Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (259 of 259 strings)

Translation: tdebase/kicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kicker/pl/
pull/30/head
Marek W 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ede6cff30a
commit 66a8709052

@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n" "Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -102,14 +103,12 @@ msgid "Quick Browser"
msgstr "Szybkie przeglądanie" msgstr "Szybkie przeglądanie"
#: core/container_button.h:155 #: core/container_button.h:155
#, fuzzy
msgid "Windowlist" msgid "Windowlist"
msgstr "Lista okien" msgstr "Lista okien"
#: core/container_button.h:180 #: core/container_button.h:180
#, fuzzy
msgid "Non-TDE Application" msgid "Non-TDE Application"
msgstr "Dodaj program spoza TDE" msgstr "Program spoza TDE"
#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 #: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel" msgid "Show panel"
@ -148,10 +147,8 @@ msgid "The TDE panel"
msgstr "Panel TDE" msgstr "Panel TDE"
#: core/main.cpp:110 #: core/main.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "Kicker Error"
msgid "Kicker" msgid "Kicker"
msgstr "Błąd Kickera" msgstr "Kicker"
#: core/main.cpp:112 #: core/main.cpp:112
msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
@ -545,12 +542,10 @@ msgid "Session"
msgstr "Sesja" msgstr "Sesja"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1363 #: ui/k_new_mnu.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Zakończ pracę..." msgstr "Wyloguj"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1364 #: ui/k_new_mnu.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "End current session" msgid "End current session"
msgstr "Zakończ sesję" msgstr "Zakończ sesję"
@ -559,7 +554,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj" msgstr "Zablokuj"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1367 #: ui/k_new_mnu.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Lock computer screen" msgid "Lock computer screen"
msgstr "Zablokuj ekran" msgstr "Zablokuj ekran"
@ -576,7 +570,6 @@ msgid "System"
msgstr "System" msgstr "System"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1398 #: ui/k_new_mnu.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Shutdown" msgid "Shutdown"
msgstr "Zamknij system" msgstr "Zamknij system"
@ -585,12 +578,10 @@ msgid "Turn off computer"
msgstr "Wyłącz komputer" msgstr "Wyłącz komputer"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1401 #: ui/k_new_mnu.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "U&ruchom ponownie" msgstr "U&ruchom ponownie"
#: ui/k_new_mnu.cpp:1402 #: ui/k_new_mnu.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Restart computer and boot the default system" msgid "Restart computer and boot the default system"
msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do domyślnego systemu" msgstr "Uruchom ponownie i przejdź do domyślnego systemu"
@ -809,7 +800,6 @@ msgid "Directory: %1"
msgstr "Katalog: %1" msgstr "Katalog: %1"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 ui/k_new_mnu.cpp:3879 #: ui/k_new_mnu.cpp:3853 ui/k_new_mnu.cpp:3879
#, fuzzy
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj do RAM" msgstr "Wstrzymaj do RAM"
@ -819,7 +809,7 @@ msgstr "Zamroź"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3864 #: ui/k_new_mnu.cpp:3864
msgid "Put the computer in software idle mode" msgid "Put the computer in software idle mode"
msgstr "" msgstr "Wprowadź komputer w tryb wstrzymania programowego"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3871 #: ui/k_new_mnu.cpp:3871
msgid "Standby" msgid "Standby"
@ -835,7 +825,7 @@ msgstr "Wstrzymaj do RAM"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3887 #: ui/k_new_mnu.cpp:3887
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "" msgstr "Zahibernuj"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3888 #: ui/k_new_mnu.cpp:3888
msgid "Suspend to Disk" msgid "Suspend to Disk"
@ -843,12 +833,11 @@ msgstr "Wstrzymaj na dysk"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3895 #: ui/k_new_mnu.cpp:3895
msgid "Hybrid Suspend" msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "" msgstr "Wstrzymanie hybrydowe"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3896 #: ui/k_new_mnu.cpp:3896
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM + Disk" msgid "Suspend to RAM + Disk"
msgstr "Wstrzymaj na dysk" msgstr "Wstrzymaj do RAM i na dysk"
#: ui/k_new_mnu.cpp:3977 #: ui/k_new_mnu.cpp:3977
msgid "Suspend failed" msgid "Suspend failed"
@ -856,46 +845,43 @@ msgstr "Nie udało się wstrzymać."
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "Notatki"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr "E-maile"
#: ui/k_new_mnu.h:81 #: ui/k_new_mnu.h:81
#, fuzzy
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Browsing History" msgid "Browsing History"
msgstr "" msgstr "Historia przeglądania"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Chat Logs" msgid "Chat Logs"
msgstr "" msgstr "Logi chatu"
#: ui/k_new_mnu.h:82 #: ui/k_new_mnu.h:82
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr "Kanały"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Obrazy"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
#, fuzzy
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Filmy" msgstr "Filmy"
#: ui/k_new_mnu.h:83 #: ui/k_new_mnu.h:83
#, fuzzy
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumenty" msgstr "Dokumentacja"
#: ui/k_new_mnu.h:84 #: ui/k_new_mnu.h:84
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Inne"
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder" msgid "&Home Folder"
@ -1077,19 +1063,19 @@ msgid "Custom size"
msgstr "Inny rozmiar" msgstr "Inny rozmiar"
#: core/kmenubase.ui:16 #: core/kmenubase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "KMenu" msgid "KMenu"
msgstr "Menu %1" msgstr "KMenu"
#: core/kmenubase.ui:98 #: core/kmenubase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "&Znajdź:" msgstr "Znajdź:"
#: core/kmenubase.ui:206 #: core/kmenubase.ui:206
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>" msgid "User&nbsp;<b>user</b>&nbsp;on&nbsp;<b>host</b>"
msgstr "Użytkownik&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;na&nbsp;<b>%2</b>" msgstr "Użytkownik&nbsp;<b>user</b>&nbsp;na&nbsp;<b>host</b>"
#: ui/appletview.ui:35 #: ui/appletview.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save