Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 9b47033147
commit 5a8d5c46de

@ -6,28 +6,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n" "Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/knotify/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Miroslav Flídr" msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz" msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: knotify.cpp:106 #: knotify.cpp:106
msgid "KNotify" msgid "KNotify"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Během minulého spuštění KNotify zhavaroval při vytváření spojení s Arts::" "Během minulého spuštění KNotify zhavaroval při vytváření spojení s Arts::"
"Dispatcher. Přejete si to zkusit znovu nebo zakázat výstup zvuku do aRts?\n" "Dispatcher. Přejete si to zkusit znovu nebo zakázat výstup zvuku do aRts?\n"
"Pokud nyní zvolíte zakázání výstupu aRts, můžete jej později povolit nebo " "Pokud nyní zvolíte zakázání výstupu aRts, můžete jej později povolit nebo "
"vybrat jiný přehrávač v ovládacím panelu \"Systémová hlášení\"." "vybrat jiný přehrávač v ovládacím panelu „Systémová hlášení“."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 #: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem" msgid "KNotify Problem"
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
"zakázat výstup zvuku do aRts?\n" "zakázat výstup zvuku do aRts?\n"
"\n" "\n"
"Pokud nyní zvolíte zakázání výstupu aRts, můžete jej později povolit nebo " "Pokud nyní zvolíte zakázání výstupu aRts, můžete jej později povolit nebo "
"vybrat jiný přehrávač v ovládacím panelu \"Systémová hlášení\"." "vybrat jiný přehrávač v ovládacím panelu „Systémová hlášení“."
#: knotify.cpp:574 #: knotify.cpp:574
msgid "Notification" msgid "Notification"
@ -97,6 +98,5 @@ msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrofa!" msgstr "Katastrofa!"
#: knotify.cpp:791 #: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications" msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Systémová hlášení TDE" msgstr "Systémová hlášení Trinity"

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/libtdescreensaver/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver" msgid "Setup screen saver"

@ -6,42 +6,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_dir/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcedir.cpp:186 #: resourcedir.cpp:186
msgid "Unable to open file '%1' for reading" msgid "Unable to open file '%1' for reading"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro čtení" msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro čtení"
#: resourcedir.cpp:206 #: resourcedir.cpp:206
msgid "Loading resource '%1' failed!" msgid "Loading resource '%1' failed!"
msgstr "Načtení zdroje '%1' selhalo!" msgstr "Načtení zdroje %1 selhalo!"
#: resourcedir.cpp:229 #: resourcedir.cpp:229
msgid "Unable to open file '%1' for writing" msgid "Unable to open file '%1' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1' pro zápis" msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro zápis"
#: resourcedir.cpp:250 #: resourcedir.cpp:250
msgid "Saving resource '%1' failed!" msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Uložení zdroje '%1' selhalo!" msgstr "Uložení zdroje %1 selhalo!"
#: resourcedirconfig.cpp:43 #: resourcedirconfig.cpp:43
msgid "Format:" msgid "Format:"

@ -6,38 +6,40 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_file/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcefile.cpp:230 #: resourcefile.cpp:230
msgid "Unable to open file '%1'." msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'." msgstr "Nelze otevřít soubor %1."
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406 #: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
msgid "Unable to save file '%1'." msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Nelze uložit soubor '%1'." msgstr "Nelze uložit soubor %1."
#: resourcefile.cpp:416 #: resourcefile.cpp:416
msgid "Problems during parsing file '%1'." msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru '%1'." msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru %1."
#: resourcefileconfig.cpp:45 #: resourcefileconfig.cpp:45
msgid "Format:" msgid "Format:"

@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "tdelibs/tdeabc_ldaptdeio/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: \n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query" msgid "Sub-tree query"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Dotaz na podřízený strom"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..." msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Upravit atributy..." msgstr "Upravit atributy"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..." msgid "Offline Use..."
msgstr "Offline využití..." msgstr "Offline využití"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration" msgid "Attributes Configuration"

@ -6,53 +6,53 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_net/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: resourcenet.cpp:141 #: resourcenet.cpp:141
msgid "Unable to download file '%1'." msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Nelze stáhnout soubor '%1'." msgstr "Nelze stáhnout soubor %1."
#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 #: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'." msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'." msgstr "Nelze otevřít soubor %1."
#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 #: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'." msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru '%1'." msgstr "Nastaly problémy během analýzy souboru %1."
#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 #: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'." msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Nelze uložit soubor '%1'." msgstr "Nelze uložit soubor %1."
#: resourcenet.cpp:252 #: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'." msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Nelze odeslat soubor '%1'." msgstr "Nelze odeslat soubor %1."
#: resourcenet.cpp:354 #: resourcenet.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr "Stažení selhalo!" msgstr "Stažení selhalo: nelze vytvořit dočasný soubor"
#: resourcenetconfig.cpp:42 #: resourcenetconfig.cpp:42
msgid "Format:" msgid "Format:"

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabc_sql/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org"
#: resourcesqlconfig.cpp:41 #: resourcesqlconfig.cpp:41
msgid "Username:" msgid "Username:"

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeabcformat_binary/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: binaryformat.cpp:138 #: binaryformat.cpp:138
msgid "Not a file?" msgid "Not a file?"
@ -33,8 +35,8 @@ msgstr "Není souborem?"
#: binaryformat.cpp:143 #: binaryformat.cpp:143
msgid "File '%1' is not binary format." msgid "File '%1' is not binary format."
msgstr "Soubor '%1' není v binárním formátu." msgstr "Soubor %1 není v binárním formátu."
#: binaryformat.cpp:148 #: binaryformat.cpp:148
msgid "File '%1' is the wrong version." msgid "File '%1' is the wrong version."
msgstr "Soubor '%1' je chybné verze." msgstr "Soubor %1 je chybné verze."

@ -5,17 +5,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n" "Project-Id-Version: tdecmshell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdecmshell/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -62,9 +63,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr "Nástroj pro spuštění jednotlivých ovládacích modulů" msgstr "Nástroj pro spuštění jednotlivých ovládacích modulů"
#: main.cpp:205 #: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, vývojáři TDE" msgstr "(c) 1999-2004, vývojáři KDE"
#: main.cpp:207 #: main.cpp:207
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -81,4 +81,4 @@ msgstr "Žádný dostupný popis"
#: main.cpp:316 #: main.cpp:316
#, c-format #, c-format
msgid "Configure - %1" msgid "Configure - %1"
msgstr "Nastavit - %1" msgstr "Nastavit %1"

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdefileaudiopreview/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "lukas@kde.org"
#: tdefileaudiopreview.cpp:67 #: tdefileaudiopreview.cpp:67
msgid "Media Player" msgid "Media Player"

@ -10,29 +10,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeio/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org" msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: bookmarks/kbookmark.cc:117 #: bookmarks/kbookmark.cc:117
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
@ -226,7 +227,6 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Neposílat certifikát" msgstr "Neposílat certifikát"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 #: kssl/ksslcertdlg.cc:84
#, fuzzy
msgid "KDE SSL Certificate Dialog" msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
msgstr "TDE dialog pro SSL certifikáty" msgstr "TDE dialog pro SSL certifikáty"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Typ klíče: DSA (%1 bitů)"
#: kssl/ksslcertificate.cc:408 #: kssl/ksslcertificate.cc:408
msgid "Prime: " msgid "Prime: "
msgstr "Prvočíslo:" msgstr "Prvočíslo: "
#: kssl/ksslcertificate.cc:422 #: kssl/ksslcertificate.cc:422
msgid "160 bit prime factor: " msgid "160 bit prime factor: "
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "GMT"
#: misc/kpac/discovery.cpp:116 #: misc/kpac/discovery.cpp:116
msgid "Could not find a usable proxy configuration script" msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
msgstr "Nelze nalézt vhodný konfigurační skript proxy." msgstr "Nelze nalézt vhodný konfigurační skript proxy"
#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #: misc/kpac/downloader.cpp:81
#, c-format #, c-format
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: misc/kpac/downloader.cpp:83 #: misc/kpac/downloader.cpp:83
msgid "Could not download the proxy configuration script" msgid "Could not download the proxy configuration script"
msgstr "Není možné stáhnout konfigurační skript proxy." msgstr "Není možné stáhnout konfigurační skript proxy"
#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format #, c-format
@ -623,8 +623,8 @@ msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" "Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys" "separated list of keys"
msgstr "" msgstr ""
"Vytiskne hodnotu 'key' - klíč - daných souborů. 'key' může být též seznam " "Vytiskne hodnotu key (klíč) daných souborů. key může být též seznam "
"klíčů oddělených čárkou." "klíčů oddělených čárkou"
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid "" msgid ""
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Přidat položku..."
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 #: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
msgid "Edit Entry..." msgid "Edit Entry..."
msgstr "Upravit položku" msgstr "Upravit položku"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 #: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid ""
"systems" "systems"
msgstr "" msgstr ""
"Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v " "Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v "
"jiných systémech." "jiných systémech"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
msgid "Link" msgid "Link"
@ -2119,9 +2119,8 @@ msgstr ""
"přidávat, upravovat a mazat položky.</qt>" "přidávat, upravovat a mazat položky.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:620 #: tdefile/kurlbar.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Desktop Search" msgid "Desktop Search"
msgstr "Pracovní plocha" msgstr "Vyhledávání na pracovní ploše"
#: tdefile/kurlbar.cpp:745 #: tdefile/kurlbar.cpp:745
msgid "&Large Icons" msgid "&Large Icons"
@ -2133,7 +2132,7 @@ msgstr "&Malé ikony"
#: tdefile/kurlbar.cpp:751 #: tdefile/kurlbar.cpp:751
msgid "&Edit Entry..." msgid "&Edit Entry..."
msgstr "&Upravit položku" msgstr "&Upravit položku"
#: tdefile/kurlbar.cpp:755 #: tdefile/kurlbar.cpp:755
msgid "&Add Entry..." msgid "&Add Entry..."
@ -2174,7 +2173,6 @@ msgid "&Description:"
msgstr "&Popis:" msgstr "&Popis:"
#: tdefile/kurlbar.cpp:957 #: tdefile/kurlbar.cpp:957
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " "used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
@ -2182,9 +2180,8 @@ msgid ""
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Toto je umístění spojené s aktuální položkou. Lze použít jakékoliv " "<qt>Toto je umístění spojené s aktuální položkou. Lze použít jakékoliv "
"platné URL. Například: <p>%1 <br>http://czechia.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/" "platné URL. Například: <p>%1 <br/>http://www.trinitydesktop.org<p>Kliknutím "
"pub/kde/stable <p>Kliknutím na tlačítko vedle editačního pole můžete vybrat " "na tlačítko vedle editačního pole můžete vybrat požadované URL.</qt>"
"požadované URL.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:961 #: tdefile/kurlbar.cpp:961
msgid "&URL:" msgid "&URL:"
@ -2537,7 +2534,7 @@ msgstr "&Maska:"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
msgid "search term" msgid "search term"
msgstr "" msgstr "hledaný výraz"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 #: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
msgid "" msgid ""
@ -2674,11 +2671,11 @@ msgstr "Nesdíleno"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
msgid "Shared - read only for others" msgid "Shared - read only for others"
msgstr "" msgstr "Sdílené pro ostatní pouze pro čtení"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
msgid "Shared - writeable for others" msgid "Shared - writeable for others"
msgstr "" msgstr "Sdílené pro ostatní i pro zápis"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid "" msgid ""
@ -2748,29 +2745,27 @@ msgstr "Zařízení"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "" msgstr "Stažené"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Hudba"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Všechny obrázky" msgstr "Obrázky"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Videa"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Šablony"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Veřejný klíč: " msgstr "Veřejné"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
msgid "Network Folders" msgid "Network Folders"
@ -3246,7 +3241,7 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:370 #: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "Autorizace selhala, autentizace %1 není podporována." msgstr "Autorizace selhala, autentizace %1 není podporována"
#: tdeio/global.cpp:373 #: tdeio/global.cpp:373
#, c-format #, c-format
@ -3359,11 +3354,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "Přístup k omezenému portu je metodě POST zakázán." msgstr "Přístup k omezenému portu je metodě POST zakázán."
#: tdeio/global.cpp:429 #: tdeio/global.cpp:429
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not access %1.\n" "Could not access %1.\n"
"Offline mode active." "Offline mode active."
msgstr "Není možné přistoupit k %1." msgstr ""
"Není možné přistoupit k %1.\n"
"Je aktivní režim offline."
#: tdeio/global.cpp:432 #: tdeio/global.cpp:432
msgid "" msgid ""
@ -3551,7 +3547,6 @@ msgstr ""
"poskytovat nástroje k aktualizaci vašeho softwaru." "poskytovat nástroje k aktualizaci vašeho softwaru."
#: tdeio/global.cpp:606 #: tdeio/global.cpp:606
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
@ -3562,14 +3557,14 @@ msgid ""
"include them in your bug report, along with as many other details as you " "include them in your bug report, along with as many other details as you "
"think might help." "think might help."
msgstr "" msgstr ""
"Selže-li všechno ostatní, tak prosím zvažte zda byste nepomohl TDE týmu ne " "Selže-li všechno ostatní, tak prosím zvažte zda byste nepomohli TDE týmu "
"jiným správcům softwaru, odesláním kvalitní zprávy o chybě. Je-li software " "nebo jiným správcům softwaru, odesláním kvalitního hlášení o chybě. Je-li "
"poskytován jinými vývojáři, tak je prosím kontaktujte přímo. V opačném " "software poskytován jinými vývojáři, tak je prosím kontaktujte přímo. V "
"případě se nejprve podívejte zda již ta samá chyba nebyla nahlášena někým " "opačném případě se nejprve podívejte zda již ta samá chyba nebyla nahlášena "
"jiným na <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">webové stránce hlášení " "někým jiným na <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">webové stránce "
"chyb TDE</a>. Není-li ještě nahlášena, tak si poznamenejte výše uvedené " "hlášení chyb TDE</a>. Není-li ještě nahlášena, tak si poznamenejte výše "
"údaje a přiložte je ke své zprávě spolu s co nejvíce detaily, o kterých si " "uvedené údaje a přiložte je ke své zprávě spolu s co nejvíce detaily, o "
"myslíte, že by mohly pomoci nalézt problém." "kterých si myslíte, že by mohly pomoci nalézt problém."
#: tdeio/global.cpp:614 #: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection." msgid "There may have been a problem with your network connection."
@ -3749,7 +3744,7 @@ msgstr "URL neodkazuje na prostředek."
#: tdeio/global.cpp:701 #: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokol je filtrovacím protokolem." msgstr "Protokol je filtrovacím protokolem"
#: tdeio/global.cpp:702 #: tdeio/global.cpp:702
msgid "" msgid ""
@ -3782,7 +3777,7 @@ msgid ""
"implementing the <strong>%1</strong> protocol." "implementing the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Požadovaná činnost není podporována TDE programem, který implementuje " "Požadovaná činnost není podporována TDE programem, který implementuje "
"protokol <strong>%1<strong>." "protokol <strong>%1</strong>."
#: tdeio/global.cpp:717 #: tdeio/global.cpp:717
msgid "" msgid ""
@ -4018,7 +4013,7 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:852 #: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection" msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Není možné vytvořit síťové spojení." msgstr "Není možné vytvořit síťové spojení"
#: tdeio/global.cpp:853 #: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket" msgid "Could Not Create Socket"
@ -4043,7 +4038,7 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:862 #: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused" msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Spojení na server bylo odmítnuto." msgstr "Spojení na server bylo odmítnuto"
#: tdeio/global.cpp:863 #: tdeio/global.cpp:863
msgid "" msgid ""
@ -4078,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:876 #: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Spojení k tomuto serveru neočekávaně uzavřeno." msgstr "Spojení k tomuto serveru neočekávaně uzavřeno"
#: tdeio/global.cpp:877 #: tdeio/global.cpp:877
msgid "" msgid ""
@ -4102,7 +4097,7 @@ msgstr "Neplatný URL zdroj"
#: tdeio/global.cpp:887 #: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokol %1 není filtrovacím protokolem." msgstr "Protokol %1 není filtrovacím protokolem"
#: tdeio/global.cpp:888 #: tdeio/global.cpp:888
msgid "" msgid ""
@ -4282,7 +4277,7 @@ msgstr "Nejspíše nemáte práva k přijetí spojení."
#: tdeio/global.cpp:996 #: tdeio/global.cpp:996
#, c-format #, c-format
msgid "Could Not Login: %1" msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Není možné se přihlásit: %1." msgstr "Není možné se přihlásit: %1"
#: tdeio/global.cpp:997 #: tdeio/global.cpp:997
msgid "" msgid ""
@ -4452,7 +4447,7 @@ msgstr "Znovu zkontrolujte nastavení proxy a zkuste to znovu."
#: tdeio/global.cpp:1115 #: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Autorizace se nezdařila: metoda %1 není podporována." msgstr "Autorizace se nezdařila: metoda %1 není podporována"
#: tdeio/global.cpp:1117 #: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format #, c-format
@ -4466,13 +4461,12 @@ msgstr ""
"TDE programem, který implementuje protokol %1." "TDE programem, který implementuje protokol %1."
#: tdeio/global.cpp:1121 #: tdeio/global.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method." "authentication method."
msgstr "" msgstr ""
"Prosím vyplníte hlášení o chybě na <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/" "Prosím, vyplňte hlášení o chybě na <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> a informujte tím TDE tým o " "\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> a informujte tím TDE tým o "
"nepodporované metodě autorizace." "nepodporované metodě autorizace."
@ -4651,7 +4645,7 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1246 #: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical" msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné." msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné"
#: tdeio/global.cpp:1247 #: tdeio/global.cpp:1247
msgid "" msgid ""
@ -4675,7 +4669,7 @@ msgstr "Již existuje jako složka"
#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format #, c-format
msgid "No service implementing %1" msgid "No service implementing %1"
msgstr "Neexistuje služba implementující '%1'." msgstr "Neexistuje služba implementující %1"
#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 #: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
@ -4759,8 +4753,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Soubor pracovní plochy\n" "Soubor pracovní plochy\n"
"%1\n" "%1\n"
"má chybnou položku menu\n" " má chybnou položku menu\n"
"%2" "%2."
#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 #: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
msgid "Patterns" msgid "Patterns"
@ -4837,7 +4831,7 @@ msgstr "Aktualizuje se nastavení systému"
#: tdeio/kservice.cpp:924 #: tdeio/kservice.cpp:924
msgid "Updating system configuration." msgid "Updating system configuration."
msgstr "Aktualizuje se nastavení systému" msgstr "Aktualizuje se nastavení systému."
#: tdeio/kshred.cpp:214 #: tdeio/kshred.cpp:214
msgid "Shredding: pass %1 of 35" msgid "Shredding: pass %1 of 35"
@ -5110,13 +5104,12 @@ msgstr ""
"pro server, který jej presentuje. Chcete pokračovat v nahrávání?" "pro server, který jej presentuje. Chcete pokračovat v nahrávání?"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"Trinity Control Center." "Trinity Control Center."
msgstr "" msgstr ""
"SSL certifikát byl odmítnut, jak bylo požadováno. Toto chování je možné " "SSL certifikát byl odmítnut, jak bylo požadováno. Toto chování je možné "
"vypnout v Ovládacím centru TDE." "vypnout v Ovládacím centru."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
msgid "Co&nnect" msgid "Co&nnect"
@ -5321,7 +5314,7 @@ msgstr ""
#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 #: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Nelze kopírovat soubor z %1 do %2 (chyba č. %3)." msgstr "Nelze kopírovat soubor z %1 do %2 (chyba č. %3)"
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format #, c-format
@ -5330,7 +5323,7 @@ msgstr "Žádné médium v zařízení pro %1"
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Médium není vloženo nebo rozpoznáno" msgstr "Médium není vloženo nebo rozpoznáno."
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
msgid "\"vold\" is not running." msgid "\"vold\" is not running."
@ -5338,11 +5331,11 @@ msgstr "\"vold\" není spuštěn."
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\"" msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Není možné nalézt program \"mount\"." msgstr "Není možné nalézt program „mount“"
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
msgid "Could not find program \"umount\"" msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Není možné nalézt program \"umount\"." msgstr "Není možné nalézt program „umount“"
#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
#, c-format #, c-format
@ -5666,8 +5659,8 @@ msgid ""
"Center)</em>." "Center)</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, chcete-li přijmout/odmítnout pouze toto cookie. Budete " "Vyberte tuto volbu, chcete-li přijmout/odmítnout pouze toto cookie. Budete "
"dotázáni, jakmile přijde další. <em>(viz. Prohlížení Internetu/Cookies v " "dotázáni, jakmile přijde další. <em>(viz Internet a síť/Prohlížeč Webu/"
"Ovládacím centru)</em>" "Cookies v Ovládacím centru)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main" msgid "All cookies from this do&main"
@ -5696,8 +5689,8 @@ msgid ""
"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." "all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte si tuto volbu, chcete-li přijmout/odmítnout všechny cookies " "Vyberte si tuto volbu, chcete-li přijmout/odmítnout všechny cookies "
"odkudkoliv. Toto změní globální chování pro všechny cookies. <em>(viz. " "odkudkoliv. Toto změní globální chování pro všechny cookies. <em>(viz "
"Prohlížení Internetu/Cookies v Ovládacím centru)</em>" "Internet a síť/Prohlížeč Webu/Cookies v Ovládacím centru)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
@ -5805,25 +5798,24 @@ msgstr "HTTP cookie démon"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
msgid "TDE utility for getting ISO information" msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr "" msgstr "Nástroj TDE pro získání informací ISO"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr "" msgstr "Vrací 0, pokud soubor existuje, -1 pokud neexistuje"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid "" msgid ""
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr "" msgstr "Zařízení, na kterém má být zadaný příkaz proveden. Například: /dev/sr0"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
msgid "Kerberos Realm Manager" msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No device was specified" msgid "No device was specified"
msgstr "Není určen žádný soubor" msgstr "Nebylo zadáno žádné zařízení"
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format #, c-format
@ -5929,13 +5921,13 @@ msgid ""
"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " "you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
"wallet to a remote system." "wallet to a remote system."
msgstr "" msgstr ""
"Systém úschovny TDE ukládá vaše data do souboru s úschovnou na místním " "Systém úschovny TDE ukládá vaše data do souboru s <i>úschovnou</i> na "
"pevném disku. Data jsou zapisována v zašifrované podobě; v současnosti za " "místním pevném disku. Data jsou zapisována v zašifrované podobě, v "
"použití algoritmu Blowfish s vaším heslem jako klíčem. Jakmile je úschovna " "současnosti za použití algoritmu Blowfish s vaším heslem jako klíčem. "
"otevřena, spustí se aplikace správce úschovny a zobrazí se ikona v panelu. " "Jakmile je úschovna otevřena, spustí se aplikace správce úschovny a zobrazí "
"Můžete tuto aplikaci použít pro správu své úschovny. Umožňuje mimo jiné " "se ikona v panelu. Můžete tuto aplikaci použít pro správu své úschovny. "
"přesouvat úschovny a jejich obsah pomocí myši; můžete takto například " "Umožňuje mimo jiné přesouvat úschovny a jejich obsah pomocí myši, můžete "
"jednoduše zkopírovat úschovnu na vzdálený systém." "takto například jednoduše zkopírovat úschovnu na vzdálený systém."
#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 #: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6213,17 +6205,17 @@ msgid ""
"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" "remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p> Tento seznam zobrazuje typy souborů, se kterými umí vaše aplikace " "<qt><p>Tento seznam zobrazuje typy souborů, se kterými umí vaše aplikace "
"pracovat. Tento seznam je seřazen podle <em>MIME typů</em>.</p>\n" "pracovat. Tento seznam je seřazen podle <u>MIME typů</u>.</p>\n"
"<p> MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) je standardním protokolem " "<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) je standardním protokolem "
"pro identifikaci typu dat podle přípon souborů a obsahu. Příklad: přípona " "pro identifikaci typu dat podle přípon souborů a <u>obsahu</u>. Příklad: "
"\"bmp\" v názvu \"květina.bmp\" udává, že se jedná o specifický druh " "přípona „bmp“ v názvu „květina.bmp“ udává, že se jedná o specifický druh "
"obrázku, <em>image/x-bmp</em>. Aby systém věděl, kterou aplikaci použít pro " "obrázku, <u>image/x-bmp</u>. Aby systém věděl, kterou aplikaci použít pro "
"daný typ souboru, měl by být informován o schopnostech aplikace, co se týká " "daný typ souboru, měl by být informován o schopnostech aplikace, co se týká "
"práce se soubory.</p> <p> Pokud chcete této aplikaci přiřadit jeden či více " "práce se soubory.</p>\n"
"MIME typů, které nejsou v seznamu, klikněte na tlačítko <b>Přidat</b> níže. " "<p>Pokud chcete této aplikaci přiřadit jeden či více MIME typů, které nejsou "
"Jestliže seznam obsahuje typy, které vaše aplikace nezná, použijte tlačítko " "v seznamu, klikněte na tlačítko <b>Přidat</b> níže. Jestliže seznam obsahuje "
"<b>Odstranit</b>.</p></qt>" "typy, které vaše aplikace nezná, použijte tlačítko <b>Odstranit</b>.</p></qt>"
#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 #: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save