|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:28+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Modus"
|
|
|
|
@ -28,8 +40,8 @@ msgstr "Unbekannter Modus"
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpcopy aufgetreten. Bitte vergewissern "
|
|
|
|
|
"Sie sich, dass das Programm installiert ist."
|
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpcopy aufgetreten. Bitte "
|
|
|
|
|
"vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
|
@ -38,8 +50,8 @@ msgstr "Kein Dateiname gefunden"
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpls aufgetreten. Bitte vergewissern "
|
|
|
|
|
"Sie sich, dass das Programm installiert ist."
|
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpls aufgetreten. Bitte "
|
|
|
|
|
"vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
|
@ -47,10 +59,11 @@ msgstr "In der Adresse wurde kein Dateiname gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
|
|
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
|
|
"tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpls wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie "
|
|
|
|
|
"die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben."
|
|
|
|
|
"hpls wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
|
|
|
|
|
"Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -64,8 +77,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben,\n"
|
|
|
|
|
"dass Sie Leserecht für die Partition besitzen (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
|
|
"und dass Sie die richtige Partition angegeben haben.\n"
|
|
|
|
|
"Sie können Partitionen ausdrücklich in der URL angeben, indem Sie "
|
|
|
|
|
"?dev=/dev/hdaX hinzufügen."
|
|
|
|
|
"Sie können Partitionen ausdrücklich in der URL angeben, indem Sie ?dev=/dev/"
|
|
|
|
|
"hdaX hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|