Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kmilo_kvaio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kmilo_kvaio/
pull/30/head
TDE Weblate 4 years ago
parent c591745a53
commit 7e3506e4d6

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:03+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com" msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "تم إدخال عصا ذاكرة" msgstr "تم إدخال عصا ذاكرة"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "تم إخراج عصى الذاكرة" msgstr "تم إخراج عصى الذاكرة"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "حدث غير مُتَنَاوَل:" msgstr "حدث غير مُتَنَاوَل:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "تم توصيل التيار المتردد" msgstr "تم توصيل التيار المتردد"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "تم فصل التيار المتردد" msgstr "تم فصل التيار المتردد"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "لقد شُحِنَتْ البطّاريّة بالكامل." msgstr "لقد شُحِنَتْ البطّاريّة بالكامل."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "تحذير: البطارية فارغة تقريباً (بقى %1%)." msgstr "تحذير: البطارية فارغة تقريباً (بقى %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "إنذار: البطارية فارغة!" msgstr "إنذار: البطارية فارغة!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "لم يتم ادخال أى بطّارية." msgstr "لم يتم ادخال أى بطّارية."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "السعة الباقية من البطارية: %1%" msgstr "السعة الباقية من البطارية: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "السطوع" msgstr "السطوع"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "الحجم" msgstr "الحجم"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "جارى بدأ KMix..." msgstr "جارى بدأ KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل." msgstr "يبدو أن KMix لا يعمل."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "قطع الصوت" msgstr "قطع الصوت"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "تشغيل الصوت" msgstr "تشغيل الصوت"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -26,82 +26,82 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com" msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Слот памяці ўстаўлены" msgstr "Слот памяці ўстаўлены"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Слот памяці выняты" msgstr "Слот памяці выняты"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Неапрацаваная падзея:" msgstr "Неапрацаваная падзея:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "АС падлучаны" msgstr "АС падлучаны"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "АС адлучаны" msgstr "АС адлучаны"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарэя цалкам зараджаная. " msgstr "Батарэя цалкам зараджаная. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Увага! Батарэя практычна разраджаная (засталося %1%)." msgstr "Увага! Батарэя практычна разраджаная (засталося %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Трывога! Батарэя цалкам разраджаная!" msgstr "Трывога! Батарэя цалкам разраджаная!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батарэя не ўстаўленая." msgstr "Батарэя не ўстаўленая."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Пакінуты зарад батарэі: %1%" msgstr "Пакінуты зарад батарэі: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць" msgstr "Яркасць"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць" msgstr "Гучнасць"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Кіраванне гучнасцю..." msgstr "Кіраванне гучнасцю..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Немагчыма запусціць праграму KMix." msgstr "Немагчыма запусціць праграму KMix."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Выключыць гук" msgstr "Выключыць гук"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Уключыць гук" msgstr "Уключыць гук"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com" msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вкаран е модул с памет" msgstr "Вкаран е модул с памет"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Изкаран е модулът с паметта" msgstr "Изкаран е модулът с паметта"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необработено събитие: " msgstr "Необработено събитие: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Включен към електрозахранването" msgstr "Включен към електрозахранването"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Изключен от електрозахранването" msgstr "Изключен от електрозахранването"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батерията е заредена напълно. " msgstr "Батерията е заредена напълно. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание: Батерията е почти празна (остава %1%)." msgstr "Внимание: Батерията е почти празна (остава %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Внимание: Батерията е празна!" msgstr "Внимание: Батерията е празна!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Няма батерия." msgstr "Няма батерия."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Оставащ капацитет на батерията: %1%" msgstr "Оставащ капацитет на батерията: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Яркост" msgstr "Яркост"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Сила" msgstr "Сила"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартиране на KMix..." msgstr "Стартиране на KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изглежда, че програмата KMix не е стартирана." msgstr "Изглежда, че програмата KMix не е стартирана."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Изключване на звука" msgstr "Изключване на звука"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Включване на звука" msgstr "Включване на звука"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kmilo_kvaio.pot\n" "Project-Id-Version: tdeutils/kmilo_kvaio.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -24,66 +24,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Tarzhad" msgstr "Tarzhad"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Tolzennad" msgstr "Tolzennad"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Emaon o loc'hañ KMix ..." msgstr "Emaon o loc'hañ KMix ..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "N'eo ket mut" msgstr "N'eo ket mut"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Mut" msgstr "Mut"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba" msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memorijski stick ubačen" msgstr "Memorijski stick ubačen"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memorijski stick izvađen" msgstr "Memorijski stick izvađen"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nepoznat događaj: " msgstr "Nepoznat događaj: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC uključen" msgstr "AC uključen"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC isključen" msgstr "AC isključen"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterija je potpuno napunjena. " msgstr "Baterija je potpuno napunjena. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Pažnja: Baterija je skoro prazna (preostalo %1%)." msgstr "Pažnja: Baterija je skoro prazna (preostalo %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Pažnja: Baterija je prazna!" msgstr "Pažnja: Baterija je prazna!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Baterija nije ubačena." msgstr "Baterija nije ubačena."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%" msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "astals11@terra.es" msgstr "astals11@terra.es"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "S'ha inserit un Memory Stick" msgstr "S'ha inserit un Memory Stick"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "S'ha expulsat un Memory Stick" msgstr "S'ha expulsat un Memory Stick"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Esdeveniment sense gestionar: " msgstr "Esdeveniment sense gestionar: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC connectada" msgstr "AC connectada"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC desconnectada" msgstr "AC desconnectada"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La bateria està carregada completament. " msgstr "La bateria està carregada completament. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Perill: La bateria està quasi buida (queda %1%)." msgstr "Perill: La bateria està quasi buida (queda %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Aleta. La bateria està buida!" msgstr "Aleta. La bateria està buida!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "La bateria no està inserida." msgstr "La bateria no està inserida."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacitat restant de la bateria: %1%" msgstr "Capacitat restant de la bateria: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor" msgstr "Brillantor"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "S'està engegant KMix..." msgstr "S'està engegant KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Sembla que KMix no s'està executant." msgstr "Sembla que KMix no s'està executant."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Apagat" msgstr "Apagat"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "No apagat" msgstr "No apagat"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org" msgstr "lukas@kde.org"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Paměťová karta vložena" msgstr "Paměťová karta vložena"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Paměťová karta vysunuta" msgstr "Paměťová karta vysunuta"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Neočekávaná událost: " msgstr "Neočekávaná událost: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Připojeno do sítě" msgstr "Připojeno do sítě"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Odpojeno od sítě" msgstr "Odpojeno od sítě"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterie je nabita." msgstr "Baterie je nabita."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Upozornění: Baterie je prakticky vyčerpána (zbývá %1%)." msgstr "Upozornění: Baterie je prakticky vyčerpána (zbývá %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Poplach: Baterie je prázdná!" msgstr "Poplach: Baterie je prázdná!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Žádná baterie." msgstr "Žádná baterie."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Zbývající kapacita baterie: %1%" msgstr "Zbývající kapacita baterie: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Spouštím KMix..." msgstr "Spouštím KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá se, že KMix neběží." msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Ztlumit" msgstr "Ztlumit"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Ztlumení vypnuto" msgstr "Ztlumení vypnuto"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kmilo_kvaio.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kmilo_kvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -22,66 +22,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com" msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Disgleirdeb" msgstr "Disgleirdeb"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lefel Sain" msgstr "Lefel Sain"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:05-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:05-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu" msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Hukommelsesstang indsat" msgstr "Hukommelsesstang indsat"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Hukommelsesstang skubbet ud" msgstr "Hukommelsesstang skubbet ud"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Ikke håndteret begivenhed: " msgstr "Ikke håndteret begivenhed: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Strøm forbundet" msgstr "Strøm forbundet"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Strøm afbrudt" msgstr "Strøm afbrudt"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batteriet er fuldt opladet. " msgstr "Batteriet er fuldt opladet. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Pas på: Batteriet er næsten tomt (%1% tilbage)" msgstr "Pas på: Batteriet er næsten tomt (%1% tilbage)"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Pas på: Batteriet er tomt." msgstr "Pas på: Batteriet er tomt."
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Intet batteri indsat." msgstr "Intet batteri indsat."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Tilbageværende batterikapacitet: %1%" msgstr "Tilbageværende batterikapacitet: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke" msgstr "Lysstyrke"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Starter KMix..." msgstr "Starter KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Det ser ud som om KMix ikke kører." msgstr "Det ser ud som om KMix ikke kører."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Lyd slået fra" msgstr "Lyd slået fra"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Lyd slået til" msgstr "Lyd slået til"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory-Stick wurde eingeschoben" msgstr "Memory-Stick wurde eingeschoben"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory-Stick ausgeworfen" msgstr "Memory-Stick ausgeworfen"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nicht behandeltes Ereignis: " msgstr "Nicht behandeltes Ereignis: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Mit Stromnetz verbunden" msgstr "Mit Stromnetz verbunden"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Vom Stromnetz getrennt" msgstr "Vom Stromnetz getrennt"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Akku ist voll geladen. " msgstr "Akku ist voll geladen. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Achtung: Akku ist fast leer (%1% Restkapazität)." msgstr "Achtung: Akku ist fast leer (%1% Restkapazität)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alarm: Akku ist leer!" msgstr "Alarm: Akku ist leer!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Kein Akku vorhanden." msgstr "Kein Akku vorhanden."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Verbleibende Akkuladung: %1%" msgstr "Verbleibende Akkuladung: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit" msgstr "Helligkeit"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix startet ..." msgstr "KMix startet ..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix scheint nicht zu laufen." msgstr "KMix scheint nicht zu laufen."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Stummschaltung an" msgstr "Stummschaltung an"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Stummschaltung aus" msgstr "Stummschaltung aus"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "haris@mpa.gr" msgstr "haris@mpa.gr"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Η κάρτα μνήμης εισήχθη" msgstr "Η κάρτα μνήμης εισήχθη"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Η κάρτα μνήμης εξήχθη" msgstr "Η κάρτα μνήμης εξήχθη"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Μη υποστηριζόμενο γεγονός: " msgstr "Μη υποστηριζόμενο γεγονός: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Η παροχή ρεύματος συνδέθηκε" msgstr "Η παροχή ρεύματος συνδέθηκε"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Η παροχή ρεύματος αποσυνδέθηκε" msgstr "Η παροχή ρεύματος αποσυνδέθηκε"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. " msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι σχεδόν Άδεια (%1% μένει)." msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι σχεδόν Άδεια (%1% μένει)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι Άδεια!" msgstr "Προσοχή: Η μπαταρία είναι Άδεια!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Δεν εισήχθη μπαταρία." msgstr "Δεν εισήχθη μπαταρία."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %1%" msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα" msgstr "Φωτεινότητα"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ένταση" msgstr "Ένταση"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Εκκίνηση του KMix..." msgstr "Εκκίνηση του KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Το KMix μάλλον δεν εκτελείται." msgstr "Το KMix μάλλον δεν εκτελείται."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Σίγαση ήχου" msgstr "Σίγαση ήχου"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου" msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 13:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick inserted" msgstr "Memory Stick inserted"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick ejected" msgstr "Memory Stick ejected"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Unhandled event: " msgstr "Unhandled event: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC Connected" msgstr "AC Connected"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Disconnected" msgstr "AC Disconnected"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Battery is Fully Charged. " msgstr "Battery is Fully Charged. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Alert: Battery is Empty!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "No Battery Inserted." msgstr "No Battery Inserted."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "Remaining Battery Capacity: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brightness" msgstr "Brightness"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Starting KMix..." msgstr "Starting KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "It seems that KMix is not running." msgstr "It seems that KMix is not running."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Mute on" msgstr "Mute on"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Mute off" msgstr "Mute off"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -30,66 +30,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Tarjeta de memoria insertada" msgstr "Tarjeta de memoria insertada"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Tarjeta de memoria expulsada" msgstr "Tarjeta de memoria expulsada"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento no manejado: " msgstr "Evento no manejado: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Conectado a la red eléctrica" msgstr "Conectado a la red eléctrica"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Desconectado de la red eléctrica" msgstr "Desconectado de la red eléctrica"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La batería está totalmente cargada. " msgstr "La batería está totalmente cargada. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Precaución: La batería está casi agotada (queda el %1%)." msgstr "Precaución: La batería está casi agotada (queda el %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerta: Batería agotada" msgstr "Alerta: Batería agotada"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Batería no insertada." msgstr "Batería no insertada."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacidad restante de la batería: %1%" msgstr "Capacidad restante de la batería: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brillo de la pantalla" msgstr "Brillo de la pantalla"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Iniciando KMix..." msgstr "Iniciando KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que KMix no está en funcionamiento." msgstr "Parece que KMix no está en funcionamiento."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Silencio activado" msgstr "Silencio activado"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Silencio desactivado" msgstr "Silencio desactivado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 12:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bald@starman.ee" msgstr "bald@starman.ee"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Mälupulk sisestatud" msgstr "Mälupulk sisestatud"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Mälupulk väljastatud" msgstr "Mälupulk väljastatud"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Käitlemata sündmus: " msgstr "Käitlemata sündmus: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC ühendus loodud" msgstr "AC ühendus loodud"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC ühendus katkestatud" msgstr "AC ühendus katkestatud"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Aku on täis. " msgstr "Aku on täis. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Hoiatus: aku on peaaegu tühi (%1% jäänud)." msgstr "Hoiatus: aku on peaaegu tühi (%1% jäänud)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Hoiatus: aku on tühi!" msgstr "Hoiatus: aku on tühi!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Akut pole sisestatud." msgstr "Akut pole sisestatud."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Aku täituvus: %1%" msgstr "Aku täituvus: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Heledus" msgstr "Heledus"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus" msgstr "Helitugevus"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMixi käivitamine..." msgstr "KMixi käivitamine..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Paistab, et KMix ei tööta." msgstr "Paistab, et KMix ei tööta."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Heli välja" msgstr "Heli välja"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Heli sisse" msgstr "Heli sisse"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net" msgstr "xalba@euskalnet.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memoria Makila sartuta" msgstr "Memoria Makila sartuta"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memoria Makila kanporatuta" msgstr "Memoria Makila kanporatuta"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Tratatu gabeko gertakaria: " msgstr "Tratatu gabeko gertakaria: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC Lotuta" msgstr "AC Lotuta"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Lotu gabe" msgstr "AC Lotu gabe"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateria osoki zamatuta dago. " msgstr "Bateria osoki zamatuta dago. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Kontuz: Bateria ia hutsik dago (%%1 geratzen da)." msgstr "Kontuz: Bateria ia hutsik dago (%%1 geratzen da)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Erne: Bateria hutsik dago!" msgstr "Erne: Bateria hutsik dago!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Ez dago bateriarik sartuta." msgstr "Ez dago bateriarik sartuta."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Geratzen den bateriaren gaitasuna: %%1" msgstr "Geratzen den bateriaren gaitasuna: %%1"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Distira" msgstr "Distira"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Bolumena" msgstr "Bolumena"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix abiarazten..." msgstr "KMix abiarazten..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Badirudi KMix ez dagoela martxan." msgstr "Badirudi KMix ez dagoela martxan."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Mututu" msgstr "Mututu"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Desmututu" msgstr "Desmututu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:38+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:38+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir" msgstr "razavi@itland.ir"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick درج شد." msgstr "Memory Stick درج شد."
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick پس زده شد." msgstr "Memory Stick پس زده شد."
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "رویداد گردانده‌نشده:" msgstr "رویداد گردانده‌نشده:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "اتصال به جریان متناوب" msgstr "اتصال به جریان متناوب"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "عدم اتصال به جریان متناوب" msgstr "عدم اتصال به جریان متناوب"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "باتری کاملاً بار می‌شود." msgstr "باتری کاملاً بار می‌شود."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "اخطار: باتری تقریباً خالی است )%1٪ باقی مانده است(." msgstr "اخطار: باتری تقریباً خالی است )%1٪ باقی مانده است(."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "اخطار: باتری خالی است!" msgstr "اخطار: باتری خالی است!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "هیچ باتری درج نشد." msgstr "هیچ باتری درج نشد."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری: %1٪" msgstr "ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری: %1٪"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "روشنی" msgstr "روشنی"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "حجم صدا" msgstr "حجم صدا"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "در حال آغاز KMix..." msgstr "در حال آغاز KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "به نظر می‌رسد که KMix اجرا نمی‌شود." msgstr "به نظر می‌رسد که KMix اجرا نمی‌شود."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "صدادار" msgstr "صدادار"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "بی‌صدا" msgstr "بی‌صدا"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Muistikynä liitetty" msgstr "Muistikynä liitetty"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Muistikynä poistettu" msgstr "Muistikynä poistettu"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Käsittelemätön tapahtuma: " msgstr "Käsittelemätön tapahtuma: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Verkkovirta kytkettiin kiinni" msgstr "Verkkovirta kytkettiin kiinni"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Verkkovirta irrotettiin" msgstr "Verkkovirta irrotettiin"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Akku on ladattu täyteen." msgstr "Akku on ladattu täyteen."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Varoitus: Akku on lähes tyhjä (%1% jäljellä)." msgstr "Varoitus: Akku on lähes tyhjä (%1% jäljellä)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Hälytys: Akku on tyhjä!" msgstr "Hälytys: Akku on tyhjä!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Akkua ei ole." msgstr "Akkua ei ole."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Jäljelläoleva latauskapasiteetti: %1%" msgstr "Jäljelläoleva latauskapasiteetti: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus" msgstr "Kirkkaus"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Käynnistetään KMixiä..." msgstr "Käynnistetään KMixiä..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix ei ole päällä." msgstr "KMix ei ole päällä."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Hiljennys päällä" msgstr "Hiljennys päällä"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Hiljennys pois päältä" msgstr "Hiljennys pois päältä"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -32,66 +32,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com" msgstr "rjacolin@ifrance.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Barre mémoire insérée" msgstr "Barre mémoire insérée"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Barre mémoire éjectée" msgstr "Barre mémoire éjectée"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Événement non géré : " msgstr "Événement non géré : "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentation branchée" msgstr "Alimentation branchée"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentation débranchée" msgstr "Alimentation débranchée"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La batterie est complètement rechargée. " msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)." msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerte : la batterie est vide !" msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Aucune batterie insérée." msgstr "Aucune batterie insérée."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %" msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité" msgstr "Luminosité"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Démarrage de KMix..." msgstr "Démarrage de KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement." msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Muet" msgstr "Muet"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Non muet" msgstr "Non muet"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kmilo_kvaio.po\n" "Project-Id-Version: tdeutils/kmilo_kvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,66 +22,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie" msgstr "seoc at iolfree dot ie"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Ionsádh cipín cuimhne" msgstr "Ionsádh cipín cuimhne"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Díchuireadh cipín cuimhne" msgstr "Díchuireadh cipín cuimhne"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Teagmhas gan láimhseáil: " msgstr "Teagmhas gan láimhseáil: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "SA Nasctha" msgstr "SA Nasctha"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "SA Dínasctha" msgstr "SA Dínasctha"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Tá an cadhnra luchtaithe go hiomlán. " msgstr "Tá an cadhnra luchtaithe go hiomlán. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Rabhadh: Tá an cadhnra beagnach folamh (%1% fágtha)." msgstr "Rabhadh: Tá an cadhnra beagnach folamh (%1% fágtha)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Rabhadh: Tá an cadhnra folamh!" msgstr "Rabhadh: Tá an cadhnra folamh!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Níl Cadhnra Ionsáite." msgstr "Níl Cadhnra Ionsáite."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Toilleadh Cadhnra Fágtha: %1%" msgstr "Toilleadh Cadhnra Fágtha: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Gile" msgstr "Gile"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Airde" msgstr "Airde"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix á thosú..." msgstr "KMix á thosú..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Is cosúil nach bhfuil KMix ag rith." msgstr "Is cosúil nach bhfuil KMix ag rith."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Gan fuaim" msgstr "Gan fuaim"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Fuaim" msgstr "Fuaim"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Lapis de Memoria inserido" msgstr "Lapis de Memoria inserido"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Lapis de memoria expulsado" msgstr "Lapis de memoria expulsado"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento non xestionado: " msgstr "Evento non xestionado: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC conectada" msgstr "AC conectada"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC desconectada" msgstr "AC desconectada"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "A batería está completamente carregada. " msgstr "A batería está completamente carregada. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Aviso: A batería está case valeira de todo (%1% restante)." msgstr "Aviso: A batería está case valeira de todo (%1% restante)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerta: A batería está valeira!" msgstr "Alerta: A batería está valeira!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Non hai nengunha batería inserida." msgstr "Non hai nengunha batería inserida."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacidade restante da batería: %1%" msgstr "Capacidade restante da batería: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brillo" msgstr "Brillo"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "A iniciar KMix..." msgstr "A iniciar KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que KMix non está a se executar." msgstr "Parece que KMix non está a se executar."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Silenciado" msgstr "Silenciado"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Silencio anulado" msgstr "Silencio anulado"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -22,66 +22,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu" msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory stick behelyezve" msgstr "Memory stick behelyezve"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory stick kilökve" msgstr "Memory stick kilökve"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nem kezelt esemény: " msgstr "Nem kezelt esemény: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Külső áramellátás: van" msgstr "Külső áramellátás: van"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Külső áramellátás: nincs" msgstr "Külső áramellátás: nincs"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve. " msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Figyelem: a telepek majdnem lemerültek (%1%)." msgstr "Figyelem: a telepek majdnem lemerültek (%1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Figyelem: a telepek lemerültek!" msgstr "Figyelem: a telepek lemerültek!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nem található telep a gépben." msgstr "Nem található telep a gépben."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "A telepek feltöltöttsége: %1%" msgstr "A telepek feltöltöttsége: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő" msgstr "Fényerő"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "A KMix elindítása..." msgstr "A KMix elindítása..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "A KMix nem fut." msgstr "A KMix nem fut."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Némítás be" msgstr "Némítás be"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Némítás ki" msgstr "Némítás ki"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ra@ra.is" msgstr "ra@ra.is"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Minnisstöng látin inn" msgstr "Minnisstöng látin inn"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Minnisstöng fjarlægð" msgstr "Minnisstöng fjarlægð"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Óvæntur viðburður: " msgstr "Óvæntur viðburður: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Í hleðslu" msgstr "Í hleðslu"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Á rafhlöðu" msgstr "Á rafhlöðu"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Rafhlaðan er fullhlaðin. " msgstr "Rafhlaðan er fullhlaðin. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Aðvörun: Rafhlaðan er nærstum tóm (i%1% eftir)." msgstr "Aðvörun: Rafhlaðan er nærstum tóm (i%1% eftir)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Aðvörun: Rafhlaðan er tóm!" msgstr "Aðvörun: Rafhlaðan er tóm!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Engin rafhlaða." msgstr "Engin rafhlaða."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Eftir í rafhlöðu: %1%" msgstr "Eftir í rafhlöðu: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Birtustilling" msgstr "Birtustilling"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Styrkur" msgstr "Styrkur"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Ræsi KMix..." msgstr "Ræsi KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix virðist ekki vera keyrandi." msgstr "KMix virðist ekki vera keyrandi."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Þaggað niður" msgstr "Þaggað niður"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Hljóð virkt" msgstr "Hljóð virkt"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -31,66 +31,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "nicola@nxnt.org" msgstr "nicola@nxnt.org"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick inserito" msgstr "Memory Stick inserito"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick espulso" msgstr "Memory Stick espulso"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento non gestito: " msgstr "Evento non gestito: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentatore collegato" msgstr "Alimentatore collegato"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentatore scollegato" msgstr "Alimentatore scollegato"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batteria completamente carica. " msgstr "Batteria completamente carica. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attenzione: la batteria è quasi scarica (%1% rimasto)." msgstr "Attenzione: la batteria è quasi scarica (%1% rimasto)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Attenzione: batteria scarica." msgstr "Attenzione: batteria scarica."
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nessuna batteria inserita." msgstr "Nessuna batteria inserita."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Carica rimasta batteria: %1%" msgstr "Carica rimasta batteria: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità" msgstr "Luminosità"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Avvio KMix..." msgstr "Avvio KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione" msgstr "Sembra che KMix non sia in esecuzione"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Muto acceso" msgstr "Muto acceso"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Muto spento" msgstr "Muto spento"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -30,66 +30,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "fokushi@yahoo.co.jp,md81@bird.email.ne.jp,kmuto@debian.org" msgstr "fokushi@yahoo.co.jp,md81@bird.email.ne.jp,kmuto@debian.org"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "メモリスティックが挿入されました" msgstr "メモリスティックが挿入されました"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "メモリスティックが外されました" msgstr "メモリスティックが外されました"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "扱えないイベント: " msgstr "扱えないイベント: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC 接続中" msgstr "AC 接続中"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC 非接続" msgstr "AC 非接続"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "バッテリは完全に充電されています。" msgstr "バッテリは完全に充電されています。"
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "注意: バッテリはほとんど空です (残り %1%)" msgstr "注意: バッテリはほとんど空です (残り %1%)"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "警告: バッテリが空です!" msgstr "警告: バッテリが空です!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "バッテリがありません。" msgstr "バッテリがありません。"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "バッテリ残量: %1%" msgstr "バッテリ残量: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "ディスプレイ輝度" msgstr "ディスプレイ輝度"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix を起動しています..." msgstr "KMix を起動しています..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix が実行されていないようです。" msgstr "KMix が実行されていないようです。"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "ミュートオン" msgstr "ミュートオン"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "ミュートオフ" msgstr "ミュートオフ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org" msgstr "sairan@computer.org"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Жад слоты енгізілді" msgstr "Жад слоты енгізілді"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Жад слоты шығарылды" msgstr "Жад слоты шығарылды"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Өңделмеген оқиға: " msgstr "Өңделмеген оқиға: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Тоққа қосылды" msgstr "Тоққа қосылды"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Тоқтан суырылды" msgstr "Тоқтан суырылды"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Аккумулятор толтырылды. " msgstr "Аккумулятор толтырылды. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Ескерту: Аккумуляторы сарқылуға жақын (%1% қалды)." msgstr "Ескерту: Аккумуляторы сарқылуға жақын (%1% қалды)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Дабыл: Аккумуляторы сарқылды!" msgstr "Дабыл: Аккумуляторы сарқылды!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Аккумуляторы салынбаған." msgstr "Аккумуляторы салынбаған."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Аккумуляторда қалған деңгейі: %1%" msgstr "Аккумуляторда қалған деңгейі: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтығы" msgstr "Жарықтығы"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Үнділігі" msgstr "Үнділігі"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix жегілуде..." msgstr "KMix жегілуде..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix жегілмеген сияқты." msgstr "KMix жегілмеген сияқты."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Дыбыссыз" msgstr "Дыбыссыз"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Дыбыспен" msgstr "Дыбыспен"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "បាន​បញ្ចូល Memory Stick" msgstr "បាន​បញ្ចូល Memory Stick"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "បាន​យក Memory Stick ចេញ" msgstr "បាន​យក Memory Stick ចេញ"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ៖" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ៖"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បានភ្ជាប់" msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បានភ្ជាប់"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បាន​ផ្ដាច់" msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់​បាន​ផ្ដាច់"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "ថ្ម​បាន​សាក​ពេញ ។ " msgstr "ថ្ម​បាន​សាក​ពេញ ។ "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "ប្រយ័ត្ន ៖ ថ្ម​ជិត​អស់ហើយ (នៅសល់ %1%) ។" msgstr "ប្រយ័ត្ន ៖ ថ្ម​ជិត​អស់ហើយ (នៅសល់ %1%) ។"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "ការព្រមាន ៖ ថ្ម​អស់​ហើយ !" msgstr "ការព្រមាន ៖ ថ្ម​អស់​ហើយ !"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ថ្ម ។" msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ថ្ម ។"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "សមត្ថភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖ %1%" msgstr "សមត្ថភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖ %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "ពន្លឺ" msgstr "ពន្លឺ"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង" msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម KMix..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix ហាក់បី​ដូចជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" msgstr "KMix ហាក់បី​ដូចជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "ស្ងាត់" msgstr "ស្ងាត់"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "មិន​ស្ងាត់" msgstr "មិន​ស្ងាត់"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:42+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com" msgstr "peremen@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick 삽입됨" msgstr "Memory Stick 삽입됨"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick 꺼내짐" msgstr "Memory Stick 꺼내짐"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "처리되지 않은 이벤트: " msgstr "처리되지 않은 이벤트: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC 연결됨" msgstr "AC 연결됨"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC 연결 해제됨" msgstr "AC 연결 해제됨"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다. " msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "경고: 배터리가 거의 비었습니다 (%1% 남음)." msgstr "경고: 배터리가 거의 비었습니다 (%1% 남음)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "경고: 배터리가 비었습니다!" msgstr "경고: 배터리가 비었습니다!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "배터리가 삽입되지 않았습니다." msgstr "배터리가 삽입되지 않았습니다."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "남아 있는 배터리 용량: %1%" msgstr "남아 있는 배터리 용량: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "밝기" msgstr "밝기"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "음량" msgstr "음량"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix 시작하는 중..." msgstr "KMix 시작하는 중..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix가 실행 중이 아닌 것 같습니다." msgstr "KMix가 실행 중이 아닌 것 같습니다."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "음소거" msgstr "음소거"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "음소거 해제" msgstr "음소거 해제"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -32,51 +32,51 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "(niekas)" msgstr "(niekas)"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas" msgstr "Ryškumas"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Garsas" "Garsas"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вметнато е мемориско стапче" msgstr "Вметнато е мемориско стапче"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Мемориското стапче е извадено" msgstr "Мемориското стапче е извадено"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Неракуван настан: " msgstr "Неракуван настан: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Поврзана е ел. мрежа" msgstr "Поврзана е ел. мрежа"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Ел. мрежа е исклучена" msgstr "Ел. мрежа е исклучена"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батеријата е наполнета до крај." msgstr "Батеријата е наполнета до крај."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)." msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Внимание: Батеријата е празна!" msgstr "Внимание: Батеријата е празна!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Нема вметната батерија." msgstr "Нема вметната батерија."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%" msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Осветленост" msgstr "Осветленост"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гласност" msgstr "Гласност"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартувам КМикс..." msgstr "Стартувам КМикс..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изгледа дека КМикс не работи." msgstr "Изгледа дека КМикс не работи."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:06+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my" msgstr "opensource@mimos.my"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Pelekat Memori diselitkan" msgstr "Pelekat Memori diselitkan"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Pelekat Memori dikeluarkan" msgstr "Pelekat Memori dikeluarkan"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Peristiwa yang tak dikendalikan:" msgstr "Peristiwa yang tak dikendalikan:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC Disambung" msgstr "AC Disambung"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Tidak Disambung" msgstr "AC Tidak Disambung"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateri telah Dicaj Sepenuhnya." msgstr "Bateri telah Dicaj Sepenuhnya."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Awas: Bateri Hampir Habis (%1% yang tinggal)." msgstr "Awas: Bateri Hampir Habis (%1% yang tinggal)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Amaran: Bateri Habis!" msgstr "Amaran: Bateri Habis!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Tiada Bateri Diselitkan." msgstr "Tiada Bateri Diselitkan."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Kapasiti Bateri yang Masih Ada: %1%" msgstr "Kapasiti Bateri yang Masih Ada: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:27+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no" msgstr "bjornst@powertech.no"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Minnepenn satt inn" msgstr "Minnepenn satt inn"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Minnepenn løst ut" msgstr "Minnepenn løst ut"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Uhåndtert hendelse:" msgstr "Uhåndtert hendelse:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Lysnett tilkoplet" msgstr "Lysnett tilkoplet"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Lysnett frakoplet" msgstr "Lysnett frakoplet"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batteriet er fulladet" msgstr "Batteriet er fulladet"
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Pass på: batteriet er nesten tomt (%1 % igjen)." msgstr "Pass på: batteriet er nesten tomt (%1 % igjen)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Pass opp: batteriet er tomt!" msgstr "Pass opp: batteriet er tomt!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Batteri ikke satt inn." msgstr "Batteri ikke satt inn."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Gjenværende batterikapasitet: %1 %" msgstr "Gjenværende batterikapasitet: %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke" msgstr "Lysstyrke"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Starter KMix …" msgstr "Starter KMix …"
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Det virker som om KMix ikke kjører" msgstr "Det virker som om KMix ikke kjører"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Demping på" msgstr "Demping på"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Demping av" msgstr "Demping av"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de" msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Spiekerstift insett" msgstr "Spiekerstift insett"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Spiekerstift rutgeven" msgstr "Spiekerstift rutgeven"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nich behannelt Begeefnis: " msgstr "Nich behannelt Begeefnis: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Na't Stroomnett tokoppelt" msgstr "Na't Stroomnett tokoppelt"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Vun't Stroomnett trennt" msgstr "Vun't Stroomnett trennt"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batterie is heel laadt. " msgstr "Batterie is heel laadt. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Wohrscho: Batterie is meist leddig (%1% över)." msgstr "Wohrscho: Batterie is meist leddig (%1% över)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alarm: Batterie is leddig!" msgstr "Alarm: Batterie is leddig!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Keen Batterie vörhannen" msgstr "Keen Batterie vörhannen"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Överblieven Batterie-Energie: %1%" msgstr "Överblieven Batterie-Energie: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit" msgstr "Helligkeit"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Luutstärk" msgstr "Luutstärk"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix warrt start..." msgstr "KMix warrt start..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "As dat lett löppt KMix nich." msgstr "As dat lett löppt KMix nich."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Kläng ut" msgstr "Kläng ut"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Kläng an" msgstr "Kläng an"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -32,66 +32,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" msgstr "tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Geheugenkaart ingevoegd" msgstr "Geheugenkaart ingevoegd"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Geheugenkaart verwijderd" msgstr "Geheugenkaart verwijderd"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Niet-afgehandelde gebeurtenis: " msgstr "Niet-afgehandelde gebeurtenis: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC verbonden" msgstr "AC verbonden"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC niet verbonden" msgstr "AC niet verbonden"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batterij is volledig opgeladen. " msgstr "Batterij is volledig opgeladen. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Let op: de batterij is bijna leeg (%1% resterend)" msgstr "Let op: de batterij is bijna leeg (%1% resterend)"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Waarschuwing: batterij is leeg." msgstr "Waarschuwing: batterij is leeg."
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Geen batterij geplaatst." msgstr "Geen batterij geplaatst."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Overgebleven batterijcapaciteit: %1%" msgstr "Overgebleven batterijcapaciteit: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid" msgstr "Helderheid"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix wordt gestart..." msgstr "KMix wordt gestart..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix blijkt niet te draaien." msgstr "KMix blijkt niet te draaien."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Gedempt" msgstr "Gedempt"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Niet gedempt" msgstr "Niet gedempt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:19+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -28,66 +28,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net" msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "ਚਮਕ" msgstr "ਚਮਕ"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "ਚੁੱਪ ਚਾਲੂ ਹੈ" msgstr "ਚੁੱਪ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "ਚੁੱਪ ਬੰਦ ਹੈ" msgstr "ਚੁੱਪ ਬੰਦ ਹੈ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -29,66 +29,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl" msgstr "mikmach@wp.pl"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick włożony" msgstr "Memory Stick włożony"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick wyrzucony" msgstr "Memory Stick wyrzucony"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie: " msgstr "Nieobsługiwane zdarzenie: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Podłączony do sieci elektrycznej" msgstr "Podłączony do sieci elektrycznej"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Odłączony od sieci elektrycznej" msgstr "Odłączony od sieci elektrycznej"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateria jest w pełni naładowana. " msgstr "Bateria jest w pełni naładowana. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Uwaga: Bateria jest prawie całkowicie rozładowana (pozostało %1%)." msgstr "Uwaga: Bateria jest prawie całkowicie rozładowana (pozostało %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alarm: Bateria jest rozładowana!" msgstr "Alarm: Bateria jest rozładowana!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nie włożono baterii." msgstr "Nie włożono baterii."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Pozostała pojemność baterii: %1%" msgstr "Pozostała pojemność baterii: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Jasność" msgstr "Jasność"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Uruchamiam KMix..." msgstr "Uruchamiam KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Wygląda na to, że KMix nie działa." msgstr "Wygląda na to, że KMix nie działa."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Wycisz" msgstr "Wycisz"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Koniec wyciszenia" msgstr "Koniec wyciszenia"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -23,66 +23,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick inserido" msgstr "Memory Stick inserido"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick ejectado" msgstr "Memory Stick ejectado"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento não tratado: " msgstr "Evento não tratado: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentação Ligada" msgstr "Alimentação Ligada"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentação Desligada" msgstr "Alimentação Desligada"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateria Completamente Carregada. " msgstr "Bateria Completamente Carregada. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Aviso: Bateria Está Quase Descarregada (faltam %1%)." msgstr "Aviso: Bateria Está Quase Descarregada (faltam %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerta: Bateria Está Descarregada!" msgstr "Alerta: Bateria Está Descarregada!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Bateria não inserida." msgstr "Bateria não inserida."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacidade de Bateria Restante: %1%" msgstr "Capacidade de Bateria Restante: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brilho" msgstr "Brilho"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "A iniciar o KMix..." msgstr "A iniciar o KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que o KMix não está a correr." msgstr "Parece que o KMix não está a correr."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Mudo ligado" msgstr "Mudo ligado"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Mudo desligado" msgstr "Mudo desligado"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:11-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -30,66 +30,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br,henrique.pinto@kdemail.net" msgstr "lisiane@conectiva.com.br,henrique.pinto@kdemail.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Cartão de Memória inserido" msgstr "Cartão de Memória inserido"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Cartão de Memória removido" msgstr "Cartão de Memória removido"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Evento não tratado:" msgstr "Evento não tratado:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC conectado" msgstr "AC conectado"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC desconectado" msgstr "AC desconectado"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "A bateria está totalmente carregada." msgstr "A bateria está totalmente carregada."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Cuidado: a bateria está quase vazia (%1% restante)." msgstr "Cuidado: a bateria está quase vazia (%1% restante)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerta: Bateria vazia!" msgstr "Alerta: Bateria vazia!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nenhuma bateria inserida." msgstr "Nenhuma bateria inserida."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacidade restante da bateria: %1%" msgstr "Capacidade restante da bateria: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brilho" msgstr "Brilho"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Iniciando o KMix..." msgstr "Iniciando o KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que o KMix não está sendo executado." msgstr "Parece que o KMix não está sendo executado."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Mudo ligado" msgstr "Mudo ligado"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Mudo desligado" msgstr "Mudo desligado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org" msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick inserat" msgstr "Memory Stick inserat"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick ejectat" msgstr "Memory Stick ejectat"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Eveniment necunoscut: " msgstr "Eveniment necunoscut: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Conectat la reţea" msgstr "Conectat la reţea"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Deconectat la reţea" msgstr "Deconectat la reţea"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Bateria este încărcată complet." msgstr "Bateria este încărcată complet."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Atenţie: Bateria este aproape descărcată (%1% rămas)." msgstr "Atenţie: Bateria este aproape descărcată (%1% rămas)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Atenţie: Bateria este descărcată!" msgstr "Atenţie: Bateria este descărcată!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Nici o baterie inserată." msgstr "Nici o baterie inserată."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Rest încărcare baterie: %1%" msgstr "Rest încărcare baterie: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -34,66 +34,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "zumus@mail.ru" msgstr "zumus@mail.ru"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Слот памяти вставлен" msgstr "Слот памяти вставлен"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Слот памяти извлечён" msgstr "Слот памяти извлечён"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необработанное событие:" msgstr "Необработанное событие:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "АС подсоединён" msgstr "АС подсоединён"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "АС отсоединён" msgstr "АС отсоединён"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарея полностью заряжена. " msgstr "Батарея полностью заряжена. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание! Батарея практически разряжена (осталось %1%)." msgstr "Внимание! Батарея практически разряжена (осталось %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Тревога! Батарея полностью разряжена!" msgstr "Тревога! Батарея полностью разряжена!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батарея не вставлена." msgstr "Батарея не вставлена."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Оставшийся заряд батареи: %1%" msgstr "Оставшийся заряд батареи: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Яркость" msgstr "Яркость"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Управление громкостью..." msgstr "Управление громкостью..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Невозможно запустить программу KMix." msgstr "Невозможно запустить программу KMix."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Выключить звук" msgstr "Выключить звук"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Включить звук" msgstr "Включить звук"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio 3.4\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,79 +40,79 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk" "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Byinjijwemo " msgstr "Byinjijwemo "
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Ububiko ku gikoresho" msgstr "Ububiko ku gikoresho"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Icyabaye : " msgstr "Icyabaye : "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Kwihuza" msgstr "Kwihuza"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Byatandukanye" msgstr "Byatandukanye"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "ni . " msgstr "ni . "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr ": ni ( %1 % ) . " msgstr ": ni ( %1 % ) . "
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr ": ni ! " msgstr ": ni ! "
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Ntibyinjijwemo" msgstr "Ntibyinjijwemo"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Urumuri" msgstr "Urumuri"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Igice" msgstr "Igice"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Itangira..." msgstr "Itangira..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "ni OYA . " msgstr "ni OYA . "
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "ku " msgstr "ku "
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Bidakora " msgstr "Bidakora "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n"
"Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n" "Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Vložený Memory Stick" msgstr "Vložený Memory Stick"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Vysunutý Memory Stick" msgstr "Vysunutý Memory Stick"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Nespracovaná udalosť: " msgstr "Nespracovaná udalosť: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Pripojené v sieti" msgstr "Pripojené v sieti"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Nepripojené v sieti" msgstr "Nepripojené v sieti"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batérie sú plne nabité." msgstr "Batérie sú plne nabité."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Pozor: Batérie sú skoro vybité (zostáva %1%)." msgstr "Pozor: Batérie sú skoro vybité (zostáva %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Pozor: Batérie sú vybité!" msgstr "Pozor: Batérie sú vybité!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Batérie nevložené." msgstr "Batérie nevložené."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Zostávajúca kapacita batérií: %1%" msgstr "Zostávajúca kapacita batérií: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť" msgstr "Hlasitosť"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Štartujem KMix..." msgstr "Štartujem KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá sa, že KMix nebeží." msgstr "Zdá sa, že KMix nebeží."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Potichu" msgstr "Potichu"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Nahlas" msgstr "Nahlas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 13:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memory Stick je vstavljen" msgstr "Memory Stick je vstavljen"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memory Stick je izvržen" msgstr "Memory Stick je izvržen"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Neravnan dogodek:" msgstr "Neravnan dogodek:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Električni kabel je vključen" msgstr "Električni kabel je vključen"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Električni kabel je izključen" msgstr "Električni kabel je izključen"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterija je polna." msgstr "Baterija je polna."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Opozorilo: Baterija je sporaj prazna (%1 % preostalo)." msgstr "Opozorilo: Baterija je sporaj prazna (%1 % preostalo)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Opozorilo: Baterija je prazna!" msgstr "Opozorilo: Baterija je prazna!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Ni vstavljene baterije." msgstr "Ni vstavljene baterije."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Preostala kapaciteta baterije: %1 %" msgstr "Preostala kapaciteta baterije: %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost" msgstr "Svetlost"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Zaganjanje KMix ..." msgstr "Zaganjanje KMix ..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Kaže, da KMix ne teče." msgstr "Kaže, da KMix ne teče."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Vključi zvok" msgstr "Vključi zvok"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net" msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Меморијски штапић је убачен" msgstr "Меморијски штапић је убачен"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Меморијски штапић је избачен" msgstr "Меморијски штапић је избачен"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необрађен догађај: " msgstr "Необрађен догађај: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Укључен у струју" msgstr "Укључен у струју"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Искључен из струје" msgstr "Искључен из струје"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батерија је потпуно пуна. " msgstr "Батерија је потпуно пуна. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Опрез: Батерија је скоро празна (%1% преостаје)." msgstr "Опрез: Батерија је скоро празна (%1% преостаје)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Узбуна: Батерија је празна!" msgstr "Узбуна: Батерија је празна!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батерија није убачена." msgstr "Батерија није убачена."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Преостали капацитет батерије: %1%" msgstr "Преостали капацитет батерије: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Осветљај" msgstr "Осветљај"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука" msgstr "Јачина звука"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Покрећем KMix..." msgstr "Покрећем KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изгледа да KMix није покренут." msgstr "Изгледа да KMix није покренут."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Утишај" msgstr "Утишај"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Врати звук" msgstr "Врати звук"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net" msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memorijski štapić je ubačen" msgstr "Memorijski štapić je ubačen"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memorijski štapić je izbačen" msgstr "Memorijski štapić je izbačen"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Neobrađen događaj: " msgstr "Neobrađen događaj: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Uključen u struju" msgstr "Uključen u struju"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Isključen iz struje" msgstr "Isključen iz struje"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterija je potpuno puna. " msgstr "Baterija je potpuno puna. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Oprez: Baterija je skoro prazna (%1% preostaje)." msgstr "Oprez: Baterija je skoro prazna (%1% preostaje)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Uzbuna: Baterija je prazna!" msgstr "Uzbuna: Baterija je prazna!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Baterija nije ubačena." msgstr "Baterija nije ubačena."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%" msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljaj" msgstr "Osvetljaj"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Jačina zvuka" msgstr "Jačina zvuka"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Pokrećem KMix..." msgstr "Pokrećem KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Izgleda da KMix nije pokrenut." msgstr "Izgleda da KMix nije pokrenut."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Vrati zvuk" msgstr "Vrati zvuk"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Minnessticka inmatad" msgstr "Minnessticka inmatad"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Minnessticka utmatad" msgstr "Minnessticka utmatad"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Händelse som inte hanterats:" msgstr "Händelse som inte hanterats:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Nätadapter inkopplad" msgstr "Nätadapter inkopplad"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Nätadapter bortkopplad" msgstr "Nätadapter bortkopplad"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batteriet är fulladdat. " msgstr "Batteriet är fulladdat. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Varning: Batteriet är nästan tomt (%1 % återstår)." msgstr "Varning: Batteriet är nästan tomt (%1 % återstår)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Larm: Batteriet är tomt!" msgstr "Larm: Batteriet är tomt!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Inget batteri inmatat." msgstr "Inget batteri inmatat."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Återstående batterikapacitet: %1 %" msgstr "Återstående batterikapacitet: %1 %"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka" msgstr "Ljusstyrka"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volym" msgstr "Volym"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Startar Kmix..." msgstr "Startar Kmix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Det verkar som om Kmix inte kör." msgstr "Det verkar som om Kmix inte kör."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Tyst på" msgstr "Tyst på"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Tyst av" msgstr "Tyst av"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,66 +22,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "நினைவகம் ஒட்டி பொருத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "நினைவகம் ஒட்டி பொருத்தப்பட்டுள்ளது"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "நினைவகம் ஒட்டி மறுக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "நினைவகம் ஒட்டி மறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "கையாளப்படாத நிகழ்வு:" msgstr "கையாளப்படாத நிகழ்வு:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "AC சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "AC துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "மின்கலன் முழுதாக மின்நெற்றப்பட்டது." msgstr "மின்கலன் முழுதாக மின்நெற்றப்பட்டது."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது[%1%மிதியாகௌள்ளது]." msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது[%1%மிதியாகௌள்ளது]."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது!" msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "மின்கல அடுக்கு சொருகப்படவில்லை." msgstr "மின்கல அடுக்கு சொருகப்படவில்லை."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "மீதி உள்ள மின்கல அடுக்கின் கொள்திறன்: %1%" msgstr "மீதி உள்ள மின்கல அடுக்கின் கொள்திறன்: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: <tajik>\n" "Language-Team: <tajik>\n"
@ -31,68 +31,68 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Шикофи Хотира ҷой гузошта шудааст" msgstr "Шикофи Хотира ҷой гузошта шудааст"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Шикофи Хотира берун кашида шудааст" msgstr "Шикофи Хотира берун кашида шудааст"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Ҳодисаи дасткорӣ нашуда: " msgstr "Ҳодисаи дасткорӣ нашуда: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC Пайваст шудааст" msgstr "AC Пайваст шудааст"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Канда шудааст" msgstr "AC Канда шудааст"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарея Пурра Заряд гирифтааст. " msgstr "Батарея Пурра Заряд гирифтааст. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Диққат: Батарея то ба ҳол Холӣ аст (%1% боқӣ мондааст)." msgstr "Диққат: Батарея то ба ҳол Холӣ аст (%1% боқӣ мондааст)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Хатар: Батарея Пурра Холӣ аст!" msgstr "Хатар: Батарея Пурра Холӣ аст!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Заряди Боқимондаи Батарея: " msgstr "Заряди Боқимондаи Батарея: "
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Равшании намоишгар:" msgstr "Равшании намоишгар:"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 13:28+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 13:28+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -26,66 +26,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com" msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "มีการเสียบแผ่นเมโมรีสติ๊ก" msgstr "มีการเสียบแผ่นเมโมรีสติ๊ก"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "มีการเด้งแผ่นเมโมรีสติ๊ก" msgstr "มีการเด้งแผ่นเมโมรีสติ๊ก"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "เหตุการณ์ที่จัดการไม่ได้: " msgstr "เหตุการณ์ที่จัดการไม่ได้: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "เสียบปลั๊กไฟ" msgstr "เสียบปลั๊กไฟ"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "ไม่ได้เสียบปลั๊กไฟ" msgstr "ไม่ได้เสียบปลั๊กไฟ"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "ชาร์ตแบตเตอรีเต็มแล้ว" msgstr "ชาร์ตแบตเตอรีเต็มแล้ว"
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "แจ้งเตือน: แบตเตอรีกำลังจะหมด (เหลืออี %1g." msgstr "แจ้งเตือน: แบตเตอรีกำลังจะหมด (เหลืออี %1g."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "แจ้งเหตุ: แบตเตอรีหมด!" msgstr "แจ้งเหตุ: แบตเตอรีหมด!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "ไม่ได้ใส่แบตเตอรี" msgstr "ไม่ได้ใส่แบตเตอรี"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "ความจุแบตเตอรีที่เหลืออยู่: %1%" msgstr "ความจุแบตเตอรีที่เหลืออยู่: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "ความสว่าง" msgstr "ความสว่าง"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ระดับเสียง" msgstr "ระดับเสียง"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "กำลังเริ่มการทำงานโปรแกรมปรับแต่งผสมเสียง - K..." msgstr "กำลังเริ่มการทำงานโปรแกรมปรับแต่งผสมเสียง - K..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "ดูเหมือนว่าโปรแกรมปรับแต่งผสมเสียง - K จะยังไม่ได้ทำงานอยู่" msgstr "ดูเหมือนว่าโปรแกรมปรับแต่งผสมเสียง - K จะยังไม่ได้ทำงานอยู่"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "ตัดเสียง" msgstr "ตัดเสียง"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "เปิดเสียง" msgstr "เปิดเสียง"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -30,66 +30,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com" msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi" msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı" msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "İşlenemeyen olay:" msgstr "İşlenemeyen olay:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "AC Bağlandı" msgstr "AC Bağlandı"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Kapatıldı" msgstr "AC Kapatıldı"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Pil Tamamen Doldu." msgstr "Pil Tamamen Doldu."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)." msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Uyarı: Pil Boş!" msgstr "Uyarı: Pil Boş!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Pil Yerleştirilmemiş." msgstr "Pil Yerleştirilmemiş."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1" msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık" msgstr "Parlaklık"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi" msgstr "Ses Düzeyi"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix başlıyor.." msgstr "KMix başlıyor.."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.." msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Sessizlik Açık" msgstr "Sessizlik Açık"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Sessizlik Kapalı" msgstr "Sessizlik Kapalı"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:18-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -32,66 +32,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вставлений брусок пам'яті" msgstr "Вставлений брусок пам'яті"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Брусок пам'яті вийнятий" msgstr "Брусок пам'яті вийнятий"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необроблена подія: " msgstr "Необроблена подія: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Від електромережі" msgstr "Від електромережі"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Роз'єднаний від електромережі" msgstr "Роз'єднаний від електромережі"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батареї повністю заряджені. " msgstr "Батареї повністю заряджені. "
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Увага: батареї майже розряджені (залишилось %1%)." msgstr "Увага: батареї майже розряджені (залишилось %1%)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Попередження: батарея розряджена!" msgstr "Попередження: батарея розряджена!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Не вставлена батарея." msgstr "Не вставлена батарея."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Залишилось заряду в батареї: %1%" msgstr "Залишилось заряду в батареї: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість" msgstr "Яскравість"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучність" msgstr "Гучність"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "Запуск KMix..." msgstr "Запуск KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Схоже, що KMix не запущено." msgstr "Схоже, що KMix не запущено."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Вимкнути звук" msgstr "Вимкнути звук"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Увімкнути звук" msgstr "Увімкнути звук"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com" msgstr "mavnur@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Saqlash uskunasi qoʻyildi" msgstr "Saqlash uskunasi qoʻyildi"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Saqlash uskunasi olindi" msgstr "Saqlash uskunasi olindi"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Qayta ishlanmagan hodisa: " msgstr "Qayta ishlanmagan hodisa: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Elektr taʼminotiga ulangan" msgstr "Elektr taʼminotiga ulangan"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Elektr taʼminotidan uzilgan" msgstr "Elektr taʼminotidan uzilgan"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Batareya toʻliq quvvatlangan." msgstr "Batareya toʻliq quvvatlangan."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Diqqat: Batareya deyarli quvvatsizlangan (%1% qoldi)." msgstr "Diqqat: Batareya deyarli quvvatsizlangan (%1% qoldi)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Diqqat: Batareya quvvatsizlangan!" msgstr "Diqqat: Batareya quvvatsizlangan!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Batareya oʻrnatilmagan." msgstr "Batareya oʻrnatilmagan."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Batareyaning qolgan quvvati: %1%" msgstr "Batareyaning qolgan quvvati: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Yorugʻlilik" msgstr "Yorugʻlilik"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Tovush" msgstr "Tovush"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix dasturi ishga tushirilmoqda..." msgstr "KMix dasturi ishga tushirilmoqda..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix dasturi ishga tushirilmaganga oʻxshaydi." msgstr "KMix dasturi ishga tushirilmaganga oʻxshaydi."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Tovush oʻchirilgan" msgstr "Tovush oʻchirilgan"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Tovush yoqilgan" msgstr "Tovush yoqilgan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com" msgstr "mavnur@gmail.com"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Сақлаш ускунаси қўйилди" msgstr "Сақлаш ускунаси қўйилди"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Сақлаш ускунаси олинди" msgstr "Сақлаш ускунаси олинди"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "Қайта ишланмаган ҳодиса: " msgstr "Қайта ишланмаган ҳодиса: "
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "Электр таъминотига уланган" msgstr "Электр таъминотига уланган"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "Электр таъминотидан узилган" msgstr "Электр таъминотидан узилган"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарея тўлиқ қувватланган." msgstr "Батарея тўлиқ қувватланган."
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Диққат: Батарея деярли қувватсизланган (%1% қолди)." msgstr "Диққат: Батарея деярли қувватсизланган (%1% қолди)."
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Диққат: Батарея қувватсизланган!" msgstr "Диққат: Батарея қувватсизланган!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батарея ўрнатилмаган." msgstr "Батарея ўрнатилмаган."
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Батареянинг қолган қуввати: %1%" msgstr "Батареянинг қолган қуввати: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ёруғлилик" msgstr "Ёруғлилик"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Товуш" msgstr "Товуш"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix дастури ишга туширилмоқда..." msgstr "KMix дастури ишга туширилмоқда..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix дастури ишга туширилмаганга ўхшайди." msgstr "KMix дастури ишга туширилмаганга ўхшайди."
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "Товуш ўчирилган" msgstr "Товуш ўчирилган"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "Товуш ёқилган" msgstr "Товуш ёқилган"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 09:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 09:51+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -22,66 +22,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "插入了记忆棒" msgstr "插入了记忆棒"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "弹出了记忆棒" msgstr "弹出了记忆棒"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "未处理的事件:" msgstr "未处理的事件:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "连接了交流电" msgstr "连接了交流电"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "断开了交流电" msgstr "断开了交流电"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "电池已充满。" msgstr "电池已充满。"
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "小心:电池电量即将用完(还剩 %1%)。" msgstr "小心:电池电量即将用完(还剩 %1%)。"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "警告:电池电量已用完!" msgstr "警告:电池电量已用完!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "没有插入电池。" msgstr "没有插入电池。"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "剩余电池电量:%1%" msgstr "剩余电池电量:%1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "" msgstr ""
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:00+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -27,66 +27,66 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: kvaio.cpp:158 #: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted" msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "插入記憶卡" msgstr "插入記憶卡"
#: kvaio.cpp:161 #: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected" msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "拔除記憶卡" msgstr "拔除記憶卡"
#: kvaio.cpp:170 #: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: " msgid "Unhandled event: "
msgstr "無法處理的事件:" msgstr "無法處理的事件:"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected" msgid "AC Connected"
msgstr "已接上電源" msgstr "已接上電源"
#: kvaio.cpp:387 #: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected" msgid "AC Disconnected"
msgstr "已拔除電源" msgstr "已拔除電源"
#: kvaio.cpp:393 #: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. " msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "電池已充飽。" msgstr "電池已充飽。"
#: kvaio.cpp:400 #: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "注意:電池已經快完全沒電了(還剩 %1%)。" msgstr "注意:電池已經快完全沒電了(還剩 %1%)。"
#: kvaio.cpp:403 #: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!" msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "警告:電池已完全沒電!" msgstr "警告:電池已完全沒電!"
#: kvaio.cpp:406 #: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted." msgid "No Battery Inserted."
msgstr "沒有插入電池。" msgstr "沒有插入電池。"
#: kvaio.cpp:409 #: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "剩餘電池容量:%1%" msgstr "剩餘電池容量:%1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 #: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "亮度" msgstr "亮度"
#: kvaio.cpp:455 #: kvaio.cpp:454
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 #: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..." msgid "Starting KMix..."
msgstr "開始 KMix..." msgstr "開始 KMix..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 #: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running." msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix 似乎尚未啟動。" msgstr "KMix 似乎尚未啟動。"
#: kvaio.cpp:592 #: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on" msgid "Mute on"
msgstr "開啟靜音" msgstr "開啟靜音"
#: kvaio.cpp:595 #: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off" msgid "Mute off"
msgstr "關閉靜音" msgstr "關閉靜音"

Loading…
Cancel
Save