|
|
|
@ -7,19 +7,21 @@
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/kpersonalizer/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -36,9 +38,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypage.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %1</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %1</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "without name"
|
|
|
|
@ -129,7 +130,6 @@ msgid "Preview Other Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Προεπισκόπηση άλλων αρχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
|
|
|
|
|
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
|
|
|
|
@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
|
|
|
|
|
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Τύλιγμα παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το ποντίκι:</b> "
|
|
|
|
|
"<i>Μονό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
|
|
|
|
|
"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Mac</i><br>"
|
|
|
|
|
"<i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> <i>καμία</"
|
|
|
|
|
"i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Προεπιλογή Trinity</i><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -155,7 +155,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"i><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
|
|
|
|
|
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
|
|
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Ενεργοποίηση παραθύρου:</b> <i>Κλικ για εστίαση</i><br><b>Διπλό κλικ στη "
|
|
|
|
|
"γραμμή τίτλου:</b> <i>Μεγιστοποίηση παραθύρου</i><br><b>Επιλογή με το "
|
|
|
|
|
"ποντίκι:</b> <i>Διπλό κλικ</i><br><b>Ειδοποίηση εκκίνησης εφαρμογής:</b> "
|
|
|
|
|
"<i>απασχολημένος δρομέας</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
|
|
|
|
|
"<i>καμία</i><br><b>Θέμα πληκτρολογίου:</b> <i>Windows</i><br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospage.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -204,7 +203,6 @@ msgid "S&kip Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατά&λειψη μάγου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpersonalizer.cpp:152
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
|
|
|
|
|
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
|
|
|
|
@ -213,8 +211,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το Μάγο ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας;</"
|
|
|
|
|
"p><p>Ο Μάγος ρυθμίσεων της επιφάνειας εργασίας σας βοηθά να ρυθμίσετε την "
|
|
|
|
|
"επιφάνεια εργασίας του TDE όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
|
|
|
|
|
"<b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις σας.</p>"
|
|
|
|
|
"επιφάνεια εργασίας του Trinity όπως εσείς θέλετε.</p><p>Κάνετε κλικ στο "
|
|
|
|
|
"κουμπί <b>Ακύρωση</b> για να επιστρέψετε και να τελειώσετε τις ρυθμίσεις "
|
|
|
|
|
"σας.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpersonalizer.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
|
|
|
|
|
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης επανεκκινείται μόνο του"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
|
|
|
|
|
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Το πρόγραμμα εξατομίκευσης εκτελείται πριν τη συνεδρία του Trinity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdestylepage.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
@ -310,7 +308,7 @@ msgid "Please choose your language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
|
|
|
|
|
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
|
|
|
|
@ -324,23 +322,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Αυτό το πρόγραμμα εξατομίκευσης θα σας βοηθήσει να κάνετε τη βασική "
|
|
|
|
|
"ρύθμιση του TDE σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. Μπορείτε να ορίσετε "
|
|
|
|
|
"πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας και ώρας, κτλ.), τη "
|
|
|
|
|
"γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. </p> \n"
|
|
|
|
|
"ρύθμιση του περιβάλλοντος Trinity σε πέντε γρήγορα και εύκολα βήματα. "
|
|
|
|
|
"Μπορείτε να ορίσετε πράγματα όπως τη χώρα σας (για τη μορφή της ημερομηνίας "
|
|
|
|
|
"και ώρας, κτλ.), τη γλώσσα, τη συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας και άλλα. "
|
|
|
|
|
"</p> \n"
|
|
|
|
|
"<p>Είναι δυνατό να αλλάξετε όλες αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του TDE. Μπορείτε να επιλέξετε να "
|
|
|
|
|
"χρησιμοποιώντας το Κέντρο Ελέγχου του Trinity. Μπορείτε να επιλέξετε να "
|
|
|
|
|
"αναβάλλετε την εξατομίκευση κάνοντας κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>. Όσες "
|
|
|
|
|
"αλλαγές έχετε κάνει έως τώρα θα αναιρεθούν, εκτός από τη ρύθμιση της χώρας "
|
|
|
|
|
"και της γλώσσας. Ωστόσο, οι νέοι χρήστες καλό θα ήταν να χρησιμοποιήσουν "
|
|
|
|
|
"αυτή την εύκολη μέθοδο.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του TDE σας και θέλετε να τερματίσετε το "
|
|
|
|
|
"Μάγο, κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά <b>Τερματισμός</b>."
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Αν σας αρέσει ήδη η ρύθμιση του Trinity σας και θέλετε να τερματίσετε το "
|
|
|
|
|
"Μάγο, κάνετε κλικ στο <b>Εγκατάλειψη μάγου</b>, και μετά "
|
|
|
|
|
"<b>Τερματισμός</b>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο TDE %VERSION%</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Καλώς ήλθατε στο Trinity %VERSION%!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcountrypagedlg.ui:148
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Please choose your country:"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα σας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyecandypagedlg.ui:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
|
|
|
|
|
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
|
|
|
|
@ -357,13 +356,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
|
|
|
|
|
"helps to keep your desktop more responsive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<P>Το TDE προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως εξομάλυνση "
|
|
|
|
|
"γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις αρχείων στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
|
|
|
|
|
"<P>Το περιβάλλον Trinity προσφέρει πολλά, οπτικά ευχάριστα, ειδικά εφέ, όπως "
|
|
|
|
|
"εξομάλυνση γραμματοσειρών, προεπισκοπήσεις στο διαχειριστή αρχείων και εφέ "
|
|
|
|
|
"κίνησης στα μενού. Όλα αυτά, όμως, έρχονται με ένα μικρό κόστος στην "
|
|
|
|
|
"απόδοση. </P>\n"
|
|
|
|
|
"Αν έχετε ένα γρήγορο, νέο επεξεργαστή, ίσως θα θέλατε να τα ενεργοποιήσετε "
|
|
|
|
|
"όλα, αλλά για όλους εμάς με πιο αργούς επεξεργαστές, ξεκινώντας με λιγότερα "
|
|
|
|
|
"βοηθάει στο να διατηρήσετε την επιφάνεια εργασίας σας πιο γρήγορη."
|
|
|
|
|
"βοηθάει στο να διατηρηθεί η επιφάνεια εργασίας πιο γρήγορη και αποδοτική."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyecandypagedlg.ui:95
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -429,26 +428,27 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
|
|
|
|
|
msgstr "Apple MacOS (R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospagedlg.ui:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>System Behavior</b><br>\n"
|
|
|
|
|
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
|
|
|
|
|
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Συμπεριφορά συστήματος</b><br>\n"
|
|
|
|
|
"Το γραφικό περιβάλλον συμπεριφέρεται διαφορετικά στα διάφορα λειτουργικά "
|
|
|
|
|
"συστήματα.\n"
|
|
|
|
|
"Το TDE σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του ανάλογα με τις "
|
|
|
|
|
"ανάγκες σας."
|
|
|
|
|
"Τα γραφικά περιβάλλοντα διάφορων λειτουργικών συστημάτων συμπεριφέρετονται "
|
|
|
|
|
"διαφορετικά.\n"
|
|
|
|
|
"Το περιβάλλον Trinity σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του "
|
|
|
|
|
"ανάλογα με τις ανάγκες σας."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
|
|
|
|
|
"special keyboard settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το TDE προσφέρει χειρονομίες "
|
|
|
|
|
"πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων πληκτρολογίου."
|
|
|
|
|
"Για τους χρήστες με κινητικά προβλήματα, το περιβάλλον Trinity προσφέρει "
|
|
|
|
|
"χειρονομίες πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση ειδικών ρυθμίσεων "
|
|
|
|
|
"πληκτρολογίου."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kospagedlg.ui:179
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|