|
|
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# translation of tdepimwizards.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 19:35-0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/tdepimwizards/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -306,9 +307,8 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер налаштування групової роботи TDE-PIM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: overviewpage.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть тип сервера групової роботи:"
|
|
|
|
|
msgstr "Оберіть тип серверу до якого ви бажаєте TDE має підключитися:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: overviewpage.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Kolab"
|
|
|
|
@ -324,117 +324,111 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scalix Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Exchange"
|
|
|
|
|
msgstr "Scalix Сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixmain.cpp:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Scalix Configuration Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер налаштування Kolab"
|
|
|
|
|
msgstr "Майстер налаштування Scalix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Налагодження рахунка пошуку в LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити обліковий запис ScalixAdmin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize Scalix Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронізувати Обліковий Запис Scalix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неможливо запустити KMail для початку ініціативної синхронізації із Scalix "
|
|
|
|
|
"сервером"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:375
|
|
|
|
|
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш П.І.Б. Наприклад: <i>Джо Користувач</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:383
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
|
|
|
|
|
"i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваша адреса ел. пошти на сервері Kolab. Формат: <i>ім'я@приклад.net</i>"
|
|
|
|
|
"Ваша адреса ел. пошти на Scalix сервері. Наприклад: <i>name@crossplatform."
|
|
|
|
|
"com</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:386
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва сервера:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Назва або IP Scalix Серверу. Наприклад: <i>scalix.domain.com</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:394
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я користувача:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я логіну відповідно до користувача. Наприклад: <i>джо</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "The password to your login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль до вашого логіну."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid "Shall the password be saved in TDEWallet?."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Чи має пароль бути збережений у TDEWallet?."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Secure Connection:"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати шифрування SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати Безпечне Підключення:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:417
|
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Без шифрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "TLS encryption"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TLS шифрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:419
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "SSL encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати шифрування SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL шифрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Обрати тип шифрування який підтримується вашим сервером."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Тип Автентифікації:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:427
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:428
|
|
|
|
|
msgid "NTLM / SPA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "NTLM / SPA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "GSSAPI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "GSSAPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid "DIGEST-MD5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "DIGEST-MD5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "CRAM-MD5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "CRAM-MD5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scalixwizard.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Оберіть тип автентифікації який підтримує ваш сервер."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sloxmain.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
|
|
|
|
@ -540,9 +534,9 @@ msgid "Id of KCal resource"
|
|
|
|
|
msgstr "ІД ресурсу KCal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Id of TDEABC resource"
|
|
|
|
|
msgstr "ІД ресурсу KABC"
|
|
|
|
|
msgstr "ІД ресурсу TDEABC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupwise.kcfg:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|