|
|
@ -7,32 +7,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:57+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmscreensaver/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl,Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org,slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:18
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
@ -177,47 +175,53 @@ msgstr "Zvolte dobu, po kterém bude obrazovka uzamčena. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení relace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:251
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:251
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Při ručním zamčení relace počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
|
|
|
|
|
|
|
|
"nakonfigurované zpoždění."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Po&užít Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:258
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:258
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Před zobrazením dialogu pro odemknutí relace vyžadovat stisk Secure "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Attention Key."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Použít starší okna zamčení re&lace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:265
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:265
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Použít starý způsob - nespravovaná okna zamčení relace."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Skrýt aktivní o&kna před spořičem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:272
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:272
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Skrýt všechna aktivní okna před spořičem obrazovky a při spuštění spořiče "
|
|
|
|
|
|
|
|
"obrazovky použít pozadí plochy."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Skrýt tlačítko &Zrušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:279
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:279
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně \"Relace je uzamčena\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|