Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1202 of 1202 strings)

Translation: tdelibs/tdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/tr/
pull/38/head
Mehmet Dokuz 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 23fc4bcdd6
commit 60a3dc68ba

@ -11,20 +11,22 @@
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. # Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
# Bekir SONAT <bekirsonat@kde.org.tr>, 2005. # Bekir SONAT <bekirsonat@kde.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 22:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdelibs/tdeio/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -112,16 +114,16 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?" "\"%1\"?"
msgstr "" msgstr ""
"Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz?\n" "Gerçekten bu yer imi klasörünü silmek istiyor musunuz\n"
"\"%1\"" "\"%1\"?"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:380
msgid "" msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" "Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?" "\"%1\"?"
msgstr "" msgstr ""
"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" "Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz\n"
"\"%1\"" "\"%1\"?"
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381 #: bookmarks/kbookmarkmenu.cpp:381
msgid "Bookmark Folder Deletion" msgid "Bookmark Folder Deletion"
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Özel: "
#: kssl/ksslcertificate.cpp:422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:422
msgid "160 bit prime factor: " msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "" msgstr "160 bit asal çarpan: "
#: kssl/ksslcertificate.cpp:446 #: kssl/ksslcertificate.cpp:446
msgid "Public key: " msgid "Public key: "
@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "Sertifikayı imzalayan dosyalar bulunamadı ve sertifika onaylanamadı."
#: kssl/ksslcertificate.cpp:997 #: kssl/ksslcertificate.cpp:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr "Sertifikayı veren kurum bilinmiyor" msgstr "Sertifika imzalama yetkilisi bilinmiyor veya geçersiz."
#: kssl/ksslcertificate.cpp:999 #: kssl/ksslcertificate.cpp:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Seri numarası:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:247 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:247
msgid "MD5 digest:" msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5 digest:" msgstr "MD5 özeti:"
#: kssl/ksslinfodlg.cpp:250 #: kssl/ksslinfodlg.cpp:250
msgid "Cipher in use:" msgid "Cipher in use:"
@ -548,14 +550,16 @@ msgstr ""
#: misc/kpac/downloader.cpp:83 #: misc/kpac/downloader.cpp:83
msgid "Could not download the proxy configuration script" msgid "Could not download the proxy configuration script"
msgstr "Vekil sunucu yapılandırma programı indirilemedi." msgstr "Vekil sunucu yapılandırma komut dosyası indirilemedi"
#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The proxy configuration script is invalid:\n" "The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Vekil sunucu yapılandırma dosyası geçersiz: %1" msgstr ""
"Vekil sunucu yapılandırma komut dosyası geçersiz:\n"
"%1"
#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format #, c-format
@ -600,8 +604,8 @@ msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " "Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype." "have the same mimetype."
msgstr "" msgstr ""
"Hepsi aynı mime türüne sahip olmayan birden fazla dosya verildiğinde, bir " "Birden fazla dosya verildiğinde ve hepsi aynı mime tipine sahip olmadığında "
"uyarı yazdırma. " "uyarı yazdırmayın."
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
@ -610,8 +614,7 @@ msgstr "Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tüm metadata değerlerini yazd
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "" msgstr ""
"Verilen dosya(lar) içinde mümkün olan tercih edilen metadata değerlerini " "Verilen dosya(lar)da bulunan tercih edilen meta veri değerlerini yazdırır."
"yazdır. "
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid "" msgid ""
@ -631,18 +634,16 @@ msgstr ""
"olabilir." "olabilir."
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " "Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)" "file(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Verilen dosya(lar)da; 'value' için bir değer ve 'key' için bir metadata " "Verilen dosya(lar) için meta veri anahtarı 'anahtar' için 'değer' değerini "
"anahtarı ayarlamaya uğraşır." "ayarlama girişimleri"
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
#, fuzzy
msgid "The group to get values from or set values to" msgid "The group to get values from or set values to"
msgstr "Grup, değer'lerden alınacak veya değer'lere atanacak" msgstr "Değerlerin alınacağı veya değerlerin ayarlanacağı grup"
#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 #: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgid "The file (or a number of files) to operate on."
@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "x"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 #: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
msgid "Effective" msgid "Effective"
msgstr "" msgstr "Etkili"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
@ -1464,7 +1465,6 @@ msgid "Clear input field"
msgstr "Giriş alanını temizle" msgstr "Giriş alanını temizle"
#: tdefile/kopenwith.cpp:438 #: tdefile/kopenwith.cpp:438
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -1483,9 +1483,9 @@ msgstr ""
"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" "değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n"
"%f - bir tek dosya adı\n" "%f - bir tek dosya adı\n"
"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" "%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n"
"%u - bir tek URL\n" "%u - tek URL\n"
"%U - a URL listesi\n" "%U - URL listesi\n"
"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" "%d - açılacak dosyanın dizini\n"
"%D - dizinler listesi\n" "%D - dizinler listesi\n"
"%i - simge\n" "%i - simge\n"
"%m - mini-simge\n" "%m - mini-simge\n"
@ -1719,16 +1719,15 @@ msgid "Is &executable"
msgstr "Ça&lıştırılabilir" msgstr "Ça&lıştırılabilir"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which " "contained files and folders. Other users can only add new files, which "
"requires the 'Modify Content' permission." "requires the 'Modify Content' permission."
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçenek, dizin ve içindeki dosyaların, sadece dizin'in sahibi tarafından " "Yalnızca klasörün sahibinin içerdiği dosya ve klasörleri silmesine veya "
"silinip, isimlerinin değiştirilebilmesine izin verir. Diğer kullanıcılar, " "yeniden adlandırmasına izin vermek için bu seçeneği etkinleştirin. Diğer "
"'İçeriği Değiştir' iznine tabi olarak sadece yeni dosyalar " "kullanıcılar yalnızca 'İçeriği Değiştir' izni gerektiren yeni dosyalar "
"ekleyebileceklerdir." "ekleyebilir."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid "" msgid ""
@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr "Bağlantı"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2260
msgid "Varying (No Change)" msgid "Varying (No Change)"
msgstr "" msgstr "Değişken (Değişiklik Yok)"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2359
msgid "" msgid ""
@ -2032,7 +2031,6 @@ msgid "Comman&d:"
msgstr "&Komut:" msgstr "&Komut:"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be " "Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@ -2049,11 +2047,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile " "Aşağıdaki komutlar ile, güncel program çalıştığında asıl değerleri ile "
"değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n" "değiştirilecek çeşitli yer-tutuculara sahip olabilirsiniz :\n"
"%f - bir tek dosya adı\n" "%f - tek dosya adı\n"
"%F - bir dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n" "%F - dosya listesi; bir kerede birçok dosya açabilen uygulamalar için\n"
"%u - bir tek URL\n" "%u - tek URL\n"
"%U - a URL listesi\n" "%U - URL listesi\n"
"%d - açılacak dosyanın dizin'i\n" "%d - açılacak dosyanın dizini\n"
"%D - dizinler listesi\n" "%D - dizinler listesi\n"
"%i - simge\n" "%i - simge\n"
"%m - mini-simge\n" "%m - mini-simge\n"
@ -2172,17 +2170,15 @@ msgid "&Description:"
msgstr "&Açıklama:" msgstr "&Açıklama:"
#: tdefile/kurlbar.cpp:948 #: tdefile/kurlbar.cpp:948
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " "used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on "
"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" "the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Girdi ile ilişkilendirilecek yerleşimdir. Herhangi bir geçerli adres " "<qt>Girdiyle ilişkili konum budur. Herhangi bir geçerli URL kullanılabilir. "
"kullanılabilir. Örneğin: <p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/" "Örneğin:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Metin düzenleme kutusunun "
"pub/kde/stable<p>Sonraki düğmesine basarak, adrese uygun bir metin " "yanındaki düğmeyi tıklayarak uygun bir URL'ye göz atabilirsiniz.</qt>"
"yazacağınız bir kutuya ulaşacaksınız.</qt>"
#: tdefile/kurlbar.cpp:952 #: tdefile/kurlbar.cpp:952
msgid "&URL:" msgid "&URL:"
@ -2427,6 +2423,9 @@ msgid ""
"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
"folder, as well as locations that have been visited recently." "folder, as well as locations that have been visited recently."
msgstr "" msgstr ""
"Şuan listelenen konum budur. Açılır liste ayrıca yaygın olarak kullanılan "
"konumları da listeler. Ana klasörünüz gibi standart konumların yanı sıra "
"yakın zamanda ziyaret edilen konumları da içerir."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852 #: tdefile/tdefiledialog.cpp:852
#, c-format #, c-format
@ -2660,11 +2659,11 @@ msgstr "Paylaştırılmamış"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
msgid "Shared - read only for others" msgid "Shared - read only for others"
msgstr "" msgstr "Paylaşılan - başkaları için salt okunur"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
msgid "Shared - writeable for others" msgid "Shared - writeable for others"
msgstr "" msgstr "Paylaşılan - başkaları için yazılabilir"
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid "" msgid ""
@ -2731,29 +2730,27 @@ msgstr "Belgeler"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "" msgstr "İndirmeler"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Müzik"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:52 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Tüm Resimler" msgstr "Resimler"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Genel anahtar: " msgstr "Umumi"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:54 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:54
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Şablonlar"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:55 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:55
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Videolar"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
@ -3319,11 +3316,12 @@ msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "POST içindeki kısıtlı port erişimi engellendi." msgstr "POST içindeki kısıtlı port erişimi engellendi."
#: tdeio/global.cpp:429 #: tdeio/global.cpp:429
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not access %1.\n" "Could not access %1.\n"
"Offline mode active." "Offline mode active."
msgstr "Erişilemedi: %1." msgstr ""
"%1'e erişilemedi.\n"
"Çevrimdışı mod etkin."
#: tdeio/global.cpp:432 #: tdeio/global.cpp:432
msgid "" msgid ""
@ -3509,7 +3507,6 @@ msgstr ""
"güncelleme programları bu işlem için yardımcı olacaktır." "güncelleme programları bu işlem için yardımcı olacaktır."
#: tdeio/global.cpp:606 #: tdeio/global.cpp:606
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
@ -3520,14 +3517,14 @@ msgid ""
"include them in your bug report, along with as many other details as you " "include them in your bug report, along with as many other details as you "
"think might help." "think might help."
msgstr "" msgstr ""
", TDE grubuna bir hata raporu göndermenizi öneririz. Eğer bu yazılım bir " "Diğer her şey başarısız olduğunda, lütfen yüksek kaliteli bir hata raporu "
"üçüncü parti firma tarafından aktarılmış ise lütfen doğrudan bu kurum ile " "göndererek TDE ekibine veya bu yazılımın üçüncü taraf sağlayıcısına yardım "
"bağlantıya geçiniz. Göndereceğiniz hata raporunun daha önce başka bir kişi " "etmeyi düşünün. Yazılım üçüncü bir tarafça sağlanıyorsa, lütfen doğrudan "
"tarafından gönderilmediğini araştırmak için <a href=\"http://bugs." "onlarla iletişime geçin. Aksi takdirde, önce <a href=\"http://bugs."
"trinitydesktop.org/\"><a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE hata " "trinitydesktop.org/\">TDE hata raporlama web sitesinde</a> arama yaparak "
"raporlama web sitesi</a>'ne bağlantı kurmanız gerekebilir. Eğer aynı hata " "aynı hatanın başka biri tarafından gönderilip gönderilmediğine bakın. "
"başka bir kişi tarafından raporlanmamış ise lütfen raporunuzda bu hatayı " "Değilse, yukarıda verilen ayrıntıları not edin ve yardımcı olabileceğini "
"belirtiniz. " "düşündüğünüz diğer ayrıntılarla birlikte bunları hata raporunuza ekleyin."
#: tdeio/global.cpp:614 #: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection." msgid "There may have been a problem with your network connection."
@ -3684,22 +3681,17 @@ msgstr ""
"sürümleri uyumsuz olabilir." "sürümleri uyumsuz olabilir."
#: tdeio/global.cpp:691 #: tdeio/global.cpp:691
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgid "" msgid ""
"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " "You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " "tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" "include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." "mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr "" msgstr ""
"Bu protokolü destekleyen bir TDE programı için internet üzerinde tarama " "Bu protokolü destekleyen bir TDE programı (tdeioslave, ioslave veya tdeio "
"yapabilirsiniz. Araştırma yapılabilecek yerler <a href=\"http://www.kde-apps." "olarak adlandırılır) için Trinity web sitesinde arama yapabilirsiniz. "
"org/\">http://www.kde-apps.org/</a> ve <a href=\"http://freshmeat.net/" "Aranacak yerler arasında <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"\">http://freshmeat.net/</a> olabilir." "cgit/\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> veya dağıtımınızın "
"depoları bulunur."
#: tdeio/global.cpp:699 #: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
@ -4054,6 +4046,10 @@ msgid ""
"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " "capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
"programming error." "programming error."
msgstr "" msgstr ""
"TDE, bir protokol içindeki bir protokol aracılığıyla iletişim kurabilir. Bu "
"istek, bu şekilde kullanılacak bir protokolü belirtti, ancak bu protokol "
"böyle bir eylemi gerçekleştiremez. Bu nadir görülen bir olaydır ve "
"muhtemelen bir programlama hatasına işaret eder."
#: tdeio/global.cpp:900 #: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
@ -4396,14 +4392,14 @@ msgstr ""
"programı tarafından desteklenmiyor." "programı tarafından desteklenmiyor."
#: tdeio/global.cpp:1120 #: tdeio/global.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method." "authentication method."
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen <a href=http://bugs.trinitydesktop.org>http://bugs.trinitydesktop." "Desteklenmeyen kimlik doğrulama yöntemi konusunda TDE ekibini bilgilendirmek "
"org</a> adresine giderek TDE Grubu'nu bu durumla ilgili olarak bilgilendirin." "için lütfen <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> adresinde bir hata bildirin."
#: tdeio/global.cpp:1126 #: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted" msgid "Request Aborted"
@ -4450,6 +4446,8 @@ msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received " "Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:" "within the amount of time allocated for the request as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"Sunucu ile iletişime geçilmesine rağmen, istek için ayrılan süre içerisinde "
"aşağıdaki şekilde bir yanıt alınmadı:"
#: tdeio/global.cpp:1157 #: tdeio/global.cpp:1157
#, c-format #, c-format
@ -4457,6 +4455,8 @@ msgid ""
"_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n" "_n: Timeout for establishing a connection: %n second\n"
"Timeout for establishing a connection: %n seconds" "Timeout for establishing a connection: %n seconds"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Bağlantı kurmak için zaman aşımı: %n saniye\n"
"Bağlantı kurmak için zaman aşımı: %n saniye"
#: tdeio/global.cpp:1161 #: tdeio/global.cpp:1161
#, c-format #, c-format
@ -4464,6 +4464,8 @@ msgid ""
"_n: Timeout for receiving a response: %n second\n" "_n: Timeout for receiving a response: %n second\n"
"Timeout for receiving a response: %n seconds" "Timeout for receiving a response: %n seconds"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Yanıt almak için zaman aşımı: %n saniye\n"
"Yanıt almak için zaman aşımı: %n saniye"
#: tdeio/global.cpp:1165 #: tdeio/global.cpp:1165
#, c-format #, c-format
@ -4471,12 +4473,16 @@ msgid ""
"_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n" "_n: Timeout for accessing proxy servers: %n second\n"
"Timeout for accessing proxy servers: %n seconds" "Timeout for accessing proxy servers: %n seconds"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Vekil sunuculara erişim için zaman aşımı: %n saniye\n"
"Vekil sunuculara erişim için zaman aşımı: %n saniye"
#: tdeio/global.cpp:1168 #: tdeio/global.cpp:1168
msgid "" msgid ""
"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences." "Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen bu zaman aşımı ayarlarını TDE Kontrol Merkezi'nde Ağ -> Tercihler'i "
"seçerek değiştirebileceğinizi unutmayın."
#: tdeio/global.cpp:1170 #: tdeio/global.cpp:1170
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@ -4525,15 +4531,14 @@ msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor" msgstr "Geçici Dosya Silinemiyor"
#: tdeio/global.cpp:1206 #: tdeio/global.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which " "The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
"strong> could not be deleted." "strong> could not be deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Bu geçici dosya <strong>%1</strong> silinemiyor. Geçici dosya " "İstenen işlem, indirilirken yeni dosyanın kaydedileceği geçici bir dosyanın "
"oluşturulması, indirilmikte olan yeni bir dosya'yı kaydetmek için " "oluşturulmasını gerektiriyordu. Bu geçici dosya <strong>%1</strong> "
"gerçekleştirilir " "silinemedi."
#: tdeio/global.cpp:1215 #: tdeio/global.cpp:1215
msgid "Could Not Rename Original File" msgid "Could Not Rename Original File"
@ -5055,13 +5060,12 @@ msgstr ""
"gönderen sunucuyla ilişkili değil. Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" "gönderen sunucuyla ilişkili değil. Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"Trinity Control Center." "Trinity Control Center."
msgstr "" msgstr ""
"SSL sertifikası geri çevrildi. Bu özelliği TDE Kontrol Merkezi'nde " "SSL sertifikası isteğiniz üzere reddediliyor. Bunu Trinity Kontrol "
"kapatabilirsiniz." "Merkezinde devre dışı bırakabilirsiniz."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
msgid "Co&nnect" msgid "Co&nnect"
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgstr "kurifiltertest"
#: tests/kurifiltertest.cpp:145 #: tests/kurifiltertest.cpp:145
msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
msgstr "" msgstr "URI filtre eklenti çerçevesi için birim testi."
#: tests/kurifiltertest.cpp:150 #: tests/kurifiltertest.cpp:150
msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
@ -5288,10 +5292,8 @@ msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "\"umount\" programı bulunamadı" msgstr "\"umount\" programı bulunamadı"
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655 #: ../tdeioslave/file/file.cpp:1655
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Error"
msgid "Unknown unmount error." msgid "Unknown unmount error."
msgstr "Bilinmeyen Hata" msgstr "Bilinmeyen ayırma hatası."
#: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803 #: ../tdeioslave/file/file.cpp:1803
#, c-format #, c-format
@ -5441,6 +5443,8 @@ msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more " "A resource cannot be created at the destination until one or more "
"intermediate collections (folders) have been created." "intermediate collections (folders) have been created."
msgstr "" msgstr ""
"Bir veya daha fazla ara koleksiyon (klasör) oluşturulana kadar hedefte bir "
"kaynak oluşturulamaz."
#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711 #: ../tdeioslave/http/http.cpp:1711
#, c-format #, c-format
@ -5449,6 +5453,9 @@ msgid ""
"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1" "requesting that files are not overwritten. %1"
msgstr "" msgstr ""
"Sunucu, özellik davranışı XML öğesinde listelenen özelliklerin canlılığını "
"koruyamadı veya dosyaların üzerine yazılmamasını isterken bir dosyanın "
"üzerine yazmaya çalıştınız. %1"
#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721 #: ../tdeioslave/http/http.cpp:1721
#, c-format #, c-format
@ -5478,6 +5485,8 @@ msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state " "The destination resource does not have sufficient space to record the state "
"of the resource after the execution of this method." "of the resource after the execution of this method."
msgstr "" msgstr ""
"Hedef kaynak, bu yöntemin yürütülmesinden sonra kaynağın durumunu kaydetmek "
"için yeterli alana sahip değil."
#: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772 #: ../tdeioslave/http/http.cpp:1772
#, c-format #, c-format
@ -5613,15 +5622,17 @@ msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler" msgstr "Bu &alandan gelen tüm çerezler"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " "this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " "This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." "Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Bu adresten gelebilecek tüm çerezleri kabul etmek ya da reddetmek için bu " "Bu siteden gelen tüm çerezleri kabul etmek/reddetmek için bu seçeneği seçin. "
"düğmeyi tıklayın." "Bu seçeneğin seçilmesi, bu tanımlama bilgisinin kaynaklandığı site için yeni "
"bir politika ekleyecektir. Bu politika, siz Kontrol Merkezi'nden manuel "
"olarak değiştirinceye kadar kalıcı olacaktır <em>(Kontrol Merkezinde Web'de "
"Gezinme/Çerezler'e bakın)</em>."
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
msgid "All &cookies" msgid "All &cookies"
@ -5742,27 +5753,24 @@ msgstr "HTTP çerez programı"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
msgid "TDE utility for getting ISO information" msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr "" msgstr "ISO bilgilerini almak için TDE yardımcı programı"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr "" msgstr "Dosya varsa 0, yoksa -1 döndürür"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid "" msgid ""
"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr "" msgstr "Belirtilen komutun yürütüleceği aygıt.\tÖrnek: /dev/sr0"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
#, fuzzy
#| msgid "TDE SSL Information"
msgid "TDE ISO information utility" msgid "TDE ISO information utility"
msgstr "TDE SSL Bilgisi" msgstr "TDE ISO bilgi yardımcı programı"
#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No device was specified" msgid "No device was specified"
msgstr "Hiç dosya adı belirtilmemiş" msgstr "Hiç cihaz belirtilmedi"
#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format #, c-format
@ -6042,29 +6050,27 @@ msgstr ""
"işaretleyin." "işaretleyin."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the text mode application offers relevant information " "Check this option if the text mode application offers relevant information "
"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " "on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama, bir metin kipinde uygulama ise veya " "Metin modu uygulaması çıkışta ilgili bilgiler sunuyorsa bu seçeneği "
"terminal emülatör penceresinde sağlanacak bilgiyi istiyorsanız bu seçeneği " "işaretleyin. Terminal öykünücüsünü açık tutmak, bu bilgileri almanızı sağlar."
"işaretleyin."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want to run this application with a different user " "Check this option if you want to run this application with a different user "
"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " "id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
"determines file access and other permissions. The password of the user is " "determines file access and other permissions. The password of the user is "
"required to use this option." "required to use this option."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer bu uygulamayı farklı bir kullanıcı kimliği ile çalıştırmak istiyorsanız " "Uygulamayı farklı bir kullanıcı kimliğiyle çalıştırmak istiyorsanız bu "
"bu seçeneği işaretleyin. Her süreç, onunla ilişkilendirilmiş farklı bir " "seçeneği işaretleyin. Her işlemin kendisiyle ilişkilendirilmiş farklı bir "
"kullanıcı kimliğine sahip olacaktır. Bu kimlik, dosya erişimlerini ve diğer " "kullanıcı kimliği vardır. Bu kimlik kodu, dosya erişimini ve diğer izinleri "
"izinlerini belirleyecektir. Bu seçeneği kullanmak için kullanıcı parolası " "belirler. Bu seçeneği kullanmak için kullanıcının şifresi gereklidir."
"gerekecektir."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6102,12 +6108,12 @@ msgid "&Place in system tray"
msgstr "&Panel çubuğuna yerleştir" msgstr "&Panel çubuğuna yerleştir"
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want to have a system tray handle for your " "Check this option if you want to have a system tray handle for your "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Uygulamanız için bir 'sistem izleme tutamak'ı sağlamak istiyorsanız bu " "Uygulamanız için bir sistem tepsisi tanıtıcısına sahip olmak istiyorsanız bu "
"seçeneği işaretleyin." "seçeneği işaretleyin."
#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
@ -6307,6 +6313,9 @@ msgid ""
"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
"DCOP options or to run it as a different user." "DCOP options or to run it as a different user."
msgstr "" msgstr ""
"Bu uygulamanın çalışma şeklini değiştirmek, geri bildirimi başlatmak, DCOP "
"seçeneklerini veya farklı bir kullanıcı olarak çalıştırmak için burayı "
"tıklayın."
#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 #: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save