Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent df6b8b563d
commit 68ee072c31

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl stable\n" "Project-Id-Version: libdmctl stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY aanmeld" msgstr "%1: TTY aanmeld"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ongebruik" msgstr "Ongebruik"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X aanmeld op afgeleë gasheer" msgstr "X aanmeld op afgeleë gasheer"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X aanmeld op %1" msgstr "X aanmeld op %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:14+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: تسجيل دخول على مطراف TTY" msgstr "%1: تسجيل دخول على مطراف TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "غير مستعمل" msgstr "غير مستعمل"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "تسجيل دخول X على مضيف بعيد" msgstr "تسجيل دخول X على مضيف بعيد"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "تسجيل الدخول X على %1" msgstr "تسجيل الدخول X على %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:26+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: уваход праз TTY" msgstr "%1: уваход праз TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Не выкарыстоўваецца" msgstr "Не выкарыстоўваецца"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Сесія X на аддаленым вузле" msgstr "Сесія X на аддаленым вузле"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Сесія X на %1" msgstr "Сесія X на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -16,34 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: конзолно включване" msgstr "%1: конзолно включване"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Неизползвано" msgstr "Неизползвано"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Графично включване на отдалечен хост" msgstr "Графично включване на отдалечен хост"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Графично включване на %1" msgstr "Графично включване на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,34 +12,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Dizimplij" msgstr "Dizimplij"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Ereañ X war ostiz a-bell" msgstr "Ereañ X war ostiz a-bell"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Ereañ X war %1 " msgstr "Ereañ X war %1 "
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY prijava" msgstr "%1: TTY prijava"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neiskorišteno" msgstr "Neiskorišteno"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X prijava na udaljenom računaru" msgstr "X prijava na udaljenom računaru"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X prijava na %1" msgstr "X prijava na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: connexió TTY" msgstr "%1: connexió TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Sense usar" msgstr "Sense usar"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Connexió X a l'ordinador remot" msgstr "Connexió X a l'ordinador remot"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Connexió X a %1" msgstr "Connexió X a %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY přihlášení" msgstr "%1: TTY přihlášení"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nepoužito" msgstr "Nepoužito"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X přihlášení na vzdáleném počítači" msgstr "X přihlášení na vzdáleném počítači"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X přihlášení na %1" msgstr "X přihlášení na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: zalogòwóny na terminalu" msgstr "%1: zalogòwóny na terminalu"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Niebrëkòwónô" msgstr "Niebrëkòwónô"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Zalogòwóny pòd X na zdôlnëm kòmpùtrze" msgstr "Zalogòwóny pòd X na zdôlnëm kòmpùtrze"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Zalogòwóny pòd X na %1" msgstr "Zalogòwóny pòd X na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,34 +10,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 19:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 19:34-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY login"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt" msgstr "Ubrugt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X login på ekstern vært" msgstr "X login på ekstern vært"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X login på %1" msgstr "X login på %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-Anmeldung" msgstr "%1: TTY-Anmeldung"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "nicht verwendet" msgstr "nicht verwendet"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-Anmeldung auf entferntem Rechner" msgstr "X-Anmeldung auf entferntem Rechner"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-Anmeldung auf %1" msgstr "X-Anmeldung auf %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 19:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n" "Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: σύνδεση TTY" msgstr "%1: σύνδεση TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Αχρησιμοποίητο" msgstr "Αχρησιμοποίητο"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Σύνδεση X σε απομακρυσμένο υπολογιστή" msgstr "Σύνδεση X σε απομακρυσμένο υπολογιστή"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Σύνδεση X στο %1" msgstr "Σύνδεση X στο %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY login"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Unused" msgstr "Unused"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X login on remote host" msgstr "X login on remote host"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X login on %1" msgstr "X login on %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,7 +15,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
@ -23,15 +35,15 @@ msgstr ""
"uzanto: ...\n" "uzanto: ...\n"
"%1: TTY saluto" "%1: TTY saluto"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neuzata" msgstr "Neuzata"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X saluto al fora komputilo" msgstr "X saluto al fora komputilo"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
@ -40,7 +52,7 @@ msgstr ""
"... komputilo\n" "... komputilo\n"
"X saluto ĉe %1" "X saluto ĉe %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr ""
"uzanto: seanco tipo\n" "uzanto: seanco tipo\n"
"%1: %2" "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: acceso TTY" msgstr "%1: acceso TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Sin usar" msgstr "Sin usar"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Acceso X en servidor remoto" msgstr "Acceso X en servidor remoto"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Acceso X en %1" msgstr "Acceso X en %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY ssiselogimine" msgstr "%1: TTY ssiselogimine"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Kasutamata" msgstr "Kasutamata"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X'i sisselogimine võrgumasinas" msgstr "X'i sisselogimine võrgumasinas"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" msgstr "X'i sisselogimine masinas %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:36+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY saio-hasiera" msgstr "%1: TTY saio-hasiera"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Erabili gabea" msgstr "Erabili gabea"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X saio-hasiera urruneko ostalarian" msgstr "X saio-hasiera urruneko ostalarian"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X saio-hasiera %1(e)n" msgstr "X saio-hasiera %1(e)n"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -16,34 +16,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: ورودTTY" msgstr "%1: ورودTTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "استفاده‌نشده" msgstr "استفاده‌نشده"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "ورود X به میزبان دور" msgstr "ورود X به میزبان دور"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "ورود X به %1" msgstr "ورود X به %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 02:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-kirjautuminen" msgstr "%1: TTY-kirjautuminen"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Käyttämätön" msgstr "Käyttämätön"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-kirjautuminen etäkoneelta" msgstr "X-kirjautuminen etäkoneelta"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-kirjautuminen koneella %1" msgstr "X-kirjautuminen koneella %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1 : connexion TTY" msgstr "%1 : connexion TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Non utilisé" msgstr "Non utilisé"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Connexion X sur un hôte distant" msgstr "Connexion X sur un hôte distant"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Connexion X sur %1" msgstr "Connexion X sur %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-oanmelding" msgstr "%1: TTY-oanmelding"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Net brûkt" msgstr "Net brûkt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-oanmelding op eksterne host" msgstr "X-oanmelding op eksterne host"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-oanmelding op %1" msgstr "X-oanmelding op %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/libdmctl.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/libdmctl.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 23:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 23:18-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -10,34 +10,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Logáil isteach TTY" msgstr "%1: Logáil isteach TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Gan Úsáid" msgstr "Gan Úsáid"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Logáil isteach X ar chianóstach" msgstr "Logáil isteach X ar chianóstach"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Logáil isteach X ar %1" msgstr "Logáil isteach X ar %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Entrada en TTY" msgstr "%1: Entrada en TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Sen usar" msgstr "Sen usar"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Acceso X en servidor remoto" msgstr "Acceso X en servidor remoto"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Entrada nas X en %1" msgstr "Entrada nas X en %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -13,34 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY prijava" msgstr "%1: TTY prijava"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neiskorišteno" msgstr "Neiskorišteno"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X prijava na udaljeno računalo" msgstr "X prijava na udaljeno računalo"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X prijava na %1" msgstr "X prijava na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,34 +12,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY bejelentkezés" msgstr "%1: TTY bejelentkezés"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nem használt" msgstr "Nem használt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Bejelentkezés az X-be távoli gépen" msgstr "Bejelentkezés az X-be távoli gépen"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Bejelentkezés az X-be: %1" msgstr "Bejelentkezés az X-be: %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY innskráning" msgstr "%1: TTY innskráning"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ónotað" msgstr "Ónotað"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X innskráning á fjarlægri vél" msgstr "X innskráning á fjarlægri vél"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X innskráning á %1" msgstr "X innskráning á %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: login TTY" msgstr "%1: login TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzato" msgstr "Non utilizzato"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Login X su host remoto" msgstr "Login X su host remoto"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Login X login su %1" msgstr "Login X login su %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 02:19-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 02:19-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY ログイン" msgstr "%1: TTY ログイン"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "未使用" msgstr "未使用"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "リモートホストに X ログイン" msgstr "リモートホストに X ログイン"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 に X ログイン" msgstr "%1 に X ログイン"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 09:56+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 09:56+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY жүйеге кіру" msgstr "%1: TTY жүйеге кіру"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Бос" msgstr "Бос"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Қашықтағы хостта X жүйеге кіру" msgstr "Қашықтағы хостта X жүйеге кіру"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 хостта X жүйеге кіру" msgstr "%1 хостта X жүйеге кіру"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -13,34 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1 ៖ ការចូល​ទៅ TTY" msgstr "%1 ៖ ការចូល​ទៅ TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "មិន​បាន​ប្រើ" msgstr "មិន​បាន​ប្រើ"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ" msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ %1" msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1 ៖ %2" msgstr "%1 ៖ %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 11:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 11:24+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY 로그인" msgstr "%1: TTY 로그인"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "사용안함" msgstr "사용안함"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "원격 호스트에서 X에 로그인" msgstr "원격 호스트에서 X에 로그인"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1에서 X 에 로그인" msgstr "%1에서 X 에 로그인"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY registravimasis" msgstr "%1: TTY registravimasis"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nenaudojamas" msgstr "Nenaudojamas"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X registravimasis nutolusiame mazge" msgstr "X registravimasis nutolusiame mazge"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X registravimasis %1" msgstr "X registravimasis %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-14 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-најава" msgstr "%1: TTY-најава"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Не е употребено" msgstr "Не е употребено"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-најава на оддалечен сервер" msgstr "X-најава на оддалечен сервер"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-најава на %1" msgstr "X-најава на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 21:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 21:22+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,34 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Logmasuk TTY" msgstr "%1: Logmasuk TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Tidak digunakan" msgstr "Tidak digunakan"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Logmasuk X pada hos jauh" msgstr "Logmasuk X pada hos jauh"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Logmasuk X pada %1" msgstr "Logmasuk X pada %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY login"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt" msgstr "Ubrukt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X login på ekstern tjener" msgstr "X login på ekstern tjener"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X login på %1" msgstr "X login på %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-Anmellen" msgstr "%1: TTY-Anmellen"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nich bruukt" msgstr "Nich bruukt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-Anmellen op anner Reekner" msgstr "X-Anmellen op anner Reekner"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-Anmellen op %1" msgstr "X-Anmellen op %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-aanmelding" msgstr "%1: TTY-aanmelding"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt" msgstr "Ongebruikt"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-aanmelding op externe host" msgstr "X-aanmelding op externe host"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-aanmelding op %1" msgstr "X-aanmelding op %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-innlogging" msgstr "%1: TTY-innlogging"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ubruka" msgstr "Ubruka"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-innlogging på ekstern tenar" msgstr "X-innlogging på ekstern tenar"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-innlogging på %1" msgstr "X-innlogging på %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,34 +16,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY ਲਾਗਇਨ" msgstr "%1: TTY ਲਾਗਇਨ"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ" msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ X" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਤੇ X"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 'ਤੇ X ਲਾਗਇਨ" msgstr "%1 'ਤੇ X ਲਾਗਇਨ"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: zalogowany na terminalu" msgstr "%1: zalogowany na terminalu"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nieużywana" msgstr "Nieużywana"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Zalogowany pod X na zdalnym komputerze" msgstr "Zalogowany pod X na zdalnym komputerze"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Zalogowany pod X na %1" msgstr "Zalogowany pod X na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:43+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,34 +11,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: TTY\n" "X-POFile-SpellExtra: TTY\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: ligação ao TTY" msgstr "%1: ligação ao TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Não utilizado" msgstr "Não utilizado"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Ligação de X à máquina remota" msgstr "Ligação de X à máquina remota"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "ligação X em %1" msgstr "ligação X em %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Login em TTY" msgstr "%1: Login em TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Sem uso" msgstr "Sem uso"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Login X em máquina remota" msgstr "Login X em máquina remota"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Login X em %1" msgstr "Login X em %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 08:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 08:33+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" "2:1))\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Logare la consolă" msgstr "%1: Logare la consolă"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neutilizat" msgstr "Neutilizat"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Logare X pe maşina %1" msgstr "Logare X pe maşina %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 19:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 19:43-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: консольный вход" msgstr "%1: консольный вход"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Не используется" msgstr "Не используется"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Графический X на удалённом хосте" msgstr "Графический X на удалённом хосте"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Графический вход на %1" msgstr "Графический вход на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl 3.4\n" "Project-Id-Version: libdmctl 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:22-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:22-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,36 +24,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1 : Ifashayinjira " msgstr "%1 : Ifashayinjira "
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Kidakoreshwa" msgstr "Kidakoreshwa"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Ifashayinjira ku &Bya kure: Inturo: " msgstr "Ifashayinjira ku &Bya kure: Inturo: "
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Ifashayinjira X kuri %1 " msgstr "Ifashayinjira X kuri %1 "
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY prihlásenie" msgstr "%1: TTY prihlásenie"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Nepoužité" msgstr "Nepoužité"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X prihlásenie na vzdialený počítač" msgstr "X prihlásenie na vzdialený počítač"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X prihlásenie na %1" msgstr "X prihlásenie na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: prijava TTY" msgstr "%1: prijava TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neuporabljeno" msgstr "Neuporabljeno"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Prijava v X na oddaljenem gostitelju" msgstr "Prijava v X na oddaljenem gostitelju"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Prijava v X na %1" msgstr "Prijava v X na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY пријава" msgstr "%1: TTY пријава"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Неискоришћено" msgstr "Неискоришћено"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Пријава са X-ом на удаљени домаћин" msgstr "Пријава са X-ом на удаљени домаћин"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Пријава са X-ом на %1" msgstr "Пријава са X-ом на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n" "Language-Team: Serbian\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY prijava" msgstr "%1: TTY prijava"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Neiskorišćeno" msgstr "Neiskorišćeno"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Prijava sa X-om na udaljeni domaćin" msgstr "Prijava sa X-om na udaljeni domaćin"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Prijava sa X-om na %1" msgstr "Prijava sa X-om na %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY-inloggning" msgstr "%1: TTY-inloggning"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Oanvänd" msgstr "Oanvänd"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "X-inloggning på fjärrvärddator" msgstr "X-inloggning på fjärrvärddator"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X-inloggning på %1" msgstr "X-inloggning på %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 03:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 03:00-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,7 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
@ -22,15 +34,15 @@ msgstr ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY நுழைவு" "%1: TTY நுழைவு"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "பயன்படுத்தாத" msgstr "பயன்படுத்தாத"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "தொலைதூர புரவலனில் X நுழைவு" msgstr "தொலைதூர புரவலனில் X நுழைவு"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
@ -39,7 +51,7 @@ msgstr ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"%1ல் X நுழைவு" "%1ல் X நுழைவு"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
@ -48,7 +60,7 @@ msgstr ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:45+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:45+0530\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -13,34 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: టిటివై లాగిన్" msgstr "%1: టిటివై లాగిన్"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "వాడనిది" msgstr "వాడనిది"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "సుదూర హొస్ట్ మీద ఎక్స్ లాగిన్" msgstr "సుదూర హొస్ట్ మీద ఎక్స్ లాగిన్"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 మీద ఎక్స్ లాగిన్" msgstr "%1 మీద ఎక్స్ లాగిన్"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:00+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "ผู้ใช้ %1: ล็อกอินผ่าน TTY" msgstr "ผู้ใช้ %1: ล็อกอินผ่าน TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "ยังไม่ได้ใช้" msgstr "ยังไม่ได้ใช้"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "ล็อกอินระบบ X บนเครื่องระยะไกล" msgstr "ล็อกอินระบบ X บนเครื่องระยะไกล"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "ล็อกอินระบบ X บนเครื่อง %1" msgstr "ล็อกอินระบบ X บนเครื่อง %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "ผู้ใช้ %1: เซสชัน %2" msgstr "ผู้ใช้ %1: เซสชัน %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -16,34 +16,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Terminal girişi" msgstr "%1: Terminal girişi"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Kullanılmıyor" msgstr "Kullanılmıyor"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Uzak makineden X girişi" msgstr "Uzak makineden X girişi"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 üzerinde X girişi" msgstr "%1 üzerinde X girişi"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 12:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 12:16-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -13,37 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: Вхід TTY" msgstr "%1: Вхід TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Не використовується" msgstr "Не використовується"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Вхід в X на віддаленому вузлі" msgstr "Вхід в X на віддаленому вузлі"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Вхід в X на %1" msgstr "Вхід в X на %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY terminalida" msgstr "%1: TTY terminalida"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ishlatilmagan" msgstr "Ishlatilmagan"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -14,34 +14,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY терминалида" msgstr "%1: TTY терминалида"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Ишлатилмаган" msgstr "Ишлатилмаган"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:44+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:44+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1: đăng nhập TTY" msgstr "%1: đăng nhập TTY"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Chưa dùng" msgstr "Chưa dùng"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "Đăng nhập X trên máy ở xa" msgstr "Đăng nhập X trên máy ở xa"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "Đăng nhập X trên %1" msgstr "Đăng nhập X trên %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctrl\n" "Project-Id-Version: libdmctrl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 05:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 05:46+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,34 +13,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1TTY 登录" msgstr "%1TTY 登录"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "未使用" msgstr "未使用"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "远程主机上的 X 登录" msgstr "远程主机上的 X 登录"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "%1 上的 X 登录" msgstr "%1 上的 X 登录"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n" "Project-Id-Version: libdmctl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,34 +15,46 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: dmctl.cpp:353 #: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dmctl.cpp:401
msgid "" msgid ""
"_: user: ...\n" "_: user: ...\n"
"%1: TTY login" "%1: TTY login"
msgstr "%1TTY 登入" msgstr "%1TTY 登入"
#: dmctl.cpp:359 #: dmctl.cpp:407
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "未使用" msgstr "未使用"
#: dmctl.cpp:361 #: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host" msgid "X login on remote host"
msgstr "遠端登入 X" msgstr "遠端登入 X"
#: dmctl.cpp:362 #: dmctl.cpp:410
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_: ... host\n" "_: ... host\n"
"X login on %1" "X login on %1"
msgstr "X 登入於 %1" msgstr "X 登入於 %1"
#: dmctl.cpp:365 #: dmctl.cpp:413
msgid "" msgid ""
"_: user: session type\n" "_: user: session type\n"
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: dmctl.cpp:380 #: dmctl.cpp:428
msgid "" msgid ""
"_: session (location)\n" "_: session (location)\n"
"%1 (%2)" "%1 (%2)"

Loading…
Cancel
Save