|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -12570,6 +12570,151 @@ msgstr "Вернуть обратно"
|
|
|
|
msgid "&Unshade"
|
|
|
|
msgid "&Unshade"
|
|
|
|
msgstr "&Развернуть из заголовка"
|
|
|
|
msgstr "&Развернуть из заголовка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:57
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"no error occurred"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибок не обнаружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:58
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error triggered by consumer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка, вызванная пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:59
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"unexpected end of file"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "неожиданный конец файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:60
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"more than one document type definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "более одного файла определения типа документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:61
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error occurred while parsing element"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при анализе элемента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:62
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tag mismatch"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "несоответствие тегов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:63
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error occurred while parsing content"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:64
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"unexpected character"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "недопустимый символ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:65
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"invalid name for processing instruction"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:66
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"version expected while reading the XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:67
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"wrong value for standalone declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:68
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
|
|
|
|
|
|
|
|
"XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:69
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:70
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error occurred while parsing document type definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:71
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"letter is expected"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "требуется буквенное значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:72
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error occurred while parsing comment"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:73
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error occurred while parsing reference"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:74
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"internal general entity reference not allowed in DTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
|
|
|
|
|
|
|
|
"general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:75
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые "
|
|
|
|
|
|
|
|
"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:76
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
|
|
|
|
|
|
|
|
"(external parsed general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:77
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"unparsed entity reference in wrong context"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:78
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"recursive entities"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "рекурсивные сущности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../dependencies/tqt3/src/xml/tqxml.cpp:79
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"error in the text declaration of an external entity"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9
|
|
|
|
#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Additional domains for browsing"
|
|
|
|
msgid "Additional domains for browsing"
|
|
|
@ -13422,129 +13567,6 @@ msgstr "Тип отображения пароля при вводе"
|
|
|
|
msgid "The size of the dialog"
|
|
|
|
msgid "The size of the dialog"
|
|
|
|
msgstr "Размер диалога настроек сочетаий клавиш"
|
|
|
|
msgstr "Размер диалога настроек сочетаий клавиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "no error occurred"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибок не обнаружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error triggered by consumer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка, вызванная пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "unexpected end of file"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "неожиданный конец файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "more than one document type definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "более одного файла определения типа документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error occurred while parsing element"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка при анализе элемента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "tag mismatch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "несоответствие тегов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error occurred while parsing content"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "unexpected character"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "недопустимый символ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "invalid name for processing instruction"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "version expected while reading the XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "wrong value for standalone declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error occurred while parsing document type definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "letter is expected"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "требуется буквенное значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error occurred while parsing comment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error occurred while parsing reference"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "internal general entity reference not allowed in DTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "обобщённые сущности (external parsed general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "(external parsed general entity)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "unparsed entity reference in wrong context"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "recursive entities"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "рекурсивные сущности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "_: TQXml\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ "error in the text declaration of an external entity"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paste special..."
|
|
|
|
#~ msgid "Paste special..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Специальная вставка..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Специальная вставка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|