Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: tdebase/kpersonalizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/el/
pull/35/head
blu.256 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 364c353a55
commit 6682917ce3

@ -7,19 +7,21 @@
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kpersonalizer/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -36,9 +38,8 @@ msgstr ""
"homelinux.org"
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %1</h3>"
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@ -129,7 +130,6 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Προεπισκόπηση άλλων αρχείων"
#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Τύλιγμα παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το ποντίκι:</b> "
"<i>Μονό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Mac</i><br>"
"<i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Προεπιλογή Trinity</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@ -155,7 +155,6 @@ msgstr ""
"i><br>"
#: kospage.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Μεγιστοποίηση παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το "
"ποντίκι:</b> <i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> "
"<i>απασχολημένος δρομέας</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
"<i>καμία</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@ -204,7 +203,6 @@ msgid "S&kip Wizard"
msgstr "Εγκατά&λειψη μάγου"
#: kpersonalizer.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
@ -213,8 +211,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το Μάγο ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας;</"
"p><p>Ο Μάγος ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας σας βοηθά να ρυθμίσετε την "
"επιφάνεια εργασίας του TDE όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
"<b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις σας.</p>"
"επιφάνεια εργασίας του Trinity όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
"κουμπί <b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις "
"σας.</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης επανεκκινείται μόνο του"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του TDE"
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του Trinity"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
@ -310,7 +308,7 @@ msgid "Please choose your language:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@ -324,23 +322,24 @@ msgid ""
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτό το πρόγραμμα εξατομίκευσης θα σας βοηθήσει να κάνετε τη βασική "
"ρύθμιση του TDE σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. Μπορείτε να ορίσετε "
"πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας και ώρας, κτλ.), τη "
"γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. </p> \n"
"ρύθμιση του περιβάλλοντος Trinity σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. "
"Μπορείτε να ορίσετε πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας "
"και ώρας, κτλ.), τη γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. "
"</p> \n"
"<p>Είναι δυνατό να αλλάξετε όλες αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα "
"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του TDE. Μπορείτε να επιλέξετε να "
"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του Trinity. Μπορείτε να επιλέξετε να "
"αναβάλλετε την εξατομίκευση κάνοντας κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>. Όσες "
"αλλαγές έχετε κάνει έως τώρα θα αναιρεθούν, εκτός από τη ρύθμιση της χώρας "
"και της γλώσσας. Ωστόσο, οι νέοι χρήστες καλό θα ήταν να χρησιμοποιήσουν "
"αυτή την εύκολη μέθοδο.</p>\n"
"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του TDE σας και θέλετε να τερματίσετε το "
"Μάγο, κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά <b>Τερματισμός</b>."
"</p>"
"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του Trinity σας και θέλετε να τερματίσετε το "
"Μάγο, κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά "
"<b>Τερματισμός</b>.</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %VERSION%</h3>"
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Please choose your country:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα σας:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@ -357,13 +356,13 @@ msgid ""
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
"<P>Το TDE προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως εξομάλυνση "
"γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις αρχείων στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
"<P>Το περιβάλλον Trinity προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως "
"εξομάλυνση γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
"κίνησης στα μενού. Όλα αυτά, όμως, έρχονται με ένα μικρό κόστος στην "
"απόδοση. </P>\n"
"Αν έχετε ένα γρήγορο, νέο επεξεργαστή, ίσως θα θέλατε να τα ενεργοποιήσετε "
"όλα, αλλά για όλους εμάς με πιο αργούς επεξεργαστές, ξεκινώντας με λιγότερα "
"βοηθάει στο να διατηρήσετε την επιφάνεια εργασίας σας πιο γρήγορη."
"βοηθάει στο να διατηρηθεί η επιφάνεια εργασίας πιο γρήγορη και αποδοτική."
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
@ -429,26 +428,27 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Συμπεριφορά συστήματος</b><br>\n"
"Το γραφικό περιβάλλον συμπεριφέρεται διαφορετικά στα διάφορα λειτουργικά "
"συστήματα.\n"
"Το TDE σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του ανάλογα με τις "
"ανάγκες σας."
"Τα γραφικά περιβάλλοντα διάφορων λειτουργικών συστημάτων συμπεριφέρετονται "
"διαφορετικά.\n"
"Το περιβάλλον Trinity σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του "
"ανάλογα με τις ανάγκες σας."
#: kospagedlg.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
msgstr ""
"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το TDE προσφέρει χειρονομίες "
"πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων πληκτρολογίου."
"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το περιβάλλον Trinity προσφέρει "
"χειρονομίες πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων "
"πληκτρολογίου."
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save