Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings)

Translation: tdenetwork/knewsticker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/knewsticker/de/
pull/9/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 68f33bdac5
commit 5ebbef305d

@ -12,27 +12,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-19 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdenetwork/knewsticker/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Matthias Kiefer,Frank Schütte" msgstr "Matthias Kiefer,Frank Schütte, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -707,7 +702,7 @@ msgstr "&Benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenquellen benutzen"
msgid "Use the names defined in the list of news sources" msgid "Use the names defined in the list of news sources"
msgstr "" msgstr ""
"Diejenigen Namen verwenden, die in der Liste mit Nachrichtenquellen " "Diejenigen Namen verwenden, die in der Liste mit Nachrichtenquellen "
"definiert sind." "definiert sind"
#: knewstickerconfigwidget.ui:206 #: knewstickerconfigwidget.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1004,7 +999,7 @@ msgid "Keyword/Expression"
msgstr "Schlüsselwort/Ausdruck" msgstr "Schlüsselwort/Ausdruck"
#: knewstickerconfigwidget.ui:616 #: knewstickerconfigwidget.ui:616
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:<ul>\n" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:<ul>\n"
@ -1025,8 +1020,8 @@ msgstr ""
"diesen Filter benutzt werden sollen. Ob Sie ein Schlüsselwort oder einen " "diesen Filter benutzt werden sollen. Ob Sie ein Schlüsselwort oder einen "
"Ausdruck angeben, hängt von der gewählten Bedingung ab:<ul>\n" "Ausdruck angeben, hängt von der gewählten Bedingung ab:<ul>\n"
"<li><b>enthalten</b>, <b>nicht enthalten</b> - hier sollten Sie ein " "<li><b>enthalten</b>, <b>nicht enthalten</b> - hier sollten Sie ein "
"Schlüsselwort angeben wie z. B. \"TDE\", \"Baseball\" oder \"Geschäftsleben" "Schlüsselwort angeben wie z. B. \"TDE\", \"Baseball\" oder \"Geschäftsleben\""
"\". Das Schlüsselwort ist unabhängig von der Groß/Kleinschreibung.</li>\n" ". Das Schlüsselwort ist unabhängig von der Groß/Kleinschreibung.</li>\n"
"<li><b>gleich sind zu</b>, <b>ungleich sind zu</b> - geben Sie hier einen " "<li><b>gleich sind zu</b>, <b>ungleich sind zu</b> - geben Sie hier einen "
"Ausdruck an, um den Filter nur auf solche Artikel zutreffen zu lassen, deren " "Ausdruck an, um den Filter nur auf solche Artikel zutreffen zu lassen, deren "
"Schlagzeilen <b>exakt</b> mit dem von Ihnen eingegebenen Text " "Schlagzeilen <b>exakt</b> mit dem von Ihnen eingegebenen Text "
@ -1301,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie den Knopf mit der Aufschrift <i>Schriftart auswählen ...</i>, um " "Drücken Sie den Knopf mit der Aufschrift <i>Schriftart auswählen ...</i>, um "
"eine Schriftart für den Lauftext auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass " "eine Schriftart für den Lauftext auszuwählen. Bitte beachten Sie, dass "
"manche Schriftarten schlechter zu lesen sind als andere, speziell wenn diese " "manche Schriftarten schlechter zu lesen sind als andere, speziell wenn diese "
"als Lauftext angezeigt werden. " "als Lauftext angezeigt werden."
#: knewstickerconfigwidget.ui:1021 #: knewstickerconfigwidget.ui:1021
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1318,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Schriftart auszuwählen, die für den Lauftext " "Klicken Sie hier, um die Schriftart auszuwählen, die für den Lauftext "
"benutzt werden soll. Bitte beachten Sie, dass manche Schriftarten schlechter " "benutzt werden soll. Bitte beachten Sie, dass manche Schriftarten schlechter "
"zu lesen sind als andere, speziell wenn diese als Lauftext angezeigt werden. " "zu lesen sind als andere, speziell wenn diese als Lauftext angezeigt werden."
#: knewstickerconfigwidget.ui:1054 #: knewstickerconfigwidget.ui:1054
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1658,7 +1653,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um KNewsTicker mitzuteilen, dass die im Feld " "Aktivieren Sie diese Option, um KNewsTicker mitzuteilen, dass die im Feld "
"<i>Quelldatei</i> angegebene Datei ein Programm ist und keine RDF- oder RSS-" "<i>Quelldatei</i> angegebene Datei ein Programm ist und keine RDF- oder RSS-"
"Datei. KNewsTicker wird dann die (Standard-)Ausgabe dieses Programmes " "Datei. KNewsTicker wird dann die <i>(Standard-)Ausgabe</i> dieses Programmes "
"verarbeiten." "verarbeiten."
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272

Loading…
Cancel
Save