|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tderandr\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tderandr/bg/>\n"
|
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Автоматично стартиране при стартиране
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Resize and Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Resize and Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Оразмери и завърти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
|
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Първоначална разработка и поддръжка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Many fixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Many fixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Много поправки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrbindings.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Display Control"
|
|
|
|
@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Configure Displays..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на екраните..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:322
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcut Keys..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване..."
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на бързите клавиши..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Screen configuration has changed"
|
|
|
|
@ -225,57 +224,60 @@ msgid "Configure Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на монитора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:550
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на монитора"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на екрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
|
|
|
|
|
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Не мога да активирам изход %1</b><p>Или изходът не е включен към "
|
|
|
|
|
"монитор,<br>или не може да се открият параметрите на монитора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
|
|
|
|
|
msgid "Output Unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Няма такъв изход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Output Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Порт на изход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:761
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Active)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (активен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:783
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (включен, неактивен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:805
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (изключен, неактивен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:812
|
|
|
|
|
msgid "Next available output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Следващ възможен изход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:885
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
|
|
|
|
|
"keep at least one display output active at all times!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Опитваш се да изключиш единствения активен изход</b><p>Трябва да имаш "
|
|
|
|
|
"винаги поне един активен монитор!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:885
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Operation Requested"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Операцията е невалидна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:894
|
|
|
|
|
msgid "New display output options are available!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открити са нови настройки за изхода на монитора!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderandrtray.cpp:895
|
|
|
|
|
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Един екран бе добавен, премахнат или променен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
|
|
|