you are currently viewing.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
|
|
|
|
|
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
|
|
|
|
@ -2080,11 +2055,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has "
|
|
|
|
|
"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt> <b>Bieżąca strona:</b> <p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz "
|
|
|
|
|
"wydrukować stronę aktualnie widoczną w twoim programie TDE.</p> <p><b>Uwaga:"
|
|
|
|
|
"</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, takich "
|
|
|
|
|
"jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości "
|
|
|
|
|
"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.</p></qt>"
|
|
|
|
|
" <qt> <b>Bieżąca strona:</b> <p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz "
|
|
|
|
|
"wydrukować stronę aktualnie widoczną w twoim programie TDE.</p> "
|
|
|
|
|
"<p><b>Uwaga:</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza "
|
|
|
|
|
"TDE, takich jak Firefox, PaleMoon, SeaMonkey czy OpenOffice i LibreOffice "
|
|
|
|
|
"ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości sprawdzenia, którą stronę akurat "
|
|
|
|
|
"oglądasz.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpcopiespage.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6567,18 +6543,16 @@ msgid "Operation terminated with errors."
|
|
|
|
|
msgstr "Operacja zakończona z błędami."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: util.h:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Envelope C5"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta US #10"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta C5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: util.h:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Envelope DL"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta US #10"
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta DL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: util.h:66
|
|
|
|
|
msgid "Envelope US #10"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Koperta US #10"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: util.h:67
|
|
|
|
|
msgid "Executive"
|
|
|
|
|