|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kget\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
@ -38,12 +38,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Всеки ред се състои от точно едно разширение и една директория, в която ще "
|
|
|
|
|
"бъдат записвани файлове с даденото разширение."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126
|
|
|
|
|
#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -117,10 +111,6 @@ msgstr "Възобновяван"
|
|
|
|
|
msgid "Not resumed"
|
|
|
|
|
msgstr "Невъзобновяван"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgPreferences.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgPreferences.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Връзка"
|
|
|
|
@ -345,10 +335,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файлът %1 съществува.\n"
|
|
|
|
|
"Искате ли да бъде презаписан?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefileio.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefileio.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
|
|
|
|
@ -440,11 +426,6 @@ msgstr "&Възобновяване"
|
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "&Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма изтриване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Re&start"
|
|
|
|
|
msgstr "Ре&стартиране"
|
|
|
|
@ -760,10 +741,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Има трансфери, които все още се изпълняват.\n"
|
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:823
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните трансфери да бъдат изтрити?"
|
|
|
|
@ -809,10 +786,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невалиден адрес:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:1084
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Destination file \n"
|
|
|
|
@ -1072,14 +1045,6 @@ msgstr "Невалиден адрес:\n"
|
|
|
|
|
msgid "Download resumed"
|
|
|
|
|
msgstr "Изтеглянето е възобновено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer.cpp:937
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer.cpp:939
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: transfer.cpp:1030
|
|
|
|
|
msgid "checking if file is in cache...no"
|
|
|
|
|
msgstr "проверка дали файлът се намира в кеш-паметта...не"
|
|
|
|
@ -1323,21 +1288,6 @@ msgstr "Разширение"
|
|
|
|
|
msgid "Default Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартна директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgdirectoriesbase.ui:131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgdirectoriesbase.ui:147
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgdirectoriesbase.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgdirectoriesbase.ui:186
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extension (* for all files):"
|
|
|
|
@ -1403,42 +1353,19 @@ msgstr "Иконизиран"
|
|
|
|
|
msgid "Drop target"
|
|
|
|
|
msgstr "Малък прозорец"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на &файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:14
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Трансфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на ограниченията"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Няма изтриване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отваряне на &файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgetui.rc:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки на ограниченията"
|
|
|
|
|