|
|
|
@ -3,18 +3,17 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>
|
|
|
|
|
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: filetypes\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/filetypes/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -172,16 +171,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
|
|
|
|
|
"contents of the file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Асоціації файлів</h1> Цей модуль дає змогу вибирати, які програми мають "
|
|
|
|
|
"<h1>Асоціації файлів</h1> Цей модуль дає змогу обирати, які програми мають "
|
|
|
|
|
"бути асоційованими з заданим типом файлів. Типи файлів також називаються "
|
|
|
|
|
"типами MIME (MIME - це абревіатура з англійської мови, утворена від "
|
|
|
|
|
"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\", тобто Розширення електронної "
|
|
|
|
|
"пошти мережі Інтернет багатофункціонального призначення)<p>Асоціації файлів "
|
|
|
|
|
"типами MIME (MIME - це абревіатура з англійської мови, утворена від \""
|
|
|
|
|
"Multipurpose Internet Mail Extensions\", тобто Розширення електронної пошти "
|
|
|
|
|
"мережі Інтернет багатофункціонального призначення)<p>Асоціації файлів "
|
|
|
|
|
"складаються з таких пунктів: <ul><li>Правил, за якими визначається тип MIME "
|
|
|
|
|
"файла. Наприклад, взірець назв файлів *.kwd, який означає \"всі назви "
|
|
|
|
|
"файлів, що закінчуються на .kwd\" асоціюються з типом MIME \"x-kword\".</"
|
|
|
|
|
"li> <li>Короткого опису типу MIME. Наприклад, опис типу MIME \"x-kword\" є "
|
|
|
|
|
"просто \"Документ KWord\"</li> <li>Піктограми, яка буде використовуватися "
|
|
|
|
|
"файлу. Наприклад, взірець назв файлів *.kwd, який означає \"всі назви "
|
|
|
|
|
"файлів, що закінчуються на .kwd\" асоціюються з типом MIME \"x-kword\".</li> "
|
|
|
|
|
"<li>Короткого опису типу MIME. Наприклад, опис типу MIME \"x-kword\" є "
|
|
|
|
|
"просто \"Документ KWord\"</li> <li>Піктограми, яка буде використовуватися "
|
|
|
|
|
"для відображення файлів заданого типу MIME, з тим, щоб було легко відрізняти "
|
|
|
|
|
"типи файлів, наприклад, у вікні Konqueror'а (хоча б для тих типів, якими ви "
|
|
|
|
|
"часто користуєтесь)</li> <li>Списку програм, які можуть використовуватися "
|
|
|
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Посунути на &гору"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути на &Гору"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -320,9 +319,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"only affects the selected application if the file type is\n"
|
|
|
|
|
"associated with more than one application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Призначити вибраній програмі вищий пріоритет, піднявши її в списку. \n"
|
|
|
|
|
"Відмітьте, що ця зміна впливає тільки на пріоритет для даного типу файла, \n"
|
|
|
|
|
"навіть якщо дана програма використовується для відкриття файлів інших типів."
|
|
|
|
|
"Призначає обраній програмі вищий пріоритет, піднявши\n"
|
|
|
|
|
"її в списку. Зауважте, що ця зміна впливає лише на пріоритет\n"
|
|
|
|
|
"даного типу файлу, навіть якщо дана програма використовується\n"
|
|
|
|
|
"для відкриття файлів інших типів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Посунути до &низу"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути &вниз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Вилучити вибрану програму зі списку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає"
|
|
|
|
|
msgstr "Жодного"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kservicelistwidget.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
|
|
|
|
|