|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 01:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kdialog/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Titulok dialógu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Štandardná položka pre použitie v rozbaľovacom zozname a v ponuke"
|
|
|
|
|
msgstr "Predvolená položka pre použitie v rozbaľovacom zozname a v ponuke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -162,7 +162,8 @@ msgstr "Urobí dialóg prechodný pre X aplikáciu zadanú pomocou winid"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Konfiguračný súbor a meno voľby pre uloženie stavu \"dont-show/ask-again\""
|
|
|
|
|
"Konfiguračný súbor a názov voľby pre uloženie stavu \"nezobrazovať/nepýtať "
|
|
|
|
|
"sa znova\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
|
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "KDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:680
|
|
|
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "KDialog sa dá použiť pre zobrazenie pekných dialógov zo skriptov"
|
|
|
|
|
msgstr "KDialog sa dá použiť pre zobrazenie pekných dialógov zo shell skriptov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|