|
|
|
@ -58,10 +58,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition das "
|
|
|
|
|
"Startprogramm (Bootloader) installiert werden soll. Solange Sie kein "
|
|
|
|
|
"weiteres Startprogramm verwenden, sollten Sie hier den MBR (Partitionssektor)"
|
|
|
|
|
" Ihres Startlaufwerkes wählen.<br>In diesem Fall sollten Sie <i>/dev/hda</i> "
|
|
|
|
|
"auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte ist. Wenn Sie von "
|
|
|
|
|
"einem SCSI-Laufwerk starten, tragen Sie hier <i>/dev/sda</i> ein."
|
|
|
|
|
"weiteres Startprogramm verwenden, sollten Sie hier den MBR "
|
|
|
|
|
"(Partitionssektor) Ihres Startlaufwerkes wählen.<br>In diesem Fall sollten "
|
|
|
|
|
"Sie <i>/dev/hda</i> auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte "
|
|
|
|
|
"ist. Wenn Sie von einem SCSI-Laufwerk starten, tragen Sie hier <i>/dev/sda</"
|
|
|
|
|
"i> ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
|
|
|
|
@ -149,11 +150,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als "
|
|
|
|
|
"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> "
|
|
|
|
|
"starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
|
|
|
|
|
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei "
|
|
|
|
|
"lilo.conf geschrieben.<br>Diese Option wirkt global für alle Linux-"
|
|
|
|
|
"Systemkerne in der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne "
|
|
|
|
|
"unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-"
|
|
|
|
|
"Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen."
|
|
|
|
|
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei lilo."
|
|
|
|
|
"conf geschrieben.<br>Diese Option wirkt global für alle Linux-Systemkerne in "
|
|
|
|
|
"der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
|
|
|
|
|
"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
|
|
|
|
|
"<i>Details</i> durchführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Require &password:"
|
|
|
|
@ -170,14 +171,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Falls <i>restricted</i> "
|
|
|
|
|
"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter "
|
|
|
|
|
"notwendig.<br><b>Achtung:</b> Das Passwort wird im Klartext in der Datei "
|
|
|
|
|
"lilo.conf gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei "
|
|
|
|
|
"nicht lesen können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-"
|
|
|
|
|
"Passwort benutzen.<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-"
|
|
|
|
|
"Systemkerne in der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne "
|
|
|
|
|
"unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-"
|
|
|
|
|
"Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen."
|
|
|
|
|
"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter notwendig."
|
|
|
|
|
"<br><b>Achtung:</b> Das Passwort wird im Klartext in der Datei lilo.conf "
|
|
|
|
|
"gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei nicht "
|
|
|
|
|
"lesen können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-Passwort "
|
|
|
|
|
"benutzen.<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der "
|
|
|
|
|
"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
|
|
|
|
|
"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
|
|
|
|
|
"<i>Details</i> durchführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "&Default graphics mode on text console:"
|
|
|
|
@ -193,13 +194,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<i>Details</i>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.<br>Wenn Sie "
|
|
|
|
|
"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für \""
|
|
|
|
|
"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-"
|
|
|
|
|
"Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.<br>"
|
|
|
|
|
"Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der Einrichtung. "
|
|
|
|
|
"Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten möchten, können "
|
|
|
|
|
"Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> "
|
|
|
|
|
"durchführen."
|
|
|
|
|
"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für "
|
|
|
|
|
"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-"
|
|
|
|
|
"Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart."
|
|
|
|
|
"<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der "
|
|
|
|
|
"Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten "
|
|
|
|
|
"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter "
|
|
|
|
|
"<i>Details</i> durchführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
@ -521,8 +522,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.<br>Wenn Sie "
|
|
|
|
|
"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für \""
|
|
|
|
|
"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-"
|
|
|
|
|
"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für "
|
|
|
|
|
"\"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-"
|
|
|
|
|
"Einstellung wählen, erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
|
|
|
|
@ -558,8 +559,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option "
|
|
|
|
|
"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette starten zu "
|
|
|
|
|
"können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn "
|
|
|
|
|
"Sie LILO ausführen.<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>unsafe</i>"
|
|
|
|
|
" in die Datei lilo.conf geschrieben."
|
|
|
|
|
"Sie LILO ausführen.<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>unsafe</"
|
|
|
|
|
"i> in die Datei lilo.conf geschrieben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -583,8 +584,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als "
|
|
|
|
|
"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> "
|
|
|
|
|
"starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
|
|
|
|
|
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei "
|
|
|
|
|
"lilo.conf geschrieben."
|
|
|
|
|
"Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei lilo."
|
|
|
|
|
"conf geschrieben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|