|
|
@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktip\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktip\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 22:55+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/ktip/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -55,7 +56,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:15
|
|
|
|
#: tips:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
|
|
|
|
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"TDE wird in viele Sprachen übersetzt. Sie können Land und Sprache\n"
|
|
|
|
"TDE wird in viele Sprachen übersetzt. Sie können Land und Sprache\n"
|
|
|
|
"mit Hilfe des Kontrollzentrums auswählen oder über das\n"
|
|
|
|
"mit Hilfe des Kontrollzentrums auswählen oder über das\n"
|
|
|
|
"K-Menü -> Einstellungen -> Regionaleinstellungen & Zugangshilfen\n"
|
|
|
|
"TDE-Menü -> Einstellungen -> Regionaleinstellungen & Zugangshilfen\n"
|
|
|
|
"-> Land/Region & Sprache.\n"
|
|
|
|
"-> Land/Region & Sprache.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
@ -78,7 +78,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Andrea Rizzi</em></p>\n"
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Andrea Rizzi</em></p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:28
|
|
|
|
#: tips:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
|
|
|
|
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
|
|
|
@ -105,7 +104,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:43
|
|
|
|
#: tips:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
|
|
|
|
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
|
|
|
@ -124,11 +122,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"der Pfeile am äußeren Rand klicken. Alternativ können Sie die\n"
|
|
|
|
"der Pfeile am äußeren Rand klicken. Alternativ können Sie die\n"
|
|
|
|
"Leiste auch automatisch ausblenden lassen. (Die entsprechende Einstellung "
|
|
|
|
"Leiste auch automatisch ausblenden lassen. (Die entsprechende Einstellung "
|
|
|
|
"finden Sie\n"
|
|
|
|
"finden Sie\n"
|
|
|
|
"im Kontrollzentrum unter Arbeitsfläche -> Kontrollleisten -> Ausblenden).</"
|
|
|
|
"im Kontrollzentrum unter Arbeitsfläche -> Kontrollleisten -> Ausblenden).</p>"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>Für mehr Informationen über Kicker, die TDE Kontrolleiste, sehen Sie sich "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<a href=\"help:/kicker\">das Kicker Handbook</a> an.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:58
|
|
|
|
#: tips:58
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
|
|
|
|
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
|
|
|
@ -147,10 +148,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Kontrollleiste (rechts) zu finden ist, speichert Texte, die Sie zuletzt "
|
|
|
|
"Kontrollleiste (rechts) zu finden ist, speichert Texte, die Sie zuletzt "
|
|
|
|
"ausgewählt\n"
|
|
|
|
"ausgewählt\n"
|
|
|
|
"hatten und nun nach Belieben weiterverwenden können. Manche der Texte\n"
|
|
|
|
"hatten und nun nach Belieben weiterverwenden können. Manche der Texte\n"
|
|
|
|
"(wie z. B. URLs) lassen sich auch zum Ausführen von Programmen verwenden.</"
|
|
|
|
"(wie z. B. URLs) lassen sich auch zum Ausführen von Programmen verwenden.</p>"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>Weitere Informationen dazu finden Sie im <a href=\"help:/klipper"
|
|
|
|
"<p>Weitere Informationen dazu finden Sie im <a href=\"help:/klipper\">"
|
|
|
|
"\">Handbuch zu Klipper</a></p>\n"
|
|
|
|
"Handbuch zu Klipper</a></p>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
|
|
|
|
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
|
|
|
@ -244,7 +245,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"von TDE</a>.</p>\n"
|
|
|
|
"von TDE</a>.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:127
|
|
|
|
#: tips:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
|
|
|
|
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
|
|
|
@ -260,9 +260,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"oder\n"
|
|
|
|
"oder\n"
|
|
|
|
"die Umschalt+Tabulator-Taste betätigen.</p><br>\n"
|
|
|
|
"die Umschalt+Tabulator-Taste betätigen.</p><br>\n"
|
|
|
|
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>\n"
|
|
|
|
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>Für mehr Informationen, sehen Sie sich <a\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">das TDE\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Benutzerhandbuch</a> an.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:140
|
|
|
|
#: tips:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
|
|
|
|
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
|
|
|
@ -274,7 +276,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Sie können Ihren Programmen über den Menü-Editor <b>Tastenkürzel</b>\n"
|
|
|
|
"Sie können Ihren Programmen über den Menü-Editor <b>Tastenkürzel</b>\n"
|
|
|
|
"zuordnen (K-Menü -> Einstellungen -> Menü-Editor). Wählen Sie das\n"
|
|
|
|
"zuordnen (TDE-Menü -> Einstellungen -> Menü-Editor). Wählen Sie das\n"
|
|
|
|
"Programm aus (z. B. Konsole) und klicken Sie auf das Bild neben\n"
|
|
|
|
"Programm aus (z. B. Konsole) und klicken Sie auf das Bild neben\n"
|
|
|
|
"\"Aktuelles Tastenkürzel\". Drücken Sie jetzt die gewünschte\n"
|
|
|
|
"\"Aktuelles Tastenkürzel\". Drücken Sie jetzt die gewünschte\n"
|
|
|
|
"Tastenkombination wie z. B. \"Strg+Alt+K\".</p>\n"
|
|
|
|
"Tastenkombination wie z. B. \"Strg+Alt+K\".</p>\n"
|
|
|
@ -282,7 +284,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Strg+Alt+K starten.</p>\n"
|
|
|
|
"Strg+Alt+K starten.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:151
|
|
|
|
#: tips:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
|
|
|
|
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
|
|
|
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Sie können die Anzahl der virtuellen Arbeitsflächen verändern, indem Sie\n"
|
|
|
|
"Sie können die Anzahl der virtuellen Arbeitsflächen verändern, indem Sie\n"
|
|
|
|
"im Kontrollzentrum \"Arbeitsfläche\" -> \"Virtuelle Arbeitsflächen\"\n"
|
|
|
|
"im Kontrollzentrum \"Arbeitsfläche\" -> \"Virtuelle Arbeitsflächen\"\n"
|
|
|
|
"auswählen und dort die \"Anzahl der Arbeitsflächen\" einstellen..</p>\n"
|
|
|
|
"auswählen und dort die \"Anzahl der Arbeitsflächen\" einstellen.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Weitere Informationen zu virtuellen Arbeitsflächen finden Sie im <a\n"
|
|
|
|
"<p>Weitere Informationen zu virtuellen Arbeitsflächen finden Sie im <a\n"
|
|
|
|
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
|
|
|
|
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
|
|
|
|
"desktops\">TDE-Handbuch</a>.</p>\n"
|
|
|
|
"desktops\">TDE-Handbuch</a>.</p>\n"
|
|
|
|