|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\"Finish\" button.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Gratulujeme</h2><p>Váš účet byl úspěšně nastaven. Další účty lze přidat "
|
|
|
|
|
"v <i>Nastavení->Nastavit</i>. Klikněte prosím na tlačítko \"Dokončit\".</p>"
|
|
|
|
|
"v <i>Nastavení->Nastavit</i>. Klikněte prosím na tlačítko „Dokončit“.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze nahrát modul pro protokol „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
|
|
|
|
|
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
|
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání účtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento protokol v současnosti nepodporuje přidávání účtů."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Step Two: Account Information"
|
|
|
|
@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "Nová skupina"
|
|
|
|
|
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
|
|
|
|
|
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the name for the new group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte jméno pro novou skupinu:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím, zadejte jméno pro novou skupinu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
|
|
|
|
|
"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet '%1' <b>%2</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte nový kontakt pro účet „%1“ <b>%2</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
|
|
|
|
|
"receive future messages from this conversation.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Chystáte se opustit skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Již z něj nebudete "
|
|
|
|
|
"<qt>Chystáte se opustit skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Již z něj nebudete "
|
|
|
|
|
"dostávat žádné zprávy.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
|
|
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Zavření skupinového rozhovoru"
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "Cl&ose Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zavřít chat"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zavřít rozhovor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
|
|
|
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
|
|
|
|
|
"sure you want to close this chat?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>V poslední vteřině jste od <b>%1</b> obdrželi zprávu. Opravdu chcete "
|
|
|
|
|
"<qt>V poslední vteřině jste od <b>%1</b> obdrželi zprávu. Opravdu chcete "
|
|
|
|
|
"tento rozhovor uzavřít?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
|
|
|
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Probíhá odesílání zprávy. Jestliže okno zavřete, odesílání bude ukončeno. "
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete okno zavřít?"
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete okno rozhovoru zavřít?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
|
|
|
|
@ -192,9 +192,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One other person in the chat\n"
|
|
|
|
|
"%n other people in the chat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n další osoba.\n"
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n další osoby.\n"
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n dalších osob."
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n další osoba\n"
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n další osoby\n"
|
|
|
|
|
"Rozhovoru se účastní %n dalších osob"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
|
|
|
|
|
msgid "%1 is typing a message"
|
|
|
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%1 je nyní znám jako %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "%1 has joined the chat."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 se připojil k rozhovoru."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 se připojil k rozhovoru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "%1 has left the chat."
|
|
|
|
@ -276,16 +276,16 @@ msgstr "&Umístění karty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Set Default &Font..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit &implicitní písmo..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit výchozí &písmo…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Set Default Text &Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit vý&chozí barvu textu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Set &Background Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit &barvu pozadí..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit &barvu pozadí…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Previous History"
|
|
|
|
@ -1298,8 +1298,8 @@ msgstr "Pohlcení v panelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
|
|
|
|
|
"i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME "
|
|
|
|
|
"(<i>STATUS</i>)<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
|
|
|
|
|