Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent d659edb2ba
commit 6df9534377

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of tdessh.po to Italiano # translation of tdessh.po to Italiano
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. # Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n" "Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdeutils/tdessh/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -50,8 +52,7 @@ msgstr "Password sbagliata. Prova di nuovo."
#: sshdlg.cpp:72 #: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "" msgstr ""
"Errore interno: SshProcess::checkInstall() ha restituito un valore non " "Errore interno: SshProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido"
"valido."
#: tdessh.cpp:38 #: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host" msgid "Specifies the remote host"

@ -6,18 +6,21 @@
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 15:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdewalletmanager/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -57,7 +60,7 @@ msgid ""
"folder has been copied successfully" "folder has been copied successfully"
msgstr "" msgstr ""
"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella " "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella "
"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente." "originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente"
#: allyourbase.cpp:659 #: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."

@ -4,19 +4,21 @@
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-04 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdefilereplace/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -61,12 +63,10 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Cartella iniziale" msgstr "Cartella iniziale"
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace" msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace" msgstr "TDEFileReplace"
#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:525 #: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Part of the TDEUtils module." msgid "Part of the TDEUtils module."
msgstr "Parte del modulo TDEUtils." msgstr "Parte del modulo TDEUtils."
@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore" msgstr "Responsabile attuale, pulizia del codice e riscrittore"
#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:527 #: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
msgstr "Autore originale dello strumento KFileReplace" msgstr "Autore originale dello strumento TDEFileReplace"
#: report.cpp:41 report.cpp:194 #: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
@ -105,9 +104,8 @@ msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
#: report.cpp:68 #: report.cpp:68
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Report" msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "Rapporto di KFileReplace" msgstr "Rapporto di TDEFileReplace"
#: report.cpp:73 #: report.cpp:73
msgid "Searching/Replacing Strings Table" msgid "Searching/Replacing Strings Table"
@ -170,9 +168,8 @@ msgid "Total occurrences"
msgstr "Occorrenze totali" msgstr "Occorrenze totali"
#: tdefilereplace.cpp:49 #: tdefilereplace.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Could not find the TDEFileReplace part." msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
msgstr "Impossibile trovare il componente KFileReplace." msgstr "Impossibile trovare il componente TDEFileReplace."
#: tdefilereplacelib.cpp:99 #: tdefilereplacelib.cpp:99
#, c-format #, c-format
@ -279,9 +276,8 @@ msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b>.</qt>"
#: tdefilereplacepart.cpp:355 #: tdefilereplacepart.cpp:355
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace strings" msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace" msgstr "Risultati di TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:355 tdefilereplaceview.cpp:425 #: tdefilereplacepart.cpp:355 tdefilereplaceview.cpp:425
msgid "All Files" msgid "All Files"
@ -296,9 +292,8 @@ msgid "Cannot open folders."
msgstr "Impossibile aprire le cartelle." msgstr "Impossibile aprire le cartelle."
#: tdefilereplacepart.cpp:521 #: tdefilereplacepart.cpp:521
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplacePart" msgid "TDEFileReplacePart"
msgstr "KFileReplacePart" msgstr "TDEFileReplacePart"
#: tdefilereplacepart.cpp:523 #: tdefilereplacepart.cpp:523
msgid "Batch search and replace tool." msgid "Batch search and replace tool."
@ -313,10 +308,9 @@ msgid "Original german translator"
msgstr "Traduttore tedesco originale" msgstr "Traduttore tedesco originale"
#: tdefilereplacepart.cpp:546 #: tdefilereplacepart.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacente, attualmente il componente di KFileReplace funziona solo per i " "Spiacente, attualmente il componente di TDEFileReplace funziona solo per i "
"file locali." "file locali."
#: tdefilereplacepart.cpp:546 #: tdefilereplacepart.cpp:546
@ -404,9 +398,8 @@ msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Abilita le espressioni &regolari" msgstr "Abilita le espressioni &regolari"
#: tdefilereplacepart.cpp:603 #: tdefilereplacepart.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Configura &KFileReplace..." msgstr "Configura &TDEFileReplace..."
#: tdefilereplacepart.cpp:606 tdefilereplaceview.cpp:530 #: tdefilereplacepart.cpp:606 tdefilereplaceview.cpp:530
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
@ -433,14 +426,12 @@ msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Riduci albero" msgstr "&Riduci albero"
#: tdefilereplacepart.cpp:617 #: tdefilereplacepart.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace" msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&Informazioni su KFileReplace" msgstr "&Informazioni su TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:618 #: tdefilereplacepart.cpp:618
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "&Manuale di KFileReplace" msgstr "&Manuale di TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:619 #: tdefilereplacepart.cpp:619
msgid "&Report Bug" msgid "&Report Bug"
@ -451,10 +442,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra ci sia un riferimento circolare nel tuo file system. La ricerca è "
"stata limitata a questo sottolivello per evitare l'arresto anomalo di "
"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317 #: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317
msgid "Circular reference detected" msgid "Circular reference detected"
msgstr "" msgstr "Trovato riferimento circolare"
#: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134 #: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134
#: tdefilereplacepart.cpp:1369 #: tdefilereplacepart.cpp:1369
@ -485,6 +479,9 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra ci sia un riferimento circolare nel tuo file system. La ricerca è "
"stata limitata a questo sottolivello per impedire l'arresto anomalo di "
"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480 #: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
@ -558,9 +555,8 @@ msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto." msgstr "Non ci sono stringhe da salvare perché l'elenco è vuoto."
#: tdefilereplaceview.cpp:425 #: tdefilereplaceview.cpp:425
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings" msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Stringhe di KFileReplace" msgstr "Stringhe di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:426 #: tdefilereplaceview.cpp:426
msgid "Save Strings to File" msgid "Save Strings to File"
@ -705,7 +701,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ti permette di applicare espressioni regolari simili a quelle di Qt nella " "Ti permette di applicare espressioni regolari simili a quelle di Qt nella "
"stringa di ricerca. Nota che un'espressione regolare complessa potrebbe " "stringa di ricerca. Nota che un'espressione regolare complessa potrebbe "
"avere effetti deleteri sulla velocità di elaborazione." "avere effetti deleteri sulla velocità di elaborazione"
#: whatthis.h:73 #: whatthis.h:73
msgid "" msgid ""
@ -1070,9 +1066,9 @@ msgid "&Results"
msgstr "&Risultati" msgstr "&Risultati"
#: tdefilereplacepartui.rc:55 #: tdefilereplacepartui.rc:55
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale di KFileReplace" msgstr "Barra degli strumenti principale di TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:214
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1109,76 +1105,79 @@ msgstr "Rossi significa scansione dei file"
msgid "Scanned files:" msgid "Scanned files:"
msgstr "File scansionati:" msgstr "File scansionati:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Strings List to File..."
#~ msgid "&Save Results List to File..." #~ msgid "&Save Results List to File..."
#~ msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..." #~ msgstr "&Salva l'elenco delle stringhe in un file..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Load Strings List From File..."
#~ msgid "&Load Results List From File..." #~ msgid "&Load Results List From File..."
#~ msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..." #~ msgstr "Carica &l'elenco delle stringhe da un file..."
#, fuzzy #~ msgid "Remove &Entry"
#~| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" #~ msgstr "Rimuovi voc&e"
#~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" #~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
#~ msgstr " Riga:%2, Col:%3 - \"%1\"" #~ msgstr "Riga:%2, Col:%3 - \"%1\""
#, fuzzy
#~ msgid "TDEFileReplace Results" #~ msgid "TDEFileReplace Results"
#~ msgstr "Rapporto di KFileReplace" #~ msgstr "Rapporto di TDEFileReplace"
#, fuzzy
#~| msgid "Load Strings From File"
#~ msgid "Load Results From File" #~ msgid "Load Results From File"
#~ msgstr "Carica stringhe dal file" #~ msgstr "Carica risultati dal file"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>" #~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco delle " #~ "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> e caricare l'elenco dei "
#~ "stringhe.</qt>" #~ "risultati.</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>File: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>" #~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
#~ msgstr "<qt>File: <b>%1</b></qt>" #~ msgstr "<qt>Il file: <b>%1</b> sembra invalido.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Tipo di ricerca mancante. È una elenco di risulati per ricerca e "
#~ "sostituzione? </qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
#~ msgid "There are no results to save." #~ msgid "There are no results to save."
#~ msgstr "Non ci sono risultati da salvare: l'elenco dei risultati è vuoto." #~ msgstr "Non ci sono risultati da salvare."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Strings to File"
#~ msgid "Save Results to File" #~ msgid "Save Results to File"
#~ msgstr "Salva stringhe nel file" #~ msgstr "Salva risultati nel file"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>The <b>%1</b> item is already present in the list.</qt>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>" #~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
#~ msgstr "<qt>L'elemento <b>%1</b> è già presente nell'elenco.</qt>" #~ msgstr ""
#~ "<qt>Il file <b>%1</b> non sembra essere scritto in un formato kfr valido."
#~ "</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Tipo di ricerca mancante. È una elenco di stringhe per ricerca e "
#~ "sostituzione? </qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it " #~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it "
#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches " #~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches "
#~ "only the current level." #~ "only the current level."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Inserisci la dimensione massima del file che vuoi cercare, o lasciala non " #~ "Inserisci il numero massimo di livelli in cui vuoi cercare, o lascialo "
#~ "segnata se non vuoi un limite massimo per la dimensione." #~ "non seganto se non vuoi porre alcun limite. Se il livello e' 0, la "
#~ "ricerca avverà solo al livello corrente."
#~ msgid "&Max depth"
#~ msgstr "&Massima profondità"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a search string here." #~ msgid "Insert a search string here."
#~ msgstr "Inserisci qui la stringa da cercare." #~ msgstr "Inserisci qui la stringa da cercare."
#, fuzzy #~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Risultati"
#~ msgid "Scanned folders:" #~ msgid "Scanned folders:"
#~ msgstr "File scansionati:" #~ msgstr "Directory scansionate:"
#, fuzzy
#~ msgid "Files:" #~ msgid "Files:"
#~ msgstr "File:" #~ msgstr "File:"

Loading…
Cancel
Save