Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.7% (1010 of 1013 strings)

Translation: tdelibs/tdeprint
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeprint/pl/
pull/40/head
Marek W 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 3a319337f8
commit 59cee7f3cd

@ -12,22 +12,22 @@
# translation of tdelibs.po to
# translation of tdelibs.po to
# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeprint/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n"
">\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1643,25 +1643,6 @@ msgstr ""
"p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
#| "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
#| "applications which define their own page layout internally and send "
#| "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
#| "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing "
#| "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
#| "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each "
#| "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units "
#| "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </"
#| "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the "
#| "intended position (see the preview picture on the right side). </p> "
#| "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
#| "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
#| "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-"
#| "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: "
#| "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </"
#| "qt>"
msgid ""
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
@ -1683,19 +1664,20 @@ msgstr ""
" <qt> <p><b>Marginesy</b></p> <p>Opcje te pozwalają na ustawienie "
"marginesów wydruku. Nie mają one znaczenia w przypadku zadań drukowania "
"powstałych w programach, które definiują wewnętrznie swój własny układ "
"strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak jest w przypadku np. KOffice "
"czy OpenOffice.org). </p> <p> W przypadku drukowania z jednego z programów "
"TDE, takich jak KMail czy Konqueror, lub w przypadku drukowania pliku "
"tekstowego ASCII przez kprinter, możesz tutaj ustawić rozmiar marginesów. </"
"p> <p> Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu papieru. Lista "
"rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę miary spośród "
"pikseli, milimetrów, centymetrów i cali. </p> <p>Marginesy można przeciągać "
"myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek podglądu po prawej stronie). "
"</p> <hr> <p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla zaawansowanych użytkowników:</"
"b> Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji wiersza poleceń zadania CUPS:</"
"em> <pre> -o page-top=... # przykład: \"72\" <br> -o page-"
"bottom=... # przykład: \"24\" <br> -o page-left=... # przykład: "
"\"36\" <br> -o page-right=... # przykład: \"12\" </pre> </p> </qt>"
"strony i wysyłają PostScript do TDEPrint (tak jest w przypadku np. KOffice, "
"OpenOffice czy LibreOffice). </p> <p> W przypadku drukowania z jednego z "
"programów TDE, takich jak KMail czy Konqueror, lub w przypadku drukowania "
"pliku tekstowego ASCII przez kprinter, możesz tutaj ustawić rozmiar "
"marginesów. </p> <p> Marginesy można ustawić oddzielnie dla każdego brzegu "
"papieru. Lista rozwijana znajdująca się na dole pozwala wybrać jednostkę "
"miary spośród pikseli, milimetrów, centymetrów i cali. </p> <p>Marginesy "
"można przeciągać myszką do pożądanej pozycji (spójrz na obrazek podglądu po "
"prawej stronie). </p> <hr> <p><em><b>Dodatkowa wskazówka dla "
"zaawansowanych użytkowników:</b> Ten element GUI TDEPrint odpowiada opcji "
"wiersza poleceń zadania CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # "
"przykład: \"72\" <br> -o page-bottom=... # przykład: \"24\" <br> "
"-o page-left=... # przykład: \"36\" <br> -o page-right=... # "
"przykład: \"12\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:134
msgid ""
@ -2066,13 +2048,6 @@ msgstr ""
"Jest to ustawienie domyślne.</qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to "
#| "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:"
#| "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like "
#| "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
#| "which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
@ -2080,11 +2055,12 @@ msgid ""
"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has "
"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <b>Bieżąca strona:</b> <p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz "
"wydrukować stronę aktualnie widoczną w twoim programie TDE.</p> <p><b>Uwaga:"
"</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza TDE, takich "
"jak Mozilla lub OpenOffice.org, ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości "
"sprawdzenia, którą stronę akurat oglądasz.</p></qt>"
" <qt> <b>Bieżąca strona:</b> <p>Wybierz <em>\"Bieżąca\"</em> jeśli chcesz "
"wydrukować stronę aktualnie widoczną w twoim programie TDE.</p> "
"<p><b>Uwaga:</b> pole to jest wyłączone, jeśli drukujesz z programów spoza "
"TDE, takich jak Firefox, PaleMoon, SeaMonkey czy OpenOffice i LibreOffice "
"ponieważ tam TDEPrint nie ma możliwości sprawdzenia, którą stronę akurat "
"oglądasz.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:61
msgid ""
@ -6567,18 +6543,16 @@ msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operacja zakończona z błędami."
#: util.h:64
#, fuzzy
msgid "Envelope C5"
msgstr "Koperta US #10"
msgstr "Koperta C5"
#: util.h:65
#, fuzzy
msgid "Envelope DL"
msgstr "Koperta US #10"
msgstr "Koperta DL"
#: util.h:66
msgid "Envelope US #10"
msgstr ""
msgstr "Koperta US #10"
#: util.h:67
msgid "Executive"

Loading…
Cancel
Save