Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 95.5% (276 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent bd3134721e
commit 61b0055b18

@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 01:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
msgstr "Juraj Bednár, Stanislav Višňovský, Jozef Říha, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com"
msgstr ""
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
msgid "Size: XXX x XXX"
@ -45,9 +48,8 @@ msgid "&Session"
msgstr "Sedenie"
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavenie"
msgstr "Nastavenia"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "&Zvonček"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell"
msgstr "Systémovy &zvonček"
msgstr "Systémový &zvonček"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification"
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Z&väčšiť písmo"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Zúžiť písmo"
msgstr "&Zmenšiť písmo"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..."
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Vy&brať..."
#: konsole.cpp:660
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Inštalovať bitmapy..."
msgstr "&Inštalovať bitmapové písma..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding"
@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "&Veľkosť"
#: konsole.cpp:688
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (&Malá)"
msgstr "40x15 (&Malé)"
#: konsole.cpp:689
msgid "80x24 (&VT100)"
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "&História..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default"
msgstr "Uložiť ako štandardné"
msgstr "Uložiť ako predvolené"
#: konsole.cpp:728
msgid "&Tip of the Day"
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Nastaviť koniec výberu"
#: konsole.cpp:750
msgid "&Open.."
msgstr ""
msgstr "&Otvoriť..."
#: konsole.cpp:758
msgid "New Sess&ion"
@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Nové se&denie"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings"
msgstr "Nas&tavenie"
msgstr "Nas&tavenia"
#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
msgid "&Detach Session"
@ -243,11 +245,11 @@ msgstr "Poslať &vstup do všetkých sedení"
#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
msgid "&Move Session Left"
msgstr "Presun sedenia &vľavo"
msgstr "Presunúť sedenie &vľavo"
#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
msgid "M&ove Session Right"
msgstr "Presun sedenia vp&ravo"
msgstr "Presunúť sedenie vp&ravo"
#: konsole.cpp:868
msgid "Select &Tab Color..."
@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "&Dynamické skrývanie"
#: konsole.cpp:901
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "&Automatická zmena veľkosti karty"
msgstr "&Automatická zmena veľkosti kariet"
#: konsole.cpp:970
msgid ""
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: konsole.cpp:979
msgid "Close the current session"
msgstr "Zavrieť aktuálne sedenie"
msgstr "Zatvoriť aktuálne sedenie"
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
@ -335,11 +337,11 @@ msgstr "&ZModem upload..."
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skryť &menu"
msgstr "Skryť &panel s ponukami"
#: konsole.cpp:1166
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Uložiť &profil sedenia..."
msgstr "Uložiť &profil sedení..."
#: konsole.cpp:1177
msgid "&Print Screen..."
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Nové sedenie"
#: konsole.cpp:1183
msgid "Activate Menu"
msgstr "Aktivovať menu"
msgstr "Aktivovať ponuku"
#: konsole.cpp:1184
msgid "List Sessions"
@ -372,11 +374,11 @@ msgstr "Prepnúť na sedenie %1"
#: konsole.cpp:1208
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Väčšie písmo"
msgstr "Zväčšiť písmo"
#: konsole.cpp:1209
msgid "Shrink Font"
msgstr "Menšie písmo"
msgstr "Zmenšiť písmo"
#: konsole.cpp:1211
msgid "Toggle Bidi"
@ -410,11 +412,11 @@ msgstr "Aplikácia neodpovedá"
#: konsole.cpp:1476
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Uložiť profil sedenia"
msgstr "Uložiť profil sedení"
#: konsole.cpp:1477
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Zadajte meno, pod ktorým sa má profil uložiť:"
msgstr "Zadajte názov, pod ktorým sa má profil uložiť:"
#: konsole.cpp:1879
msgid ""
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "%1 sa nedá nainštalovať do fonts:/Personal/"
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Použite pravé tlačidlo myši pre zobrazenie menu"
msgstr "Použite pravé tlačidlo myši pre zobrazenie ponuky"
#: konsole.cpp:2104
msgid ""

Loading…
Cancel
Save