|
|
|
@ -5,19 +5,21 @@
|
|
|
|
|
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksim\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 09:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeutils/ksim/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -814,7 +816,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"interface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hai già un'interfaccia di rete con questo nome. Seleziona un'altra "
|
|
|
|
|
"interfaccia."
|
|
|
|
|
"interfaccia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Network Interface"
|
|
|
|
@ -948,158 +950,158 @@ msgstr "Nessuno specificato"
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Naviga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Filtro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Oggetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected object:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Oggetto selezionato:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "textLabel1"
|
|
|
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
|
msgstr "Etichetta1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SNMP Hosts"
|
|
|
|
|
msgstr "Analisi host SNMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Host SNMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SNMP Monitors"
|
|
|
|
|
msgstr "Controlli"
|
|
|
|
|
msgstr "Monitor SNMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Configura host"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Hostname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome disco:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nome host:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Porta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dettagli di autenticazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Community String:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Stringa comunità:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&ecurity name:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nome di s&icurezza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Security &level:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Livello di sicurezza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Authentication type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di &autenticazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "P&rivacy type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di p&rivacy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Priva&cy passphrase:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Frase d'accesso per la priva&cy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication &passphrase:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Frase d'accesso &per l'autenticazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&SNMP version:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Veersione &SNMP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Test Host..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Testa l'host..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Configura il monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di visualizzazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Object identifier:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Identificatore oggetto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options for Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica etichetta sensore"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzioni per l'etichetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use custom format string:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usa stringa di formato personalizzata:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1109,41 +1111,47 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
|
|
|
|
|
"field) ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il testo nella casella di modifica è ciò che viene visualizzato tranne per "
|
|
|
|
|
"il fatto che qualsiasi occorrenza di <b>%s</b> verrà sostituita con il "
|
|
|
|
|
"valore dell'oggetto snmp e qualsiasi occorrenza di <b>%n</b> sarà sostituita "
|
|
|
|
|
"con il nome di questo monitor (vedere campo di immissione del nome)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Grafico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "blehStatus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stato bleh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Options for Chart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Opzioni per il grafico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Considera i dati come velocità di trasferimento dei byte e visualizza il "
|
|
|
|
|
"valore corrente inline"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Probe Results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sonda i risultati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
|