|
|
@ -9,21 +9,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kruler\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kruler\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:13+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kruler/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Winter"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Winter, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -45,7 +46,6 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist die momentane Entfernung, gemessen in Pixeln."
|
|
|
|
msgstr "Dies ist die momentane Entfernung, gemessen in Pixeln."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:134
|
|
|
|
#: klineal.cpp:134
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
|
|
|
|
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
|
|
|
|
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
|
|
|
|
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist die Farbe des Pixels im Innern des kleinen Rechtecks am Ende des "
|
|
|
|
"Dies ist die Farbe des Pixels im Innern des kleinen Rechtecks am Ende des "
|
|
|
|
"Pfeilcursors. Angezeigt wird der Hexadezimalwert von Rot, Grün und Blau, so "
|
|
|
|
"Pfeilcursors. Angezeigt wird der Hexadezimalwert von Rot, Grün und Blau, so "
|
|
|
|
"wie er in HTML oder als Farbname in QT verwendet werden kann."
|
|
|
|
"wie er in HTML oder als Farbname in TQT verwendet werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klineal.cpp:147
|
|
|
|
#: klineal.cpp:147
|
|
|
|
msgid "KRuler"
|
|
|
|
msgid "KRuler"
|
|
|
@ -124,7 +124,6 @@ msgid "TDE Screen Ruler"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Bildschirmlineal"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Bildschirmlineal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgstr "Ein Bildschirmlineal für TDE"
|
|
|
|
msgstr "Ein Bildschirmlineal für TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -133,6 +132,5 @@ msgid "Programming"
|
|
|
|
msgstr "Programmierung"
|
|
|
|
msgstr "Programmierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Initial port to KDE 2"
|
|
|
|
msgid "Initial port to KDE 2"
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Portierung nach TDE 2"
|
|
|
|
msgstr "Ursprüngliche Portierung nach KDE 2"
|
|
|
|