Fix khelpcenter branding.

Signed-off-by: Chris <xchrisx@uber.space>
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 5c084b5dfa)
r14.0.x
Chris 5 years ago committed by Slávek Banko
parent e898fac19f
commit 6426a21171
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -153,9 +153,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Sien asook: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgstr "Kde Woordelys"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Woordelys"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"

@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "انظر ايضا:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "قاموس كيدي"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Buna da baxın:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Lüğət"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -156,8 +156,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Глядзіце таксама: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Слоўнік TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Вж. също: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Терминологичен речник на TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "আরো দেখুন:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "কে.ডি.ই. পরিভাষাকোষ"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr ""
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Geriaoueg TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vidi još i: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE rječnik"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Veure també: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glossari del TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Viz také: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glosář TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -152,8 +152,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Zdrzë téż: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Słowôrzk TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -163,8 +163,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Gweler hefyd:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Geirfa TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Se også: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Ordforklaring"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,7 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Siehe auch: "
#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-Glossar"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -159,8 +159,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Δείτε επίσης: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Γλωσσάρι TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "See also: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Glossary"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vidu ankaŭ: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-glosaro"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -167,8 +167,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Ver también: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vaata ka: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE sõnaraamat"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Hau ere ikusi: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE glosarioa"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "همچنین ببینید: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "واژه‌نامۀ TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -157,8 +157,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Katso myös: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE:n sanasto"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -165,8 +165,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Voir aussi :"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glossaire TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -152,8 +152,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Sjoch ek by:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-wurdlist"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -152,8 +152,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Féach freisin: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Gluais TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -164,8 +164,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vexa tamén: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -159,8 +159,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "ראה גם: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "מילון המונחים של TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "ये भी देखें:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "केडीई ग्लॉसरी"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Pogldaj i: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE rječnik"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -149,8 +149,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Lásd még: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE kifejezésgyűjtemény"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Sjá einnig:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Atriðisorðaskrá TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vedi anche: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glossario di TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -160,8 +160,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "次も参照: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE 用語集"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Қосымша қарайтыны: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE глоссарийі"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "មើល​ផងដែរ ៖"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "សទ្ទានុក្រម TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -163,8 +163,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "같이 보기: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE 용어집"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -164,8 +164,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Žiūrėkite taip pat:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE specialių terminų žodynas"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Skatīt arī: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Glosārijs"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -157,8 +157,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Видете и: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-речник"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Мөн харна уу: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "КДЭ-хавсралтын үгс"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Lihat juga:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glosari TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -165,8 +165,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Se også:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-ordliste"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,8 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Kiek ok bi: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-Begrepen"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -165,8 +165,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Kijk ook bij:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-woordenlijst"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -157,8 +157,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Sjå òg: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-ordliste"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "ਕੇਡੀਈ(TDE) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -157,7 +157,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Zobacz również: "
#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Słowniczek TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -149,8 +149,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Veja também: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glossário do TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -162,8 +162,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Veja também: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glossário do TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vedeţi şi: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Glosar TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -163,8 +163,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "См. также: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Глоссарий TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -165,8 +165,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Wareba kandi:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Urutonde rw'amuga"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Geahča maiddái: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE sátnelistu"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -156,8 +156,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Príbuzné: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Významový slovník TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -161,8 +161,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Glejte tudi: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Besednjak TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -158,8 +158,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Такође погледајте: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Појмовник TDE-а"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -158,8 +158,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Takođe pogledajte: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Pojmovnik TDE-a"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -153,7 +153,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Bona kutsi:"
#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -157,8 +157,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Se också: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE-ordförklaringar"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "இதையும் பார்க்கவும்:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "கேடியி சொற்களஞ்சியம்"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -155,8 +155,7 @@ msgid "See also: "
msgstr ""
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Луғати TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -152,8 +152,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "ดูเพิ่มเติม: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "อภิธานศัพท์ TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Ayrıca bkz:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE Sözlüğü"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -160,8 +160,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Дивіться також: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Глосарій TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Bunga ham qarang: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE atamalar"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Бунга ҳам қаранг: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE атамалар"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -154,8 +154,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Xem cũng: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Bản chú giải TDE"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch

@ -168,8 +168,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "Vey eto: "
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "Motî di TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "另见:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE 术语表"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -151,8 +151,7 @@ msgid "See also: "
msgstr "另見:"
#: glossary.cpp:292
#, fuzzy
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr "TDE 辭典"
#: htmlsearchconfig.cpp:44

@ -146,7 +146,7 @@ msgid "See also: "
msgstr ""
#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgid "TDE Glossary"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:44

Loading…
Cancel
Save