|
|
@ -10,22 +10,23 @@
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 09:36-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/khelpcenter/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -535,18 +536,15 @@ msgid "Help Center"
|
|
|
|
msgstr "Центр помощи TDE"
|
|
|
|
msgstr "Центр помощи TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:120
|
|
|
|
#: view.cpp:120
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgstr "Добро пожаловать в TDE!"
|
|
|
|
msgstr "Добро пожаловать в Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:121
|
|
|
|
#: view.cpp:121
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
|
|
|
|
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Команда TDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix."
|
|
|
|
"Команда TDE приглашает вас в удобную пользовательскую среду в стиле UNIX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:122
|
|
|
|
#: view.cpp:122
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
|
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
|
|
|
|
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
|
|
|
|
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
|
|
|
@ -555,21 +553,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
|
|
|
|
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
|
|
|
|
"UNIX-like operating systems."
|
|
|
|
"UNIX-like operating systems."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n"
|
|
|
|
"Trinity Desktop Environment (TDE) — это графическая среда для\n"
|
|
|
|
"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в использовании,\n"
|
|
|
|
"UNIX-подобных рабочих станций. Trinity Desktop Environment сочетает\n"
|
|
|
|
"современную функциональность и выдающийся графический\n"
|
|
|
|
"в себе простоту использования, современную функциональность и\n"
|
|
|
|
"дизайн с технологическим превосходством операционной системы\n"
|
|
|
|
"профессиональный графический дизайн наряду с техническими\n"
|
|
|
|
"UNIX."
|
|
|
|
"возможностями UNIX-подобных операционных систем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:127
|
|
|
|
#: view.cpp:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
|
|
|
|
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
|
|
|
|
msgstr "Что такое графическая среда TDE?"
|
|
|
|
msgstr "Что такое Trinity Desktop Environment?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:128
|
|
|
|
#: view.cpp:128
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Contacting the TDE Project Members"
|
|
|
|
msgid "Contacting the TDE Project Members"
|
|
|
|
msgstr "Как связаться с разработчиками TDE?"
|
|
|
|
msgstr "Связь с участниками проекта TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:129
|
|
|
|
#: view.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Supporting the TDE Project"
|
|
|
|
msgid "Supporting the TDE Project"
|
|
|
@ -596,9 +592,8 @@ msgid "TDE Users' guide"
|
|
|
|
msgstr "Руководство пользователя TDE"
|
|
|
|
msgstr "Руководство пользователя TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:135
|
|
|
|
#: view.cpp:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
|
|
msgstr "Вопросы и ответы"
|
|
|
|
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:136
|
|
|
|
#: view.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Basic Applications"
|
|
|
|
msgid "Basic Applications"
|
|
|
|