|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 17:51+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 17:51+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
@ -451,11 +451,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Изглед \"текст\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
|
|
|
|
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
msgstr "Настройки на изглед"
|
|
|
|
msgstr "Настройки на изглед"
|
|
|
@ -468,11 +463,6 @@ msgstr "Разлики"
|
|
|
|
msgid "Diff Settings"
|
|
|
|
msgid "Diff Settings"
|
|
|
|
msgstr "Настройки на разлики"
|
|
|
|
msgstr "Настройки на разлики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:41
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:41
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
|
|
|
|
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
|
|
|
|
msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните."
|
|
|
|
msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните."
|
|
|
@ -481,11 +471,6 @@ msgstr "Тук въведете файловете, които искате да
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
|
|
|
|
msgstr "Тук можете да промените опциите за сравняване на файлове."
|
|
|
|
msgstr "Тук можете да промените опциите за сравняване на файлове."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:53
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:53
|
|
|
|
#: kompareurldialog.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for the view."
|
|
|
|
msgid "Here you can change the options for the view."
|
|
|
|
msgstr "Тук можете да промените опциите за изгледа."
|
|
|
|
msgstr "Тук можете да промените опциите за изгледа."
|
|
|
@ -759,11 +744,6 @@ msgstr "Шрифт:"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Размер:"
|
|
|
|
msgstr "Размер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Fonts"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Шрифт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
|
|
|
|
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
|
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Прилагане на разликите"
|
|
|
|
msgstr "&Прилагане на разликите"
|
|
|
@ -934,21 +914,11 @@ msgstr "Разлики във Cervisia"
|
|
|
|
msgid "Compare these files or folder"
|
|
|
|
msgid "Compare these files or folder"
|
|
|
|
msgstr "Сравняване на тези файлове и папки"
|
|
|
|
msgstr "Сравняване на тези файлове и папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparepartui.rc:13
|
|
|
|
#: komparepart/komparepartui.rc:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Difference"
|
|
|
|
msgid "&Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Разлика"
|
|
|
|
msgstr "&Разлика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
|
|
|
|
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run Diff In"
|
|
|
|
msgid "Run Diff In"
|
|
|
@ -964,11 +934,6 @@ msgstr "Команден ред"
|
|
|
|
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
|
|
|
|
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
|
|
|
|
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- целеви източник"
|
|
|
|
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- целеви източник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
|
|
|
|
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Look for smaller changes"
|
|
|
|
msgid "Look for smaller changes"
|
|
|
@ -1024,7 +989,30 @@ msgstr "Формат"
|
|
|
|
msgid "Side-by-side"
|
|
|
|
msgid "Side-by-side"
|
|
|
|
msgstr "Страна по страна"
|
|
|
|
msgstr "Страна по страна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kompareui.rc:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "Изглед \"текст\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Fonts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Шрифт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки на изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Опции"
|
|
|
|