Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 503cbc1e49
commit 6b603514de

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr ""
@ -499,8 +499,8 @@ msgstr ""
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Weather Report"
msgstr "Weer Raporteer - "
@ -528,10 +528,31 @@ msgstr "Weer Raporteer - "
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Laaste opgedateer op %1"
#: weatherbar.cpp:163
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Weer Raporteer - "
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "K-weer Dcop Diens"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "K-weer - "
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
#, fuzzy
@ -681,10 +702,9 @@ msgstr "K-weer Dcop Diens"
msgid "&Update All"
msgstr "Dateer op Nou"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Weer Raporteer - "
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -703,10 +723,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "KWeather Preferences"
#~ msgstr "K-weer Voorkeure"
#, fuzzy
#~ msgid "Weather Service"
#~ msgstr "K-weer Dcop Diens"
#, fuzzy
#~ msgid "Weather Service Setup"
#~ msgstr "K-weer Dcop Diens"
@ -794,3 +810,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " minutes"
#~ msgstr " minute"
#, fuzzy
#~ msgid "Weather Service"
#~ msgstr "K-weer Dcop Diens"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 21:46+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "محطة مجهولة"
@ -528,8 +528,7 @@ msgstr "محطة مجهولة"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
@ -556,9 +555,32 @@ msgstr "تقرير الطقس - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "آخر تحديث في %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "تقرير عن حالة الطقس"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "لا يمكن قراءة الملف المؤقت %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "برنامج kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -705,10 +727,11 @@ msgstr "&قف خدمة الطقس"
msgid "&Update All"
msgstr "&تحديث الكلّ"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "مدير المحطة"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "مدير المحطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Неизвестна станция"
@ -513,8 +513,7 @@ msgstr "Неизвестна станция"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Код на местоположение METAR за отчета"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Подробен доклад"
@ -540,9 +539,32 @@ msgstr "Информация за времето - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Последно обновяване: %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Страничен панел"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Подробен доклад"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Файлът с данните \"%1\" не може да бъде прочетен."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather в конзолата"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -688,10 +710,11 @@ msgstr "&Спиране на услугата"
msgid "&Update All"
msgstr "О&бновяване на всички"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Мениджър на станциите"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Страничен панел"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Мениджър на станциите"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:42-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "অজ্ঞাত কেন্দ্র"
@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত কেন্দ্র"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "রিেপোর্টের METAR অবস্থানসূচক কোড"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট"
@ -544,9 +543,32 @@ msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "শেষবার আপডেট করা হয়েছে %1-এ"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "সাইডবারে প্রদর্শিত আবহাওয়ার রিপোর্ট"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "%1 নামক অস্থায়ী ফাইলটি পড়া যায় নি।"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -697,10 +719,11 @@ msgstr "আবহাওয়া সার্ভিস &বন্ধ করো"
msgid "&Update All"
msgstr "সব &আপডেট করো"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "কেন্দ্র ব্যবস্থাপক"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "সাইডবারে প্রদর্শিত আবহাওয়ার রিপোর্ট"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "কেন্দ্র ব্যবস্থাপক"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetoys/kweather.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Dianav eo ar porzh-houarn"
@ -481,8 +481,7 @@ msgstr "Dianav eo ar porzh-houarn"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr ""
@ -508,10 +507,33 @@ msgstr ""
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Roadoù diwezhañ eus %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Fazi KWeather"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr padennek %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr "Fazi KWeather !"
@ -652,10 +674,8 @@ msgstr ""
msgid "&Update All"
msgstr "&Bremañaat an holl re"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Merour ar porzhioù-houarn"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Merour ar porzhioù-houarn"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Estació desconeguda"
@ -510,8 +510,7 @@ msgstr "Estació desconeguda"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Codi de lloc METAR per a l'informe"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Informe meteorològic"
@ -537,9 +536,32 @@ msgstr "Informació del temps - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Darreres dades del %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Barra d'informació meteorològica"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Informe meteorològic"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -688,10 +710,11 @@ msgstr "A&tura el servei del temps"
msgid "&Update All"
msgstr "Act&ualitza tot"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Gestor d'estacions"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Barra d'informació meteorològica"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Gestor d'estacions"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -3,38 +3,34 @@
#
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2007.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmcrypto/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: certexport.cpp:44
msgid "X509 Certificate Export"
@ -90,7 +86,7 @@ msgstr "Chyba při otevírání výstupního souboru."
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%2 z %3 bitů)"
msgstr "%1 (%2 z %3 bitů)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
@ -155,16 +151,16 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Vyberte kódy, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v2. "
"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
"Vyberte šifry, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v2. "
"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
"Kódy SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s knihovnou "
"OpenSSL."
"Šifry SSL není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven "
"s knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@ -175,12 +171,12 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Vyberte kódy, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v3. "
"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
"Vyberte šifry, které si přejete povolit při používání protokolu SSL v3. "
"Skutečně použitý protokol bude dohodnut se serverem v době připojení."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
msgstr "Průvodce ciframi"
msgstr "Průvodce šiframi"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
@ -211,7 +207,7 @@ msgid ""
"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Pouze US šifry:</b> Vybere pouze silné šifry (&gt;= 128 bitů).</li>"
"<li><b>Pouze US šifry:</b> Vybere pouze silné šifry US (&gt;= 128 bitů).</li>"
#: crypto.cpp:342
msgid "Export Ciphers Only"
@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "Povolit vše"
#: crypto.cpp:345
msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
msgstr "<li><b>Povolit vše:</b> Vybere všechny šifry.</li></ul>"
msgstr "<li><b>Povolit vše:</b> Vybere všechny šifry a režimy.</li></ul>"
#: crypto.cpp:356
msgid "Warn on &entering SSL mode"
@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "Varovat při vst&upu do SSL módu"
#: crypto.cpp:359
msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
msgstr ""
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při vstupu na server používající SSL."
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při vstupu na server používající SSL"
#: crypto.cpp:363
msgid "Warn on &leaving SSL mode"
@ -253,14 +249,14 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
msgstr "Varovat při posílání n&ekryptovaných dat"
msgstr "Varovat při posílání n&ezašifrovaných dat"
#: crypto.cpp:373
msgid ""
"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
"browser."
msgstr ""
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni před odesláním nekryptovaných dat "
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni před odesláním nezašifrovaných dat "
"pomocí webového prohlížeče."
#: crypto.cpp:378
@ -273,7 +269,7 @@ msgid ""
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
"Je-li zvoleno, pak budete upozorněni při prohlížení stránek, které mají jak "
"kryptované tak nekryptované části."
"šifrované tak nezašifrované části."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "Cesta ke sdíleným knihovnám OpenSSL"
#: crypto.cpp:398
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
msgstr "O&testovat"
#: crypto.cpp:408
msgid "Use EGD"
@ -293,15 +289,15 @@ msgstr "Použít soubor entropie"
#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Cesta k EGD:"
msgstr "Cesta k EGD:"
#: crypto.cpp:424
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat EGD (entropy gathering deamon) pro "
"inicializaci generátoru pseudo-náhodných čísel."
"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat EGD (démon pro sbírání entropie) pro "
"inicializaci generátoru pseudonáhodných čísel."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
@ -309,19 +305,19 @@ msgid ""
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
"Je-li vybráno, OpenSSL bude používat zadaný soubor jako entropii pro "
"inicializaci generátoru pseudo-náhodných čísel."
"inicializaci generátoru pseudonáhodných čísel."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
"Zde zadejte cestu k socketu, který je vytvořen démonem EGD nebo souboru "
"entropie."
"Zde zadejte cestu k soketu, který je vytvořen démonem EGD, nebo cestu "
"k souboru entropie."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
msgstr "Klikněte zde pro vyhledání EGD socketu."
msgstr "Klikněte zde pro vyhledání soketu EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
@ -341,11 +337,11 @@ msgstr "E-mailová adresa"
#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
msgid "I&mport..."
msgstr "I&mportovat..."
msgstr "I&mportovat"
#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovat..."
msgstr "&Exportovat"
#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
msgid "Remo&ve"
@ -361,7 +357,7 @@ msgstr "Ověř&it"
#: crypto.cpp:483
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "Z&měnit heslo..."
msgstr "Z&měnit heslo"
#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
@ -393,15 +389,15 @@ msgstr "MD5 digest:"
#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
msgstr "Kontrolní součet certifikátu určený k jeho rychlé identifikaci."
msgstr "Kontrolní součet certifikátu určený k jeho rychlé identifikaci."
#: crypto.cpp:515
msgid "On SSL Connection..."
msgstr "Při SSL spojení..."
msgstr "Při SSL spojení"
#: crypto.cpp:516
msgid "&Use default certificate"
msgstr "Po&užívat implicitní certifikát"
msgstr "Po&užívat výchozí certifikát"
#: crypto.cpp:517
msgid "&List upon connection"
@ -416,8 +412,8 @@ msgid ""
"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
"SSL certifikáty není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
"knihovnou OpenSSL."
"SSL certifikáty není možné spravovat, protože tento modul nebyl sestaven "
"s knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:537
msgid "Default Authentication Certificate"
@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Poslat"
#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
msgid "Prompt"
msgstr "Výzva"
msgstr "Dotázat se"
#: crypto.cpp:569
msgid "Do not send"
@ -511,8 +507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
msgstr ""
"Toto tlačítko umožňuje odstranit vybrané certifikáty z vyrovnávací paměti "
"certifikátů."
"Toto tlačítko umožňuje odstranit vybrané certifikáty z keše certifikátů."
#: crypto.cpp:632
msgid "&Verify"
@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "Toto tlačítko umožňuje ověřit platnost certifikátu."
#: crypto.cpp:668
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgstr "V keši"
#: crypto.cpp:669
msgid "Permanentl&y"
@ -532,23 +527,19 @@ msgstr "Per&manentně"
#: crypto.cpp:670
msgid "&Until"
msgstr " &do"
msgstr "Pouze &do"
#: crypto.cpp:681
msgid "Select here to make the cache entry permanent."
msgstr ""
"Zde proveďte označení k nastavení položky pro trvalé uchování ve vyrovnávací "
"paměti."
msgstr "Zde proveďte označení k nastavení položky pro trvalé uchování v keši."
#: crypto.cpp:683
msgid "Select here to make the cache entry temporary."
msgstr ""
"Zde proveďte označení k nastavení položky pro dočasné uchování ve "
"vyrovnávací paměti."
msgstr "Zde proveďte označení k nastavení položky pro dočasné uchování v keši."
#: crypto.cpp:685
msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
msgstr "Datum a čas do kdy má vypršet položka ve vyrovnávací paměti."
msgstr "Datum a čas do kdy má vypršet položka v keši."
#: crypto.cpp:689
msgid "Accep&t"
@ -560,19 +551,18 @@ msgstr "Odmítno&ut"
#: crypto.cpp:695
msgid "Select this to always accept this certificate."
msgstr "Toto vyberte k trvalému akceptování tohoto certifikátu."
msgstr "Toto vyberte k trvalému akceptování tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:697
msgid "Select this to always reject this certificate."
msgstr "Toto vyberte k trvalému odmítání tohoto certifikátu."
msgstr "Toto vyberte k trvalému odmítání tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:699
msgid ""
"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
"certificate."
msgstr ""
"Toto vyberte, přejete-li si být vyzvání k zásahu při příjmu tohoto "
"certifikátu."
"Toto vyberte, přejete-li si být vyzváni k akci při příjmu tohoto certifikátu."
#: crypto.cpp:725
msgid ""
@ -606,15 +596,15 @@ msgstr "Akceptovat pro podepisování programů"
msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
msgstr ""
"Varovat při &certifikátech neznámé certifikační autority nebo při "
"certifikátech podepsaných sebou samými. "
"certifikátech podepsaných sebou samými"
#: crypto.cpp:789
msgid "Warn on &expired certificates"
msgstr "Varovat při používání &expirovaných certifikátů"
msgstr "Varovat při používání vyprš&ených certifikátů"
#: crypto.cpp:791
msgid "Warn on re&voked certificates"
msgstr "Varovat při používání propa&dlých certifikátů"
msgstr "Varovat při používání zne&platněných certifikátů"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
@ -633,8 +623,8 @@ msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven s "
"knihovnou OpenSSL."
"Tyto volby není možné nastavit, protože tento modul nebyl sestaven "
"s knihovnou OpenSSL."
#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
@ -666,23 +656,23 @@ msgid ""
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
"Není-li vybrán ani jeden SSL algoritmus, tak buď nebude SSL fungovat nebo "
"bude aplikace nucena použít vhodný implicitní algoritmus."
"bude aplikace nucena použít vhodný výchozí algoritmus."
#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Není-li vybrán alespoň jeden kód, pak SSLv2 nebude fungovat."
msgstr "Není-li vybrána alespoň jedna šifra, pak SSLv2 nebude fungovat."
#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 kódy"
msgstr "SSLv2 šifry"
#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Není-li vybrán alespoň jeden kód, pak SSLv3 nebude fungovat."
msgstr "Není-li vybrána alespoň jedna šifra, pak SSLv3 nebude fungovat."
#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 kódy"
msgstr "SSLv3 šifry"
#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
@ -720,7 +710,7 @@ msgstr "Nezkoušet"
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr "Certifikát s tímto jménem již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
msgstr "Certifikát s tímto jménem již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
@ -752,7 +742,7 @@ msgstr "Už máte tento certifikát podepisovatele nainstalovaný."
#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Nebylo možné nahrát soubor s certifikátem."
msgstr "Nebylo možné nahrát soubor s certifikátem."
#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
@ -790,15 +780,15 @@ msgstr "Vrátit zpět"
#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Otevření OpenSSL selhalo."
msgstr "Načtení OpenSSL selhalo."
#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "Knihovna libssl nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně nahrána."
msgstr "Knihovna libssl nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně načtena."
#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "Knihovna libcrypto nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně nahrána."
msgstr "Knihovna libcrypto nebyla nalezena nebo nebyla úspěšně načtena."
#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
@ -806,7 +796,7 @@ msgstr "OpenSSL bylo úspěšně načteno."
#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Cesta k souboru entropie:"
msgstr "Cesta k souboru entropie:"
#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
@ -844,7 +834,7 @@ msgstr "Netscape SSL"
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Server CA"
msgstr "Serverové CA"
#: crypto.cpp:2366
msgid ""
@ -883,89 +873,89 @@ msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
#: certgen.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Certificate Creation Wizard"
msgstr "Heslo certifikátu"
msgstr "Průvodce vytvořením certifikátu"
#: certgen.ui:37
#, no-c-format
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Heslo:"
#: certgen.ui:53
#, no-c-format
msgid "Country code:"
msgstr ""
msgstr "Kód země:"
#: certgen.ui:69
#, no-c-format
msgid "State or province (in full):"
msgstr ""
msgstr "Stát nebo provincie (celé):"
#: certgen.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Certificate type:"
msgstr "Certifikát:"
msgstr "Typ certifikátu:"
#: certgen.ui:101
#, no-c-format
msgid "Passphrase (verify):"
msgstr ""
msgstr "Heslo (ověření):"
#: certgen.ui:117
#, no-c-format
msgid "City:"
msgstr ""
msgstr "Město:"
#: certgen.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Organization name:"
msgstr "Organizace"
msgstr "Organizace:"
#: certgen.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Organizational unit/group:"
msgstr "Organizační jednotka"
msgstr "Organizační jednotka:"
#: certgen.ui:165
#, no-c-format
msgid "Full hostname of the server:"
msgstr ""
msgstr "Úplné jméno serveru:"
#: certgen.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailová adresa"
msgstr "Emailová adresa:"
#: certgen.ui:312
#, no-c-format
msgid "Days valid:"
msgstr ""
msgstr "Platnost (dnů):"
#: certgen.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Digest:"
msgstr "MD5 digest:"
msgstr "Digest:"
#: certgen.ui:366
#, no-c-format
msgid "Self sign"
msgstr ""
msgstr "Podepsat sám sebou"
#: certgen.ui:385
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr ""
msgstr "Alias:"
#: certgen.ui:459
#, no-c-format
msgid "Use DSA instead of RSA"
msgstr ""
msgstr "Použít DSA namísto RSA"
#: certgen.ui:475
#, no-c-format
msgid "Bit strength:"
msgstr ""
msgstr "Síla (bitů):"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-29 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmtwinrules/cs/>\n"
@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "Vynechat v přepínači plo&ch"
#: ruleswidgetbase.ui:1271
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Vynechat&t v pruhu úloh"
msgstr "Vynecha&t v pruhu úloh"
#: ruleswidgetbase.ui:1279
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "Bez okra&je"
msgstr "Bez okra&jů"
#: ruleswidgetbase.ui:1287
#, no-c-format

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Neznámá stanice"
@ -517,8 +517,7 @@ msgstr "Neznámá stanice"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Kód umístění METAR pro zprávu"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Zpráva o počasí"
@ -544,9 +543,32 @@ msgstr "Zpráva o počasí - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Poslední údaje z %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Postraní zpráva o počasí"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Zpráva o počasí"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nelze číst dočasný soubor %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -693,10 +715,11 @@ msgstr "Za&stavit službu počasí"
msgid "&Update All"
msgstr "Akt&ualizovat vše"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Správce stanice"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Postraní zpráva o počasí"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Správce stanice"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Gorsaf Anhysbys"
@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Gorsaf Anhysbys"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Côd lleoliad METAR ar gyfer yr adroddiad"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Adroddiad Tywydd"
@ -536,9 +535,32 @@ msgstr "Adroddiad Tywydd - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Wedi'i ddiweddaru ar %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Adroddiad Tywydd mewn Bar Ochr"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Adroddiad Tywydd"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Methu darllen y ffeil dros-dro %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -686,10 +708,11 @@ msgstr "A&tal Gwasanaeth Tywydd"
msgid "&Update All"
msgstr "&Diweddaru Popeth"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Rheolydd Gorsaf"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Adroddiad Tywydd mewn Bar Ochr"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Rheolydd Gorsaf"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 22:02-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Ukendt station"
@ -506,8 +506,7 @@ msgstr "Ukendt station"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-stedkode for rapporten"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Vejrudsigt"
@ -533,9 +532,32 @@ msgstr "Vejrrapport - %1- %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Sidste data fra %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Sidebjælke-vejrudsigt"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Vejrudsigt"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Kunne ikke læse temp-filen %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -682,10 +704,11 @@ msgstr "&Afslut vejrtjeneste"
msgid "&Update All"
msgstr "&Opdatér alt"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stations-manager"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Sidebjælke-vejrudsigt"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stations-manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Unbekannte Station"
@ -513,8 +513,7 @@ msgstr "Unbekannte Station"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-Lokalisierungscode für den Bericht"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Wetterbericht"
@ -540,9 +539,32 @@ msgstr "Wetterbericht - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Navigationsbereich für Wetterbericht"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Wetterbericht"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Die temporäre Datei %1 ist nicht lesbar."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -692,10 +714,11 @@ msgstr "Wetterdienst &beenden"
msgid "&Update All"
msgstr "&Alle aktualisieren"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stationsverwaltung"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Navigationsbereich für Wetterbericht"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stationsverwaltung"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Άγνωστος σταθμός"
@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Άγνωστος σταθμός"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Κωδικός τοποθεσίας METAR για την αναφορά"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά"
@ -538,9 +537,32 @@ msgstr "Μετεωρολογική αναφορά - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Τελευταία δεδομένα από %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά Πλευρικής μπάρας"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Μετεωρολογική αναφορά"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -690,10 +712,11 @@ msgstr "Διακοπή της υπηρε&σία καιρού"
msgid "&Update All"
msgstr "&Ενημέρωση όλων"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Διαχειριστής σταθμού"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Μετεωρολογική αναφορά Πλευρικής μπάρας"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής σταθμού"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Unknown Station"
@ -507,8 +507,7 @@ msgstr "Unknown Station"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR location code for the report"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Weather Report"
@ -535,9 +534,32 @@ msgstr "Weather Report - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Last updated on %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Sidebar Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Could not read the temp file %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -684,10 +706,11 @@ msgstr "&Stop Weather Service"
msgid "&Update All"
msgstr "&Update All"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Station Manager"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Sidebar Weather Report"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Station Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Nekonata Stacio"
@ -507,8 +507,7 @@ msgstr "Nekonata Stacio"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR loka kodo por la raporto"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Vetera Raporto"
@ -534,9 +533,32 @@ msgstr "Weather Report - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Plej Lastaj datumoj el %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Flankenbreto Vetera Raporto"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Vetera Raporto"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ne eblas legi la provizoran dosieron %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -684,10 +706,11 @@ msgstr "Ĉesu Veteran Servon"
msgid "&Update All"
msgstr "Akt&ualigu ĉion"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stacia mastrumilo"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Flankenbreto Vetera Raporto"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stacia mastrumilo"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Estación desconocida"
@ -519,8 +519,7 @@ msgstr "Estación desconocida"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Código de ubicación METAR para el informe"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Informe meteorológico "
@ -546,9 +545,32 @@ msgstr "Informe meteorológico - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Última actualización de %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Barra lateral de informe meteorológico"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Informe meteorológico "
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "No se pudo leer el archivo temporal %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -697,10 +719,11 @@ msgstr "Terminar el &servicio meteorológico"
msgid "&Update All"
msgstr "Actuali&zar todo"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Administrador de estaciones"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Barra lateral de informe meteorológico"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Administrador de estaciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Tundmatu jaam"
@ -507,8 +507,7 @@ msgstr "Tundmatu jaam"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METARi asukohakood"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Ilmateade "
@ -534,9 +533,32 @@ msgstr "Ilmateade - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Viimased andmed %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Külgriba ilmateade"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Ilmateade "
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ajutise faili %1 lugemine ebaõnnestus."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -683,10 +705,11 @@ msgstr "&Peata ilmateade"
msgid "&Update All"
msgstr "&Uuenda kõik"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Jaamahaldur"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Külgriba ilmateade"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Jaamahaldur"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Estazio Ezezaguna"
@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Estazio Ezezaguna"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Txostenarentzako METAR kokapen kodea"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Eguraldi Txostena"
@ -535,9 +534,32 @@ msgstr "Eguraldi Txostena - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Azken eguneraketa %1(e)tik"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Eguraldi Txostenaren Alboko barra"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Eguraldi Txostena"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ezin da %1 aldiuneko fitxategia irakurri."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -684,10 +706,11 @@ msgstr "&Gelditu Eguraldi Zerbitzua"
msgid "&Update All"
msgstr "&Eguneratu Guztia"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Estazio Kudeatzailea"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Eguraldi Txostenaren Alboko barra"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Estazio Kudeatzailea"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 08:19+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "باد تا %n مایل در ساعت به شدت می‌وزد"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "ایستگاه ناشناخته"
@ -495,8 +495,7 @@ msgstr "ایستگاه ناشناخته"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "کد محل METAR برای گزارش"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "گزارش آب و هوا"
@ -522,9 +521,32 @@ msgstr "گزارش آب و هوا - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی در %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "گزارش آب و هوای جانبی"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "گزارش آب و هوا"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "نتوانست پروندۀ موقت %1 را بخواند."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "خطای KWeather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -670,10 +692,11 @@ msgstr "&ایست خدمات آب و هوا‌"
msgid "&Update All"
msgstr "&به‌روزرسانی همه‌"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "مدیر ایستگاه"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "گزارش آب و هوای جانبی"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "مدیر ایستگاه"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 02:08+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Tuntematon asema"
@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Tuntematon asema"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-sijaintikoodi säätiedotukselle"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Säätiedotus"
@ -538,9 +537,32 @@ msgstr "Säätiedotus - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Viimeisin tieto lähteestä %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Navigointopaneelin säätiedotus"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Säätiedotus"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ei voitu lukea väliaikaistiedostoa %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -689,10 +711,11 @@ msgstr ""
msgid "&Update All"
msgstr "&Päivitä kaikki"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Asemienhallinta"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Navigointopaneelin säätiedotus"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Asemienhallinta"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Station inconnue"
@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Station inconnue"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Emplacement de code METAR pour le rapport"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Rapport météorologique"
@ -543,9 +542,32 @@ msgstr "Rapport météorologique - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Dernière mise à jour le %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Rapport météorologique dans la barre latérale"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Rapport météorologique"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -696,10 +718,11 @@ msgstr "&Arrêter le service KWeather"
msgid "&Update All"
msgstr "&Tout actualiser"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Gestionnaire de station"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Rapport météorologique dans la barre latérale"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de station"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetoys/kweather.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Stáisiún Anaithnid"
@ -519,8 +519,7 @@ msgstr "Stáisiún Anaithnid"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Cód suímh METAR don tuairisc"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Tuairisc Aimsire"
@ -546,9 +545,32 @@ msgstr ""
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Nuashonraithe ar %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Sidebar Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Tuairisc Aimsire"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach %1 a léamh."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -699,10 +721,11 @@ msgstr "&Stop an tSeirbhís Aimsire"
msgid "&Update All"
msgstr "Nuashonraigh &Uile"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Bainisteoir an Stáisiúin"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Sidebar Weather Report"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Bainisteoir an Stáisiúin"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr " Estación Descoñecida"
@ -505,8 +505,7 @@ msgstr " Estación Descoñecida"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Código METAR da localización para o informe"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Parte Meteorolóxico"
@ -533,9 +532,32 @@ msgstr "Parte Meteorolóxico - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Última actualización en %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Parte Meteorolóxico da Barra Lateral"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Parte Meteorolóxico"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro temporal %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -681,10 +703,11 @@ msgstr "Parar o &Servizo Meteorolóxico"
msgid "&Update All"
msgstr "Act&ualizar todo"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Xestor de Estacións"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Parte Meteorolóxico da Barra Lateral"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Xestor de Estacións"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "תחנה לא ידועה"
@ -518,8 +518,7 @@ msgstr "תחנה לא ידועה"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "קוד METAR (ד\"ח תעופה שגרתי של מזג אוויר) של האזור בשביל הדו\"ח."
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "דו\"ח מזג אוויר"
@ -545,9 +544,32 @@ msgstr "דו\"ח מזג אוויר - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "עודכן לאחרונה ב%1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "דו\"ח מזג אוויר בסרגל צד"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "דו\"ח מזג אוויר"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ הזמני %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -693,10 +715,11 @@ msgstr "ב&טל את שירות ה־DCOP של KWeather"
msgid "&Update All"
msgstr "&עדכן את כל התחנות"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "מנהל התחנות"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "דו\"ח מזג אוויר בסרגל צד"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "מנהל התחנות"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 19:35+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unknown Station"
msgstr "अज्ञात तलछट"
@ -519,8 +519,7 @@ msgstr "अज्ञात तलछट"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "रिपोर्ट के लिए मेटार लोकेशन कोड"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "मौसम रपट"
@ -547,9 +546,32 @@ msgstr "मौसम रपट -"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "अंतिम बार अद्यतन कोः %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "साइडबार मौसम रपट"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "मौसम रपट"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "अस्थायी फ़ाइल %1 पढ़ नहीं सका."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "के-सीएम-वेदर"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -691,10 +713,11 @@ msgstr "मौसम सेवा बन्द करें"
msgid "&Update All"
msgstr "अभी अद्यतन करें (&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "स्टेशन प्रबंधक"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "साइडबार मौसम रपट"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "स्टेशन प्रबंधक"
#~ msgid "The network is unavailable for use."
#~ msgstr "नेटवर्क उपयोग के लिए अनुपलब्ध."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.renato<-at->translator-shop.org>\n"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Nepoznata postaja"
@ -512,8 +512,7 @@ msgstr "Nepoznata postaja"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "\"METAR\" šifra lokacije za izvještaj."
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Meteorološki izvještaj"
@ -539,9 +538,32 @@ msgstr "Meteorološki izvještaj - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Posljednje podaci iz %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Meteorološki izvještaj u bočnoj traci"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Meteorološki izvještaj"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Čitanje privremene datoteke %1 nije moguće."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -690,10 +712,11 @@ msgstr "&Zaustavi meteorološku uslugu"
msgid "&Update All"
msgstr "&Ažuriraj sve"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Upravitelj postajama"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Meteorološki izvještaj u bočnoj traci"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Upravitelj postajama"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "A szél sebessége eléri a(z) %n mérföld/h-t"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Ismeretlen állomás"
@ -493,8 +493,7 @@ msgstr "Ismeretlen állomás"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "A jelentés METAR helykódja"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Időjárás-jelentés"
@ -520,9 +519,32 @@ msgstr "Időjárás-jelentés - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Utolsó frissítés: %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Időjárás-jelentési oldalsáv"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Időjárás-jelentés"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %1 ideiglenes fájlból."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -671,10 +693,11 @@ msgstr "Az időjárásjelző szolgáltatás l&eállítása"
msgid "&Update All"
msgstr "&Frissítés (mindet)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Meteorológiai segédprogram"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Időjárás-jelentési oldalsáv"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Meteorológiai segédprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Óþekkt stöð"
@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Óþekkt stöð"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR staðsetningarkóði fyrir veðurfréttina"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Veðurfrétt"
@ -535,9 +534,32 @@ msgstr "Veðurfrétt - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Síðast uppfært þann %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Veðurfrétt á hliðarstiku"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Veðurfrétt"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Get ekki lesið vinnuskrána %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -682,10 +704,11 @@ msgstr "&Stöðva veðurþjónustuna"
msgid "&Update All"
msgstr "&Uppfæra allt"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stöðvarstjóri"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Veðurfrétt á hliðarstiku"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stöðvarstjóri"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Stazione sconosciuta"
@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Stazione sconosciuta"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Codice di luogo METAR per il bollettino"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Bollettino meteorologico"
@ -538,9 +537,32 @@ msgstr "Bollettino meteorologico - %1- %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Ultimi aggiornamenti da %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Bollettino meteorologico per la barra laterale"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Bollettino meteorologico"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Impossibile leggere il file temporaneo %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -689,10 +711,11 @@ msgstr "&Interrompi servizio meteo"
msgid "&Update All"
msgstr "&Aggiorna tutto"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Gestione stazioni"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Bollettino meteorologico per la barra laterale"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Gestione stazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "最大風速 %n MPH の突風"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "不明な観測所"
@ -610,8 +610,7 @@ msgstr "不明な観測所"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "レポートする METAR の場所コード"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "気象レポート"
@ -637,9 +636,32 @@ msgstr "気象レポート - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "%1 からの最新データ"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "サイドバー気象レポート"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "気象レポート"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "一時ファイル %1 を開けませんでした。"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -786,10 +808,11 @@ msgstr "気象サービスを停止(&S)"
msgid "&Update All"
msgstr "すべて更新(&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "観測所マネージャ"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "サイドバー気象レポート"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "観測所マネージャ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "ខ្យល់​ស្ទុះ​ដល់ %n MPH"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានីយ"
@ -495,8 +495,7 @@ msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានីយ"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "កូដ​ទីតាំង METAR សម្រាប​របាយការណ៍"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "របាយការណ៍​អាកាសធាតុ"
@ -522,9 +521,32 @@ msgstr "របាយការណ៍​អាកាសធាតុ - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី​បំផុត​ពី %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "ង"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "របាយការណ៍​អាកាសធាតុ"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន %1 ។"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -670,10 +692,11 @@ msgstr "បញ្ឈប់​សេវា​អាកាសធាតុ"
msgid "&Update All"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ទាំងអស់"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្ថានីយ"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "ង"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្ថានីយ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "알 수 없는 관측소"
@ -496,8 +496,7 @@ msgstr "알 수 없는 관측소"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "관측소에 대한 METAR 지역 코드"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "날씨 보고"
@ -524,9 +523,32 @@ msgstr "날씨 보고서 - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "%1에 마지막으로 갱신됨"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "사이드바 날씨 보고서"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "날씨 보고"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "임시 파일 %1을 읽을 수 없습니다."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -672,10 +694,11 @@ msgstr "날씨 서비스를 중지(&S)"
msgid "&Update All"
msgstr "모두 갱신(&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "관측소 관리자"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "사이드바 날씨 보고서"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "관측소 관리자"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unknown Station"
msgstr " Neatpažinti krituliai"
@ -529,8 +529,8 @@ msgstr " Neatpažinti krituliai"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Weather Report"
msgstr "Orų ataskaita "
@ -558,11 +558,33 @@ msgstr "Orų ataskaita "
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas %1"
#: weatherbar.cpp:163
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sidebar Weather Report"
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Orų ataskaita "
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nepavyksta perskaityti laikinos bylos"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "KWeather - "
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr "KWeather klaida!"
@ -714,10 +736,9 @@ msgstr "KWeather DCOP tarnyba"
msgid "&Update All"
msgstr "&Atnaujinti"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Orų ataskaita "
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Непозната станица"
@ -517,8 +517,7 @@ msgstr "Непозната станица"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Код за локација METAR на извештајот"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Временски извештај"
@ -544,9 +543,32 @@ msgstr "Временски извештај - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Последни податоци од %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Временски извештај во странична лента"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Временски извештај"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Не можев да ја прочитам привремената датотека %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -697,10 +719,11 @@ msgstr "Запри го &сервисот за време"
msgid "&Update All"
msgstr "&Ажурирај ги сите"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Менаџер на станици"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Временски извештај во странична лента"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Менаџер на станици"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:52+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Stesen Tak Diketahui"
@ -504,8 +504,7 @@ msgstr "Stesen Tak Diketahui"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Kod lokasi METAR untuk laporan"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca"
@ -532,9 +531,32 @@ msgstr "Laporan Cuaca - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Kemas kini terakhir ke atas %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Laporan Cuaca Bar sisi"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Laporan Cuaca"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Tidak boleh baca fail sementara %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -683,10 +705,11 @@ msgstr "&Hentikan Servis Cuaca"
msgid "&Update All"
msgstr "&Kemas Kini Semua"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Pengurus Stesen"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Laporan Cuaca Bar sisi"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Pengurus Stesen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr " Ukjent stasjon"
@ -514,8 +514,7 @@ msgstr " Ukjent stasjon"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-lokaliseringskode for rapporten"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Værrapport"
@ -541,9 +540,32 @@ msgstr "Værrapport %1 %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Siste værdata fra %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Værrapport på sidestolpen"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Værrapport"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Kunne ikke lese den temporære fila %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -689,10 +711,11 @@ msgstr "Avslutt KWeather-tjenesten"
msgid "&Update All"
msgstr "&Oppdater alle"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stasjonshåndterer"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Værrapport på sidestolpen"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stasjonshåndterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Unbekannte Statschoon"
@ -506,8 +506,7 @@ msgstr "Unbekannte Statschoon"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-Oortkode för den Bericht"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Wederbericht"
@ -533,9 +532,32 @@ msgstr "Wederbericht - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Daten vun %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Sietpaneel-Wederbericht"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Wederbericht"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "De temporere Datei \"%1\" lett sik nich lesen."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -683,10 +705,11 @@ msgstr "Wederdeen&st anhollen"
msgid "&Update All"
msgstr "&All opfrischen"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Statschonenpleger"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Sietpaneel-Wederbericht"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Statschonenpleger"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Onbekend weerstation"
@ -518,8 +518,7 @@ msgstr "Onbekend weerstation"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-locatiecode voor het rapport"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Weerrapport"
@ -545,9 +544,32 @@ msgstr "Weerrapport - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Laatste gegevens van %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Zijbalk Weerrapport"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Weerrapport"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Het tijdelijke bestand %1 is onleesbaar."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -697,10 +719,11 @@ msgstr "Weerdien&st afsluiten"
msgid "&Update All"
msgstr "Alles bij&werken"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Weerstations"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Zijbalk Weerrapport"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Weerstations"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Ukjend stasjon"
@ -506,8 +506,7 @@ msgstr "Ukjend stasjon"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR-stadkode for rapporten"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Vêrmelding"
@ -533,9 +532,32 @@ msgstr "Vêrmelding %1 %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Siste data frå %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Vêrrapport i sidestolpen"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Vêrmelding"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Klarte ikkje lesa den mellombelse fila %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -681,10 +703,11 @@ msgstr "&Stopp vêrtenesta"
msgid "&Update All"
msgstr "&Oppdater alle"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stasjonshandtering"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Vêrrapport i sidestolpen"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stasjonshandtering"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:31+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਿਕਾਣਾ"
@ -501,8 +501,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਿਕਾਣਾ"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਮੀਟਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਡ"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ"
@ -528,9 +527,32 @@ msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "%1 ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਡਾਟਾ"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "ਬਾਹੀ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -672,10 +694,11 @@ msgstr "ਮੌਸਮ ਸੇਵਾ ਰੋਕੋ(&S)"
msgid "&Update All"
msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr " Nieznana stacja"
@ -515,8 +515,7 @@ msgstr " Nieznana stacja"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Kod METAR w raporcie"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Raport pogodowy"
@ -542,9 +541,32 @@ msgstr "Raport o pogodzie - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Ostatnie dane z: %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Pasek boczny raportu pogodowego"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Raport pogodowy"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nie można odczytać pliku tymczasowego %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -692,10 +714,11 @@ msgstr "&Zatrzymaj usługę pogody"
msgid "&Update All"
msgstr "&Uaktualnij wszystko"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Menedżer stacji"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Pasek boczny raportu pogodowego"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Menedżer stacji"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Estação Desconhecida"
@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Estação Desconhecida"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Código METAR da localização para o relatório"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Boletim Meteorológico"
@ -535,9 +534,32 @@ msgstr "Boletim Meteorológico - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Últimos dados de %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Boletim Meteorológico da Barra Lateral"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Boletim Meteorológico"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro temporário %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -684,10 +706,11 @@ msgstr "Parar o &Serviço Meteorológico"
msgid "&Update All"
msgstr "Act&ualizar Tudo"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Gestor da Estação"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Boletim Meteorológico da Barra Lateral"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Gestor da Estação"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Estação desconhecida"
@ -511,8 +511,7 @@ msgstr "Estação desconhecida"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Localização do código METAR para relatório"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Relatório climático "
@ -538,9 +537,32 @@ msgstr "Relatório climático - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Últimas informações de %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Barra lateral de Relatório climático"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Relatório climático "
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -690,10 +712,11 @@ msgstr "Parar o &Serviço de Tempo"
msgid "&Update All"
msgstr "&Atualizar Todas"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Gerenciador de Estações"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Barra lateral de Relatório climático"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Gerenciador de Estações"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Staţie necunoscută"
@ -510,8 +510,7 @@ msgstr "Staţie necunoscută"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Cod de locaţie METAR pentru raport"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Raport meteo"
@ -538,9 +537,32 @@ msgstr "Raport meteo - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Ultima actualizare la %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Bară laterală raport meteo"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Raport meteo"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nu am putut citi din fişierul temporar %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -689,10 +711,11 @@ msgstr "&Opreşte serviciul meteo"
msgid "&Update All"
msgstr "&Actualizează tot"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Manager de staţii"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Bară laterală raport meteo"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Manager de staţii"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Неизвестная станция"
@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Неизвестная станция"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Код местоположения METAR для получения информации о погоде"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Погода"
@ -543,9 +542,32 @@ msgstr "Погода: %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Последнее обновление: %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Панель погоды"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Погода"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Невозможно открыть временный файл %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -692,10 +714,11 @@ msgstr "&Остановить KWeatherService"
msgid "&Update All"
msgstr "&Обновить все"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Станции"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Панель погоды"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Станции"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Hejuru Kuri 1 Hejuru Kuri %n "
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unknown Station"
msgstr "Ihagarika Ritazwi"
@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Ihagarika Ritazwi"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Indanganturo Inyandikoporogaramu ya: i Icyegeranyo "
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Weather Report"
msgstr "Kurema raporo"
@ -602,11 +602,33 @@ msgstr "Kurema raporo"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "ku %1 "
#: weatherbar.cpp:163
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sidebar Weather Report"
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Kurema raporo"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "OYA Soma i Idosiye %1 . "
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "hagati"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
#, fuzzy
msgid "KWeather Error!"
@ -756,10 +778,13 @@ msgstr "Serivise y'Uruhago TDE"
msgid "&Update All"
msgstr "Kuvugurura byose"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Umuyobozi w'Ikiganiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Kurema raporo"
#, fuzzy
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Umuyobozi w'Ikiganiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Neznáma stanica"
@ -515,8 +515,7 @@ msgstr "Neznáma stanica"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Kód umiestnenia METAR pre správu"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Správa o počasí"
@ -542,9 +541,32 @@ msgstr "Správa o počasí - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Najnovšie dáta z %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Správa o počasí pre bočný panel"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Správa o počasí"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -690,10 +712,11 @@ msgstr "Za&staviť službu počasia"
msgid "&Update All"
msgstr "&Aktualizovať všetko"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Správca staníc"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Správa o počasí pre bočný panel"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Správca staníc"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Neznana postaja"
@ -523,8 +523,7 @@ msgstr "Neznana postaja"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Lokacijska koda METAR za poročilo"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Vremensko poročilo"
@ -550,9 +549,32 @@ msgstr "Vremensko poročilo - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Zadnja posodobitev: %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Stransko vremensko poročilo"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Vremensko poročilo"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Ni moč brati začasne datoteke %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -698,10 +720,11 @@ msgstr "U&stavi vremensko storitev"
msgid "&Update All"
msgstr "Posodobi &vse"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Upravljalnik postaj"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Stransko vremensko poročilo"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Upravljalnik postaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Непозната станица"
@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Непозната станица"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR код положаја за извештај"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Временски извештај"
@ -543,9 +542,32 @@ msgstr "Извештај о времену - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Последњи подаци са %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Временски извештај у бочној траци"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Временски извештај"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Привремени фајл %1 није читљив."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -693,10 +715,11 @@ msgstr "&Заустави временски сервис"
msgid "&Update All"
msgstr "&Ажурирај све"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Менаџер станица"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Временски извештај у бочној траци"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Менаџер станица"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Nepoznata stanica"
@ -516,8 +516,7 @@ msgstr "Nepoznata stanica"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR kod položaja za izveštaj"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Vremenski izveštaj"
@ -543,9 +542,32 @@ msgstr "Izveštaj o vremenu - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Poslednji podaci sa %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Vremenski izveštaj u bočnoj traci"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Vremenski izveštaj"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Privremeni fajl %1 nije čitljiv."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -693,10 +715,11 @@ msgstr "&Zaustavi vremenski servis"
msgid "&Update All"
msgstr "&Ažuriraj sve"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Menadžer stanica"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Vremenski izveštaj u bočnoj traci"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Menadžer stanica"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Okänd station"
@ -508,8 +508,7 @@ msgstr "Okänd station"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "METAR platskod för rapporten"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Väderrapport"
@ -535,9 +534,32 @@ msgstr "Väderrapport - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Senaste information från %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Sidopanel med väderrapport"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Väderrapport"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Kunde inte läsa tillfällig fil %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "IM väder"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -684,10 +706,11 @@ msgstr "&Stoppa vädertjänst"
msgid "&Update All"
msgstr "&Uppdatera allt"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Stationsansvarig"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Sidopanel med väderrapport"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Stationsansvarig"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 00:58-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "காற்று %n MPH வரை வீசுகிறது"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Unknown Station"
@ -502,8 +502,7 @@ msgstr "Unknown Station"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "அறிக்கைக்கான METAR இட குறிமுறை."
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "வானிலை அறிக்கை"
@ -530,9 +529,32 @@ msgstr "வானிலை அறிக்கை - %1"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "கடைசி இற்றைப்படுத்தல் %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "பக்கப்பட்டை வானிலை அறிக்கை"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "வானிலை அறிக்கை"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "வெப்பநிலை கோப்பினை %1 படிக்காது."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmவானிலை"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -679,10 +701,11 @@ msgstr "&வானிலை சேவையை நிறுத்து"
msgid "&Update All"
msgstr "&அனைத்தையும் புதுப்பி"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "நிலை மேலாளர்"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "பக்கப்பட்டை வானிலை அறிக்கை"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "நிலை மேலாளர்"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 08:29-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Истгоҳи Номаълум"
@ -512,8 +512,7 @@ msgstr "Истгоҳи Номаълум"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Рамзи ҷойгиршавии METAR барои ахборот"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Ахборот дар бораи ҳаво"
@ -539,9 +538,32 @@ msgstr "Ахбороти Обу Ҳаво - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Маълумоти охирин аз %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Панели тарафии Маърӯза оиди Обу Ҳаво"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Ахборот дар бораи ҳаво"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Файли муваққати %1 хонда нашуда истодааст."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -690,10 +712,11 @@ msgstr "Нигаҳдоштани &таваққуфи ҳаво"
msgid "&Update All"
msgstr "Ҳамаро &ба ҳангом даровардан"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Мудирияти истгоҳ"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Панели тарафии Маърӯза оиди Обу Ҳаво"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Мудирияти истгоҳ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:24+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Rüzgar Saatte %n mil hıza çıkıyor"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr " Bilinmeyen İstasyon"
@ -497,8 +497,7 @@ msgstr " Bilinmeyen İstasyon"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Rapor için METAR konum kodu."
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Hava Raporu"
@ -524,9 +523,32 @@ msgstr "Hava Durumu Raporu - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "En son veriler %1 "
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Hava Raporu Kenar Çubuğu"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Hava Raporu"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "%1 geçici dosyası okunamadı."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -674,10 +696,11 @@ msgstr "H&ava Servisini Durdur"
msgid "&Update All"
msgstr "&Hepsini Güncelle"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "İstasyon Yöneticisi"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Hava Raporu Kenar Çubuğu"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "İstasyon Yöneticisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Невідома станція"
@ -518,8 +518,7 @@ msgstr "Невідома станція"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "Код розташування METAR для звіту"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Звіт про погоду"
@ -545,9 +544,32 @@ msgstr "Погода - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "Останні дані з %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Звіт про погоду для бічної смужки"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Звіт про погоду"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл %1."
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -695,10 +717,11 @@ msgstr "&Зупинити службу погоди"
msgid "&Update All"
msgstr "&Оновити всі"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "Керування станціями"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Звіт про погоду для бічної смужки"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "Керування станціями"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Nomaʼlum stansiya"
@ -491,8 +491,7 @@ msgstr "Nomaʼlum stansiya"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Ob-havo haqida hisobot"
@ -519,10 +518,32 @@ msgstr "Ob-havo haqida hisobot"
msgid "Latest data from %1"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Ob-havo haqida hisobot"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr ""
@ -663,11 +684,6 @@ msgstr "Ob-havo xizmatini &toʻxtatish"
msgid "&Update All"
msgstr "Hammasini yan&gilash"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Qoʻsh&ish"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "Номаълум станция"
@ -491,8 +491,7 @@ msgstr "Номаълум станция"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr ""
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "Об-ҳаво ҳақида ҳисобот"
@ -519,10 +518,32 @@ msgstr "Об-ҳаво ҳақида ҳисобот"
msgid "Latest data from %1"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "Об-ҳаво ҳақида ҳисобот"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr ""
@ -663,11 +684,6 @@ msgstr "Об-ҳаво хизматини &тўхтатиш"
msgid "&Update All"
msgstr "Ҳаммасини ян&гилаш"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Қўш&иш"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:26+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "风速 %n MPH"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "未知气象站"
@ -496,8 +496,7 @@ msgstr "未知气象站"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "报告的 METAR 位置代码"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "气象报告"
@ -523,9 +522,32 @@ msgstr "气象报告 - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "来自 %1 的最新数据"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "气象报告侧边栏"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "气象报告"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "无法读取临时文件 %1。"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -670,10 +692,11 @@ msgstr "停止气象服务(&S)"
msgid "&Update All"
msgstr "全部更新(&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "气象站管理器"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "气象报告侧边栏"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "气象站管理器"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:21+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "陣風可達時速 %n 英哩"
#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295
msgid "Unknown Station"
msgstr "未知氣象站"
@ -493,8 +493,7 @@ msgstr "未知氣象站"
msgid "METAR location code for the report"
msgstr "報告中的 METAR 位置代碼"
#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
#: reportmain.cpp:20
msgid "Weather Report"
msgstr "氣象報告"
@ -520,9 +519,32 @@ msgstr "氣象報告 - %1 - %2"
msgid "Latest data from %1"
msgstr "最後更新於 %1"
#: weatherbar.cpp:163
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "側邊的氣象報告"
#: sidebarwidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Weather Sidebar"
msgstr "氣象報告"
#: sidebarwidget.cpp:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sidebarwidget.cpp:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Could not start the weather service!"
msgstr "無法讀取暫存檔 %1。"
#: weatherbar.cpp:177
msgid "The weather service is unreachable!"
msgstr ""
#: weatherbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "kcmweather"
#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
@ -667,10 +689,11 @@ msgstr "停止氣象服務(&S)"
msgid "&Update All"
msgstr "全部更新 (&U)"
#: sidebarwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Station Manager"
msgstr "氣象站管理者"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "側邊的氣象報告"
#~ msgid "Station Manager"
#~ msgstr "氣象站管理者"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"

Loading…
Cancel
Save