|
|
@ -15,27 +15,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmscreensaver/nl/>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen"
|
|
|
|
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl"
|
|
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl,vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:18
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
@ -47,42 +48,42 @@ msgid ""
|
|
|
|
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
|
|
|
|
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
|
|
|
|
"other programs run at while the screensaver is active."
|
|
|
|
"other programs run at while the screensaver is active."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging zal draaien. Een hogere "
|
|
|
|
"Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging moet draaien. Een hogere "
|
|
|
|
"prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, maar kan "
|
|
|
|
"prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, maar kan "
|
|
|
|
"kde snelheid waarmee andere programma's draaien reduceren op het moment dat "
|
|
|
|
"de snelheid waarmee andere programma's draaien verlagen op het moment dat de "
|
|
|
|
"de schermbeveiliging actief is."
|
|
|
|
"schermbeveiliging actief is."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:147
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:147
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
|
|
|
|
"of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
"of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 "
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
|
|
|
|
"seconden in de hoek linksboven in het scherm bevindt."
|
|
|
|
"linksboven op het scherm staat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:148
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
|
|
|
|
"of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
"of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 "
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
|
|
|
|
"seconden in de hoek rechtsboven in het scherm bevindt."
|
|
|
|
"rechtsboven op het scherm staat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:149
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:149
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
|
|
|
|
"corner of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
"corner of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 "
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
|
|
|
|
"seconden in de hoek linksonder in het scherm bevindt."
|
|
|
|
"linksonder op het scherm staat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:150
|
|
|
|
#: advanceddialog.cpp:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
|
|
|
|
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
|
|
|
|
"corner of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
"corner of the screen for 15 seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 "
|
|
|
|
"De actie die ondernomen wordt als de cursor gedurende 15 seconden in de hoek "
|
|
|
|
"seconden in de hoek rechtsonder in het scherm bevindt."
|
|
|
|
"rechtsonder op het scherm staat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:99
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:99
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -97,14 +98,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"\"Lock Session\" action."
|
|
|
|
"\"Lock Session\" action."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Schermbeveiliging</h1> In deze module kunt u de schermbeveiliging "
|
|
|
|
"<h1>Schermbeveiliging</h1> In deze module kunt u de schermbeveiliging "
|
|
|
|
"inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing voor uw monitor hebt "
|
|
|
|
"inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing van uw beeldscherm "
|
|
|
|
"ingeschakeld, kunt u een schermbeveiliging gebruiken.<p> Een "
|
|
|
|
"hebt ingeschakeld kunt u een schermbeveiliging gebruiken.<p> Een "
|
|
|
|
"schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw "
|
|
|
|
"schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw "
|
|
|
|
"beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u dat een tijdje onbeheerd "
|
|
|
|
"beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u het een tijdje onbeheerd "
|
|
|
|
"achterlaat.Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de "
|
|
|
|
"achterlaat. Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de "
|
|
|
|
"optie \"Wachtwoord vereist\" hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan "
|
|
|
|
"optie 'Wachtwoord vereist' hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan kunt "
|
|
|
|
"kunt u nog steeds uw sessie vergrendelen via de optie \"Sessie vergrendelen"
|
|
|
|
"u nog steeds uw sessie vergrendelen middels de optie 'Sessie vergrendelen' "
|
|
|
|
"\" in uw bureaubladmenu."
|
|
|
|
"in het bureaubladmenu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:142
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "In&stellen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:164
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
|
|
|
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
|
|
|
msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging, indien aanwezig, in."
|
|
|
|
msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging in (indien aanwezig)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:166
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:166
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
@ -189,51 +190,58 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:241
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:241
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Starten uitstellen na vergren&delen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Als u het scherm handmatig vergrendeld, kunt u er voor kiezen om de "
|
|
|
|
|
|
|
|
"schermbeveiliging uit te stellen totdat de opgegeven tijd is verstreken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:248
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:248
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Beveiligde attentietoets gebr&uiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Vereis een beveiligde attentietoets alvorens het ontgrendelscherm te tonen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:255
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Traditione&le vergrendelvensters gebruiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Gebruik de traditionele, onbeheerde X11-vergrendelvensters."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:262
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Geen actieve vensters &tonen op schermbeveiliging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Toon geen actieve vensters op de schermbeveiliging en gebruik de "
|
|
|
|
|
|
|
|
"bureaubladachtergrond als invoer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:269
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:269
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Knop 'Annuleren' verbergen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Verberg de knop 'Annuleren' van het venster 'Werkomgevingssessie is "
|
|
|
|
|
|
|
|
"vergrendeld'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:283
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:283
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
msgstr "Een klein voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging."
|
|
|
|
msgstr "Een voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
msgid "Advanced &Options"
|
|
|
|
msgid "Advanced &Options"
|
|
|
@ -245,7 +253,7 @@ msgstr "kcmscreensaver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:315
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:315
|
|
|
|
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
|
|
|
|
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE Schermbeveiliging Configuratiemodule"
|
|
|
|
msgstr "TDE-schermbeveiligingsconfiguratiemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:317
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:317
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Diversen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Screen saver category\n"
|
|
|
|
"_: Screen saver category\n"
|
|
|
|
"OpenGL Screen Savers"
|
|
|
|
"OpenGL Screen Savers"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL-schermbeveiliging"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL-schermbeveiligingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: category_list:15
|
|
|
|
#: category_list:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Snelle bewegingen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Screen saver category\n"
|
|
|
|
"_: Screen saver category\n"
|
|
|
|
"Visit to Flatland"
|
|
|
|
"Visit to Flatland"
|
|
|
|
msgstr "Bezoek aan vlakland"
|
|
|
|
msgstr "Bezoek aan de vlakte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advanceddialogimpl.ui:33
|
|
|
|
#: advanceddialogimpl.ui:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|