|
|
|
@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 01:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:29+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 20:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konsole/sk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
|
|
|
|
|
msgstr "Juraj Bednár, Stanislav Višňovský, Jozef Říha, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, "
|
|
|
|
|
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
|
|
|
|
|
msgid "Size: XXX x XXX"
|
|
|
|
@ -45,9 +48,8 @@ msgid "&Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sedenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "&Suspend Task"
|
|
|
|
@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "&Zvonček"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "System &Bell"
|
|
|
|
|
msgstr "Systémovy &zvonček"
|
|
|
|
|
msgstr "Systémový &zvonček"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "System &Notification"
|
|
|
|
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Z&väčšiť písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
|
|
|
|
|
msgid "&Shrink Font"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zúžiť písmo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zmenšiť písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Se&lect..."
|
|
|
|
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Vy&brať..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "&Install Bitmap..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Inštalovať bitmapy..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Inštalovať bitmapové písma..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "&Encoding"
|
|
|
|
@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "&Veľkosť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "40x15 (&Small)"
|
|
|
|
|
msgstr "40x15 (&Malá)"
|
|
|
|
|
msgstr "40x15 (&Malé)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "80x24 (&VT100)"
|
|
|
|
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "&História..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "&Save as Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako štandardné"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako predvolené"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "&Tip of the Day"
|
|
|
|
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Nastaviť koniec výberu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "&Open.."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Otvoriť..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:758
|
|
|
|
|
msgid "New Sess&ion"
|
|
|
|
@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Nové se&denie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid "S&ettings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nas&tavenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Nas&tavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
|
|
|
|
|
msgid "&Detach Session"
|
|
|
|
@ -243,11 +245,11 @@ msgstr "Poslať &vstup do všetkých sedení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
|
|
|
|
|
msgid "&Move Session Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Presun sedenia &vľavo"
|
|
|
|
|
msgstr "Presunúť sedenie &vľavo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
|
|
|
|
|
msgid "M&ove Session Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Presun sedenia vp&ravo"
|
|
|
|
|
msgstr "Presunúť sedenie vp&ravo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:868
|
|
|
|
|
msgid "Select &Tab Color..."
|
|
|
|
@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "&Dynamické skrývanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:901
|
|
|
|
|
msgid "&Auto Resize Tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "&Automatická zmena veľkosti karty"
|
|
|
|
|
msgstr "&Automatická zmena veľkosti kariet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:970
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:979
|
|
|
|
|
msgid "Close the current session"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavrieť aktuálne sedenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Zatvoriť aktuálne sedenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1099
|
|
|
|
|
msgid "Paste Selection"
|
|
|
|
@ -335,11 +337,11 @@ msgstr "&ZModem upload..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1160
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Menubar"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryť &menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryť &panel s ponukami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1166
|
|
|
|
|
msgid "Save Sessions &Profile..."
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť &profil sedenia..."
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť &profil sedení..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1177
|
|
|
|
|
msgid "&Print Screen..."
|
|
|
|
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Nové sedenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1183
|
|
|
|
|
msgid "Activate Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivovať menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivovať ponuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1184
|
|
|
|
|
msgid "List Sessions"
|
|
|
|
@ -372,11 +374,11 @@ msgstr "Prepnúť na sedenie %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1208
|
|
|
|
|
msgid "Enlarge Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Väčšie písmo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zväčšiť písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1209
|
|
|
|
|
msgid "Shrink Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Menšie písmo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšiť písmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1211
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Bidi"
|
|
|
|
@ -410,11 +412,11 @@ msgstr "Aplikácia neodpovedá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1476
|
|
|
|
|
msgid "Save Sessions Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť profil sedenia"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložiť profil sedení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1477
|
|
|
|
|
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadajte meno, pod ktorým sa má profil uložiť:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadajte názov, pod ktorým sa má profil uložiť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1879
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "%1 sa nedá nainštalovať do fonts:/Personal/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:1979
|
|
|
|
|
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Použite pravé tlačidlo myši pre zobrazenie menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Použite pravé tlačidlo myši pre zobrazenie ponuky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:2104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|