|
|
@ -6,21 +6,22 @@
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpf\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:50-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kpf/uk/>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -350,24 +351,22 @@ msgid "&Sharing"
|
|
|
|
msgstr "&Розподілення доступу"
|
|
|
|
msgstr "&Розподілення доступу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
|
|
|
|
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
|
|
|
|
"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
|
|
|
|
"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
|
|
|
|
"file sharing capabilities.</p>"
|
|
|
|
"file sharing capabilities.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Щоб розподіляти доступ до файлів через Тенета, вам необхідно запустити "
|
|
|
|
"<p>Щоб розподіляти доступ до файлів через Тенета, вам необхідно запустити "
|
|
|
|
"аплет у вашій панелі TDE. Цей аплет є - маленькою програмою, яка надає "
|
|
|
|
"аплет у вашій панелі TDE названий kpf. Цей аплет є маленькою програмою, яка "
|
|
|
|
"можливість розподілу доступу до файлів.</p>"
|
|
|
|
"надає можливість розподілу доступу до файлів.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Start Applet"
|
|
|
|
msgid "Start Applet"
|
|
|
|
msgstr "Запустити аплет"
|
|
|
|
msgstr "Запустити аплет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету: <strong>не запущений</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету kpf: <strong>не запущено</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
|
|
|
|
msgid "Share this directory on the &Web"
|
|
|
|
msgid "Share this directory on the &Web"
|
|
|
@ -409,19 +408,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"параметра.</p>"
|
|
|
|
"параметра.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету: <strong>стартує...</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету kpf: <strong>запуск...</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету: <strong>помилка під час старту...</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету kpf: <strong>помилка запуску</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
|
|
|
|
msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету: <strong>запущений</strong>"
|
|
|
|
msgstr "Стан аплету kpf: <strong>виконується</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
|
|
|
|
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|