|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:53+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:53+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко"
|
|
|
|
msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -83,6 +83,15 @@ msgstr "Автор и сопровождающий"
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icons flash while they are starting"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Always show progress bar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
|
|
msgstr "Установка межпрограммных связей"
|
|
|
|
msgstr "Установка межпрограммных связей"
|
|
|
@ -114,3 +123,26 @@ msgstr "Восстановление сеанса"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Trinity is up and running"
|
|
|
|
msgid "Trinity is up and running"
|
|
|
|
msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
|
|
|
|
msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(Your Name)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Starting KDE..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trinity is starting up"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
|
|
|
|